Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Sprinsky» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 7 июня 15:58

Предисловие и пролог

Часть первая

Часть вторая


Часть третья


Башня Сета


Глава XIII


Солнце уже село, когда закутанные в темные плащи носильщики пронесли паланкин Каиафы через Силоамские ворота и опустили перед дверью охранявшей их башни. Выйдя, он взглянул на нависшую римскую кладку, серую и зловещую в сумерках, затем подозвал двух своих вооруженных слуг, одетых в тоги. Втроем они бесшумно вошли в башню, и двое римских стражников посторонились, пропуская их.

Внутри находилась широкая комната без окон, с тяжелыми балками и колоннами, очевидно, занимавшая всю ширину башни. Дюжина или больше римских солдат небрежно расположились тут при свете факелов, играя в кости, жуя пайки или бормоча ругательства и непристойные шутки. Вина, однако, видно не было.




Статья написана 17 мая 03:36


Предисловие и пролог

Часть первая


Часть вторая


Глаза ночи


Глава VII


Элисса, более известная как Елизавета из Сихара, дочь Рохана, увидев на мокрой дороге паланкин с задёрнутыми занавесками, сразу поняла, что к ее дому прибыл необычный гость. Простота носилок не обманула ее, ибо однажды она уже видела их темные очертания с занавесками и несущих их стражников в черных плащах.

Женщина слегка вздрогнула. Это был тот день, когда исчезла ее маленькая рабыня Лотис.




Статья написана 3 мая 00:32

Michał Pleskacz, “Mój ojciec nekromaniak”, 2020


Вспомнил, что ещё одно переведённое кровомясо у себя в колонке не выставлял — сразу в "Даркер" сдал, да и забыл три года назад. Пусть и здесь будет, ссылкой на него. А то вдруг не все видели, а он забавный. DARKER. №3 март 2022. И там же ещё статья его неплохая Грабинский и Пшибышевский — родоначальники польской страшной прозы, но то уже не в моём переводе


Статья написана 2 мая 20:48


Under the flagstone

Morag Greer


Тёплый благолепный солнечный свет падал на золотую голову Айры, пока он лениво обгладывал остатки мяса, прилипшие к кости. Насытившись, он откинулся на гранитный надгробный камень и стал наблюдать за сверкающим полётом стремительной стрекозы. Постепенно веки мальчика опустились, голова отяжелела, и он заснул.

Его разбудил вопль ужаса, донёсшийся от ворот кладбища. Вскочив на колени, он выглянул из-за края полированного серого камня. Молодые мужчина и женщина стояли сразу за воротами, широко раскрыв глаза, глядя на кучу свежераскопанной земли, из которой торчали куски гнилого дерева, а среди влажных красноватых комьев и помятых цветов блестели обломки костей.




Статья написана 30 апреля 00:23


Предисловие и пролог


Часть первая


Чёрная синагога


Глава I


По небу плыли серые тучи. Холодный ветер поднимал пыль среди заросших травой холмиков, зубчатых остатков старых стен и фундаментов. Среди этих руин трудился с лопатой и мотыгой худой старик, его белые волосы и борода развевались на ветру.

Раздались чьи-то шаги. Затем послышался голос:

— Эй, Досифей, я смотрю, ты всё ещё за работой.

Старик выпрямился, плотнее запахнул свой коричневый плащ, украшенный символами, и уставился на пришельца.

— Если бы ты помог с работой, Симон, — задыхаясь, упрекнул он, — она бы пошла быстрее.







  Подписка

Количество подписчиков: 107

⇑ Наверх