Гео Милев (настоящее имя Георги Милёв Касабов, болг. Георги Мильов Касабов; 1895-1925) — болгарский поэт и публицист, крупнейший представитель экспрессионизма в болгарской литературе.
Милев носил необычную причёску, закрывающую пол-лица. Но не ради эпатажа — он участвовал в Первой мировой войне, был тяжело ранен и лишился глаза.
До войны Милев учился в Софийском университете и в Германии, в 1914 г. некоторое время жил в Лондоне, где познакомился с Эмилем Верхарном, знаменитым бельгийским поэтом, оказавшим большое влияние на его творчество. Позже Милев переводил произведения Верхарна на болгарский. Гео Милев также выучил русский язык, перевёл "Двенадцать" Блока, "150 000 000" Маяковского. В начале 20-х поэт заинтересовался политикой, стал посвящать свои произведения смелым социальным темам, вступил в коммунистическую партию. После публикации поэмы "Сентябрь" о коммунистическом восстании 23 сентября 1923 года в 1924 г. в журнале "Пламя", где Милев был главным редактором, журнал закрыли, а писателя приговорили к году тюрьмы условно и крупному штрафу. В мае 1925 г. Милева вызвали для допроса в полицию и после этого он пропал без вести. Лишь тридцать лет спустя тело поэта было идентифицировано в общей могиле вместе с другими жертвами репрессий.
На Фантлабе открыта библиография Фёдора Атянина (1910-1975), мордовского писателя, прозаика и поэта, писавшего на мокшанском языке (мордовскую подгруппу языков, как известно, составляют два близких, но самостоятельных языка — мокшанский и эрзянский). Все свои основные произведения сам же Атянин перевёл на русский.
Наибольший интерес в творчестве писателя представляют его произведения — сказочные повести, сказки, пьесы, основанные на мордовской мифологии, которые я в библиографии выделил в условный цикл "Мордовские легенды".
Поскольку знакомая моей мамы работала в книжном магазине, торговавшем книгами областных и союзных издательств, то в детстве я познакомился со многими малоизвестными, но интересными писателями. Одним из них оказался Атянин. Имея в Мордовии статус классика, в центральных издательствах он печатался редко. Сборник произведений для детей "Богатырская трава", вышедший в московской "Детской литературе" в 1964 г. тиражом 75000 экземпляров, единственная авторская книга Атянина, появившаяся "на всесоюзном уровне". Но в Саранске такой же сборник его детских произведений, расширенный по сравнению с московским, "Серебряное озеро" выдержал несколько изданий с хорошими тиражами. "Серебряное озеро" 1986 года и попало мне в руки. Понравились яркие, выразительные иллюстрации П. Алексеева. Интересно, что ранние издания "Серебряного озера" проиллюстрировал тот же художник, но совершенно в другом стиле — мрачными гравюрами. Заинтересовали некоторые сказки, особенно те, что передавали национальный колорит незнакомой мне культуры, самобытные. Также я оценил мрачную атмосферу и драматизм, интересные образы злодеев. Сейчас я понимаю, что лучше назвать произведения Атянина "фэнтези", но тогда и слова такого никто не знал. Вопрос "чем сказка отличается от фэнтези" довольно популярен, но в данном случае определение "фэнтези" оправдывает больший уровень внутренней достоверности, внимание к бытовым деталям, важная роль романтических линий, а главное — основа в виде языческих воззрений мордовского народа, духи природы среди действующих лиц.
Главное место в цикле занимает героическая повесть "Слеза-богатырь" с неизменными атрибутами героико-патриотического эпоса: богатырь-защитник родной земли, прекрасная и верная подруга героя, абсолютное зло в виде змеиного царя Инекуя и его змеиного царства, брат Инекуя Чёрный змей, классический искуситель, Жадный Филя, предатель масштаба Иуды, променявший Родину и весь род человеческий на месть, золото и способности оборотня, и волшебный помощник мудрая старушка-нищенка.
Искусственным выглядит внезапное появление русского богатыря Ивана-кузнеца (Deus ex machina!), но это вполне в духе установок того времени — в "Амурских сказках" Нагишкина русский охотник так же помогает нанайцу расправиться с местными чудовищами. Повесть о Слезе-богатыре впервые вышла в 1956 г.,а затем автор существенно переработал произведение.
Когда сверхъестественные существа вмешиваются в дела людей, то скорее всего это приведёт только к неприятностям.
"Налетели ветры злые, в небесах открылась дверь
И на трех орлах спустился незнакомый кавалер..." (БГ)
В сказке "Дочь пастуха" всё происходило не совсем так, но похоже. Гром, по примеру древнегреческих богов, похитивший земную красавицу с далеко идущими целями, натворил немало дел. Трагической оказалась любовная история у дочери царицы леса и простого охотника ("Серебряное озеро").
Немного выбивается из общего ряда тяготеющая к детской фантастике сказка "Богатырская трава" ("Тайна ущелья"), здесь действие прthe оисходит в двадцатом веке. Октябрята отправляются в опасный поход за богатырь-травой из легенд. И легенда оживает. Поскольку богатырь-трава даёт живым существам колоссальный рост, то в сказке появляются дождевые черви размером со змею и огромные шмели.
Другие стороны творчества автора знакомы мне хуже.
Поэзия — детская и патриотическая, в том числе (как могу судить по названиям) — коньюнктурная, о советский жизни. Многие стихи положены на музыку.
Назидательные рассказы о детях для детей. Наиболее известен, наверное, рассказ "Разбитая тарелка" — о девочке Наде, которая не хотела мыть посуду и дошло до того, что посуду вымыла младшая сестрёнка. В библиографии есть рассказ "Поступок Нади", возможно, это раннее название "Разбитой тарелки". Пока внёс его отдельной позицией. Есть обязательный рассказ о Ленине. Рассказы рассчитаны на детей младшего возраста, довольно простые и не запомнились.
Стихи и рассказы Атянина нередко выходили в составе антологий Мордовского книжного издательства, как на русском, так и на мокшанском. Он известен как драматург. Пьеса "Невеста Грома" вариация на ту же тему, что и сказка "Дочь пастуха" — о боге Грома, влюбившемся в земную девушку.
Атянин занимался переводами с русского на мокшанский — перевёл пушкинскую "Сказку о царе Салтане", произведения Шолохова, Горького, популярнейшую в 50-х пьесу Н. Дьяконова "Свадьба с приданым", удостоившиеся Сталинской премии пьесы — "Хлеб наш насущный" Н. Вирты и "Калиновую рощу" А. Корнейчука.
Я назвал Атянина основоположником национального фэнтези, но в одно время с ним работали и другие мордовские писатели, использовавшие фольклор, мифологию (Василий Радаев и Михаил Втулкин, например). 50-е -70-е гг. называют "золотым веком" мордовской сказки. А первые попытки записать и систематизировать мордовские мифы предпринимались ещё Мельниковым-Печерским в середине 19 века.
В рамках акции «100 книг писателей Мордовии» в 2015 г. был сформирован список книг, рекомендованных школьникам Мордовии для внеклассного чтения. В этот список вошла повесть Атянина "Сельведь-богатырь" ("Слеза-богатырь").
Когда я начал составлять библиографии на Фантлабе, то в первую очередь захотелось открыть малоизвестных любимых писателей из детства. в этом списке оказался и Атянин. книги у меня уже не было, фамилию автора и названия сказок стёрлись из памяти, но — спасибо Интернету! — по запросу "сказка мордовского писателя о змеях" всё быстро нашлось. Неспешная работа над библиографией заняла несколько лет. Составление любой библиографии всегда даёт возможность узнать что-то новое. После работы с библио Атянина я познакомился с мордовской мифологией, мордовской литературой, запомнил даже несколько слов на мокшанском. К сожалению, библиография не является полной: не удалось отыскать составы большей части сборников, многие издания. Нелегко было связать русские и оригинальные названия, установить даты первые публикаций. Буду рад любой помощи.
11-12 августа в московском парке "Коломенское" прошёл очередной Гик Пикник, крупный фестиваль посвящённый фантастике, популяризации науки и современных технологий. В рамках фестиваля прошёл часовой круглый стол "Где в рунете следить за фантастикой?" с участием представителей "Мира Фантастики", DTF и, разумеется, Фантлаба. В раскрепощённой атмосфере представители порталов рассказали о принципах работы, о возникновении и развитии сайтов, о наиболее интересном для пользователей контенте.