Книга состоит из статей разных лет, большая часть из них уже была опубликована — в "DARKERe". Главная статья — о русской литературной "готике" от эпохи романтизма до первой половины 20-го века — написана в соавторстве с Дмитрием Квашниным.
Как ясно из названия, статьи рассказывают о писателях, художниках, кинорежиссёрах неанглоязычных стран, которые, к сожалению, известны гораздо меньше своих англо-американских коллег. Причём понятие "хоррор" в книге рассматривается в самом широком смысле — как "тёмный жанр", включающий в себя "странную прозу", мистику, "жестокий рассказ"... В сборник вошли статьи о предтече латиноамериканского магреализма "южноамериканском Эдгаре По" Орасио Кироге из Уругвая, о французском классике Вилье де Лиль-Адане (авторе одного из любимых рассказов Лавкрафта), об одном из самых ярких писателей чешского романтизма Кареле Яромире Эрбене, о странном нигерийском писателе Амосе Тутуоле. "Страшный" кинематограф представлен в книге знаменитым чешским сюрреалистом Яном Шванкмайером, польским режиссёром Мареком Пестраком ("Заклятие долины змей"), прославившемся как создатель очень плохих фильмов, эстонским кинохоррором, известным хорватским мультфильмом "Рыбий глаз", "каннибальским кино", экранизациями произведений "русской готики". В книгу также вошла статья о болгарском художнике Петре Станимирове, получившем международное признание благодаря иллюстрациям к произведениям Стивена Кинга.
Издание коллекционное. Тираж 40 экземпляров, экземпляры пронумерованы.
На обложке — репродукция картины русского художника начала прошлого века Николая Калмакова, статья о нём тоже присутствует в книге. Многочисленные чёрно-белые иллюстрации, в том числе — несколько моих рисунков.
Дорогие друзья! Я продаю часть библиотеки, собиравшейся мной, а до этого — моим отцом.
Книги с полки Продаю, да и многие книги с полки Мои книги, думаю, тоже. Там, конечно, далеко не всё, что есть. Четвертая-пятая часть библиотеки внесена только. Например, вот такой альбом Буриана продаю. ШОФ, ШФ, Сны разума, некоторые книги и альбомы по искусству. Комиксы.Множество спортивных справочников.
Не продаю (пока) книги с автографами, большую часть сказок и антологий хоррора (они мне нужны для работы). Собрание русских изданий Муркока. И самые любимые издания.
62-е место: известный отечественный детский писатель Радий Погодин (1925-1993) и его повесть-сказка 1987 года "Турнир в королевстве Фиофигас" (в журнальном варианте — "Любит- не любит") с подзаголовком "Сказка в стиле "Люсиль" и комментарием — "стиль "люсиль" близок стилям "трень-брень" и "ну и ну"..."
В королевстве Фиофигас наследный принц Филофей перестал есть, увлёкся модными учениями, стал вегетарианцем. Принимает теперь разные позы из йоги и грызёт корешки. А ведь основная статья дохода королевства — мармелад. Какой пример для подданных!
Решили родители принца женить, а для этого провести турнир принцесс. Женой принца станет девушка, победившая по итогам трёх конкурсов — кулинарного, конкурса "праздничное платье" и танцевального. И вот принцессы со всего мира съезжаются в Фиофигас. Кто-то рассчитывает победить честно, а кто-то — тайно хочет использовать волшебные инструменты. Принц Филофей не всем из них нужен, но все принцессы хотят победы в турнире.
Время действия не определено, напоминает альтернативный конец 20 века: принцы, принцессы, кареты, лошади, электроплиты, револьверы и телевизоры... но встречаются и стереовизоры. Такой вот "люсильпанк". Эту эклектичность ещё больше подчеркнули в экранизации — музыкальный фильм "Рок-н-ролл для принцесс" снят в 1990 году на Одесской киностудии (режиссёр Радомир Василевский, снимавший и другие фильмы по произведениям Погодина — Шаг с крыши", "Что у Сеньки было"). В фильме участвовали известные актёры — так короля играет Виктор Павлов, королеву — Светлана Немоляева, корлевского советника — Александр Пашутин, волшебницу Измору — Гражина Байкштите, принца Филофея — Андрей Анкудинов. Песни из фильма потенциально тоже были "хитовыми" (композитор Давид Тухманов). Но как и многие фильмы начала 90-х "Рок-н-ролл для принцесс" оказался почти забыт. Сюжет в нём весьма близок к литературному первоисточнику, хотя некоторые приметы времени добавлены — например, платья модели "Майкл Джексон" и "Ласковый май". Всё же в полной мере передать дух сказки фильму не удалось, он немного сумбурен, а щедро рассыпанные по тексту псевдоглубокомысленные изречения Пифология из Фио — своеобразного сказочного Козьмы Пруткова — в фильме теряются.
Сказка рассчитана на "среднеклассников", но заинтересует и взрослых — своим ёрничанием, остротами о семье, браке и о жизни. Впервые она была опубликована в ленинградском журнале "Искорка", там я её и начал читать — мы с мамой как раз отдыхали в Ленинграде в Москве "Искорка" мне не попадалась, а здесь я спокойно купил её в киоске и сразу наткнулся на начало сказки Погодина, поразившей меня. Окончание я прочитал только спустя много лет — в Интернете. В 1988 году сказку напечатал "взрослый" журнал "Звезда".
В 2015 году сказка вышла отдельным изданием в серии "Литературные памятники XX века" — ни много ни мало (издательский проект "А и Б")
цитата
— Не это главное, — отвечает принц. — Главное, папа, диета и неторопливое движение рук, напоминающее почесывание. Если всю жизнь почесываться, жевать орехи и корнеплоды, можно дожить до ста тридцати лет и умереть здоровым. ""Где жевание, там выживание""
— Действительно не поймешь: то ли шибко умен, то ли вовсе глуп, сказал король. — Но ведь нехорошо это... Из-за чего, спрашивается, упал спрос на сладкое? Из-за таких, как ты. Может, выдрать тебя? — Тут королю стало стыдно — принца, королевского сына, драть! А какой другой выход?
цитата
Вбежала королева в трапезную:
— Ах, дитя! Что за мода не есть? Ты меня убиваешь.
Филофей посмотрел на нее с грустью:
— Мама королева, это вы себя убиваете. Вот книги и трактаты, в коих сказано, что королевская пища вредна. Просвещенные умы сейчас питаются иначе. Исключительно по часам и минутам. Раздельно белками и углеводами.
— А вкусненькое?
— Вкусненькое, мама, надо забыть. От него вред — пережог организма. Прикажите, пожалуйста, подать мне продукты питания по этим схемам и диаграммам.
— А для души, сын?
— Для души — надежда.
цитата
Средние школьники принцев не уважают, — это доказано. Смешно им ПРИНЦЫ! — гоняй, казалось бы, по футбольному полю, пока мяч и голова не станут квадратными, так нет, моду взяли — чуть что, женятся на принцессах. Слабаки! Дезертиры! Бананы!..
Средние школьницы к принцам относятся с пониманием. Они вообще умны. Настолько умны, что догадываются, каким путем счастливые принцы превращаются в несчастливых королей, страдающих одышкой и ревматизмом. Но молчат. Это умно. А повзрослев, забывают — это тоже умно...
Однако же — ""Помни!""*
_______________
* Изречения, высказывания и восклицания, взятые в двойные
кавычки, принадлежат старинному мудрецу Пифологию из Фио. Автор
зачерпнул их щедрой горстью из книги Пифология "Заимствования".
Назвав книгу так красиво, Пифологий стремится особо выделить тот
факт, что мудрость принадлежит всем, как природа, но, и обращаться с
нею надо бережно, иначе в самой ее сути что-то сдвинется и мудрость
станет глупостью.
цитата
Принцесса Пальместрина стояла у витрины с детской обувью. Тыкала в стекло пальчиком, строгим, как хорошо заточенный красный карандашик.
— У меня есть братья. Вы представляете, сколько нынешнему ребенку нужно пар обуви? Нет, вы не представляете, вы химик. Даже Пифологий не мог предположить такого, — говорила принцесса. — Считайте. Башмаки обыкновенные, башмаки сменные — для школы, башмаки приличные — на выход, кроссовки, тенниски, кеды, полукеды, чешки для гимнастики, тапочки для дома, ботинки для лыж, ботинки для коньков, ботинки для футбола, сапоги резиновые, сапоги резиновые утепленные, дутики, валенки. А еще ведь нужно светлые туфли для летнего костюма...
— Принцесса, — голос принца-ассистента, звали его Афиногор, стал хриплым, воспаленным. — Я сражен! У вас такие добрые глаза!
— Да. Но если братьев двое?
— Хоть пятеро!
цитата
Что же в этих нарядах праздничного, милочка? — спросила королева.
— Карманы! — крикнул младший сын булочника. — Не тянет в моде, а еще королева.
— Карманы, — подтвердила принцесса Пальместрина. — Для жвачки, для рогатки, для плоскогубцев, для транзистора, для подзорной трубы, прожигательных стекол, пугачей, гвоздей, шурупов, гаек, авторучек, микрокалькулятора. Карман для бутербродов. Карман для самодельной чернильной бомбы. — Принцесса вытащила бомбу, но так неловко, что бомба упала к ногам короля. Королева заслонилась шляпой. Король поджал ноги. Взвизгнул:
— Я не люблю!
На помост вскочил пес Сижисмон, схватил бомбу и в один прыжок положил ее к ногам мальчишек. Едва он успел отпрыгнуть, как бомба взорвалась. Обдала белобрысых братьев чернилами. Заодно принцессу Нальместрину, принца-ассистента и некоторых слишком любопытных членов жюри.
63-е место — Непоседа, Мякиш и Нетак украинского писателя Ефима Чеповецкого (1919-2014), писавшего в основном на русском языке, а в конце жизни уехавшего на ПМЖ в США.
Первые главы второй части книги послужили основой одноимённого Мультфильма (Киевнаучфильм, 1963, реж. Нина Василенко).
Чеповецкий успешно работал во многих жанрах — писал интермедии для Тарапуньки и Штепселя , сатирические стихи, был автором сценариев знаменитых мультсериалов «Доктор Айболит» (в соавторстве) и «Приключения капитана Врунгеля» (под псевдонимом Иван Воробьёв).
Но настоящую известность принесли ему сказки, особенно сказочный роман "Непоседа, Мякиш и Нетак". Главные герои книги — три ожившие игрушки-самоделки из школьной мастерской «Умелые руки» . Каждый персонаж — с ярким характером: энергичный Непоседа из пружинок, ленивый добродушный пластилиновый Мякиш и бунтарь и нонконформист деревянный Нетак. В первой части — человечки спасают мальчика Петю от излишней заботы родных, а во второй вместе с исправившимся Петей отправляются в космическое путешествие, посещают планету Большую Нетаку, где всё делалось наоборот.
— кадр из мультфильма.
цитата
Все три мальчика были игрушечные. Один был сделан из тонких пружинок. Руки из пружинок, ноги из пружинок и даже ежик на голове — из пружинистых волосков. Конечно, этот мальчик никогда не мог находиться в покое. Подумайте сами, ведь он был сплошной пружинкой! Бывало, начнет прыгать через прыгалку, а остановиться не может — пружинки не дают. Ну, а усидеть на месте и подавно не проси.
Пришлось его так и назвать: НЕПОСЕДОЙ.<...> Второй мальчик был совсем другой. Он был сделан из пластилина. Круглый, толстый и очень нежный. В морозный день каменел так, что рук не разнять. А в жару становился мягким и липким — ног от пола не отодрать. Да и связываться с ним не смей — увязнешь. И до того ленив, что слова не вытянешь.
Но уж если скажет, то обязательно умное, потому что времени на размышления у него было более чем достаточно.<...> А третий мальчик был не похож ни на первого, ни на второго. И все потому, что был сделан из очень твердого сучковатого дерева, которое не всякая пила возьмет. Весь какой-то неотесанный, угловатый, брови всегда нахмурены, и все делал не так, все — наоборот. Скажут ему: «Сядь!» — он встает. Скажут «Иди!» он стоит. Если хорошо — говорит «плохо», если плохо — говорит «хорошо», и всегда любил приговаривать «не так» да «не так».
Так и прозвали его: НЕТАКОМ. Лучше не придумаешь, сколько ни думай.
Непоседа не пропускал ни одной витрины, если видел в ней велосипеды, самокаты и роликовые коньки. Мякиш прилипал к стеклам, за которыми стояли мягкие кресла и диваны, а Нетак сопел и возмущался, почему не продают горячее мороженое, соленые конфеты, мягкие сухари и сани на колесах.
цитата
...Петя был тяжело болен. Он упорно отказывался от сорок пятой ложки супа, от четвертой котлеты, от третьей куриной ножки. А от манной каши, которую ему трижды в день подавала сама мама, он даже отбивался ногами.
Ни один доктор не мог определить Петиной болезни, а мама уверяла, что у Петеньки новая, еще никому не известная болезнь, причем в самой тяжелой форме. Только одна домработница Дуся давно определила его болезнь. Она сказала, что у Пети обыкновенный капризит, да еще с выбрыками.
Пришло время обучать Петю азбуке. К этому торжественному дню мама готовилась очень старательно. Разрезная азбука и азбука в кубиках были спрятаны в шкаф. Какие могут быть игры во время еды?
Три ночи просидела семья за сочинением специальной «питательной» азбуки.
В воскресенье за завтраком приступили к первому уроку.
Пете показали букву «А» и хором говорили: «Ам!» Петя открывал рот, чтобы тоже сказать «Ам», а ему в рот всовывали ложку с кашей. Подносили ко рту булку и хором кричали: «Бэ-э-э!» Давали на закуску грушу и гоготали, словно гуси: «Ге-ге-ге!»
Поэтому, когда Петя впервые поехал в школу и учительница в классе спросила: «Дети, кто из вас уже выучил азбуку?» — Петя Мамин-Папин встал и пропел:
В столице, как и на всей Большой Нетаке, все делалось наоборот. Стрелки на часах двигались против хода часовых стрелок, да и сама планета, оказывается, вращалась не в ту сторону… Петя это понял по легкому головокружению, которое не покидало его с момента посадки. Короче, порядки в этом городе заставляли Петю только и делать, что удивляться.
— У нас очень порядочные беспорядки! Чувствуйте себя свободно и делайте, что вам вздумается!
А Петя слушал и читал объявления.
«Нам все равно — можно лезть через окно!» И двери в домах были заколочены.
«Не переходи улицу в положенном месте!» И пешеходы толпами ходили по мостовой.
На кинотеатрах висели объявления: «Детям до шестнадцати — можно!»
И сотни других, вроде «Сорить!», «Шуметь!», «Высовываться!..»
Из иллюстраций к сказке наиболее полюбились читателям чёрно-белые совместные работы Елисеева и Скобелева 60-х.
Отмечу рисунки А. Грашина из московского издания 1989 года — динамичные, с использованием небанальных ракурсов; и яркие рисунки Г. и Е. Огородниковых при участии А. и И. Чукавиных.
Хотелось бы узнать у многоуважаемой публики насколько вообще интересны эти заметки. Купили бы вы, например, малотиражку с подобным обзором ста малоизвестных сказок ( естественно, с кучей картинок и в расширенном виде)?