Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 10 апреля 2011 г. 11:31

Это, конечно, не викторина: слишком просты вопросы для постоянных посетителей сайта. Просто захотелось нарисовать несколько забавных рисунков ;-)

Эту картинку можно толковать двояко))
Эту картинку можно толковать двояко))


Статья написана 7 апреля 2011 г. 20:16

"Я думаю, что я великий писатель, а может быть, я только хороший счетовод... Лучше быть полным идиотом, чем Антоном Сорокиным" (Антон Сорокин)

Я уже писал в колонке об Антоне Сорокине — "короле писательском", "сибирском Киплинге, Джеке Лондоне и Метерлинке", "кандидате Нобелевской премии", "солнце России", величайшем скандалисте и мистификаторе первой четверти прошлого века. "Наместником Антона Сорокина" называл себя молодой Егор Летов.

Совсем недавно в петербургском издательстве "Красный матрос" тиражом в 500 экземпляров вышла книга Сорокина "Тридцать три скандала Колчаку". Купил, конечно, — Сорокин мне очень интересен. Книга небольшая (148 страниц), небольшого формата, в довольно хрупкой мягкой обложке. Но содержание — хорошее. Издание подготовлено известными исследователями творчества автора — И. Лощиловым и А. Раппопортом. Правда, справедливости ради надо сказать, что большая часть материалов книги публиковалась в сборнике "Семиотика скандала", 2008 (который, я тоже приобрёл недавно) — вступительная статья Лощилова и Раппопорта о жизни и творчестве Сорокина (с небольшими изменениями по сравнению со статьёй в "Семиотике скандала"), сами "Тридцать три скандала" (важнейшая часть творчества писателя) с многочисленными подробными комментариями составителей. Собственно, в "Семиотике..." "скандалы" и были впервые опубликованы в полном (насколько это возможно) виде. Но в нынешнем издании помимо окончательной версии "Скандалов..." есть и приятные дополнения — "Манифест Антона Сорокина" и очень интересный иллюстративный ряд — картины и графика Сорокина, фотографии, факсимиле рукописей... Издают Сорокина редко,а его творческое наследие до сих пор не слишком хорошо изучено, так что книга стала хорошим подарком для всех, кто интересуется этой личностью.

P.S. Для меня книга особенно полезна — в связи с появлением большого объёма новой информации буду теперь страничку Сорокина на Фантлабе править.

цитата

МАНИФЕСТ АНТОНА СОРОКИНА

(идиотов, кретинов, пьяниц и имеющих деньги манифест гения Сибири не касается, и этот отброс жизни может не беспокоить себя чтением манифеста)

Мы, милостью мысли и удивлением человеческим, Король шестой державы Антон Сорокин первый, объявляем мобилизацию, призываем ополчение, посылаем наши верные непобедимые войска мысли солдатами-буквами, стройными рядами строчками, страницами-дивизиями, книгами-армиями в битву с глупостью и подлостью человеческой...

http://community.livejournal.com/silver_a...


Статья написана 6 апреля 2011 г. 19:13

По многочисленным просьбам известный знаток разных иностранных и русских слов Вертер проведёт потихоньку серию небольших уроков очень популярного в последнее время фантлабовского языка.

На сегодняшнем уроке мы выучим слова и устойчивые выражения, с помощью которых можно выразить своё настроение, рассказать о самочувствии, и определить состояние живой материи.

Как-то так — состояние неопределённости, иногда — с отрицательным оттенком.

— Как ты, брат Вертер?

— Как-то так...

Как-то так
Как-то так

Вертерно — состояние лёгкого недомогания

Что-то мне вертерно...

Вертерно
Вертерно

Пратчет или Пратчит, Пратчетт (безличный глагол) — откровенно хреново.

Ох, меня пратчет

Пратчетт
Пратчетт

О, Господи! — ещё хуже, чем пратчет

О, Господи!
О, Господи!

Буках(а)
Буках(а)


Статья написана 4 апреля 2011 г. 18:36
Неприглядная картина:
Вертер пьяный, как скотина.

Он вёл себя почти как хам
И нет ему прощенья,
Потом свалился пьяный в хлам
И замер без движенья.

Потерян где-то зонтик-трость
Скатился в грязь цилиндр.
Из Вертера неважный гость -
Совсем "анфан террибль".

Был Вертер глуп, был Вертер груб -
Позор страны и нации.
Помянем же остывший труп
Прекрасной репутации.

Читатель, я прошу о том -
Всегда, когда вы пьёте
Не будьте же таким скотом.
Как некий В. де Гёте


Статья написана 30 марта 2011 г. 20:33
Как-то полночью осенней, я сидел, подобен тени,
В кабинете. На коленях — как всегда — раскрытый том
"Нет ни смысла ни интриги, — мне нашёптывали книги, —
Жизнь — страданье и вериги, промелькнёт кошмарным сном
В мире глупом и пустом".
И я был уверен в том...
("Ворон" Эдгар По. Вольный перевод Вертера де Гёте ©)


Ворон (The Raven, США, 1963)
режиссёр — Роджер Корман
сценарий — Ричард Мэтисон
В ролях: Винсент Прайс, Петер Лорре, Борис Карлофф, Хэйзел Корт, Олив Старгесс, Джек Николсон

В серии популярных экранизаций Эдгара По, созданных Роджером Корманом в 60-х годах, эта стоит особняком: во-первых, создатели фильма вдохновлялись не прозой По, а его самым великим стихотворением — "Ворон"; во-вторых, по жанру фильм относится не к ужасам, а эти самые ужасы пародирует, является комедией. Для трёх корифеев "страшных фильмов" — Винсента Прайса, Бориса Карлоффа и Петера Лорре, сыгравших в "Вороне" главные роли, картина стала возможностью поиронизировать над штампами фильмов ужасов, в том числе — и над собственными привычными образами.
Кроме того роль второго плана исполнил малоизвестный ещё тогда Джек Николсон.
Сценарий написан таким мастером, как Ричард Мэтесон и за внешне простым сюжетом кроются очень неплохие шутки. Но главное достоинство фильма — это, конечно, игра уже упомянутых мной великолепных актёров — Прайса, Лорре и Карлоффа (особенно — первых двух).
Добрый волшебник Эрасмус Крэйвен (Прайс) скорбит о в тишине своего дома о безвременно ушедшей два года назад жене — прекрасной Леноре. Меланхолию Эрасмуса нарушает постучавшийся в окно Ворон, который, как вскоре выясняется, на самом деле волшебник Адольфус Бэдлоу, заколдованный злейшим врагом Эрасмуса, главой Братства магов доктором Скарабусом. С помощью Эрасмуса к Бэдлоу возвращается человеческий облик (Бэдлоу играет Лорре). Из рассказа Бэдлоу Эрасмус узнаёт, что душа его умершей жены Леноры порабощена злодеем Скарабусом (Борис Карлофф). Крэйвен и Бэдлоу отправляются в замок Скарабуса на борьбу со злом. Вместе с ними едут также их взрослые дети — дочь Эрасмуса Эстелла (Олив Старгесс) и сын Бэдлоу Рэксфорд (Джек Николсон)...
Как видите, от оригинального произведения По осталось не так много, но фрагменты "Ворона" в фильме звучат. Более того — авторы позволили себе несколько ироничных ссылок на текст стихотворения.
Корману и Мэтесону удалось на основе одной из самых мрачных поэтических работ в мировой литературе создать весёлый пародийный ужастик в лучших традициях "чёрного юмора". И несмотря на оживающих мертвецов, чёрную магию и прочие страсти, картина получилась совершенно добродушной. А Роджер Корман лишний раз подтвердил своё умение снимать хорошее кино при относительно скромном бюджете.
Великолепный Винсент Прайс и ворон
Великолепный Винсент Прайс и ворон

Лорре и Прайс
Лорре и Прайс

Джек Николсон, Олив Старгесс и Борис Карлофф
Джек Николсон, Олив Старгесс и Борис Карлофф


Больше я не смог мириться, я воскликнул: «Злая птица!
Ты лишил меня покоя, самый подлый в мире вор.
Ты когда меня оставишь, сердце мне клевать устанешь,
В ту же тьму проклятья канешь, в ту, что надо мной простёр?
Лишь тогда мне станет легче и светлее станет взор...»
Он в ответ мне: «Nevermore».

(© Вертер де Гёте. свободный перевод, фрагмент)




  Подписка

Количество подписчиков: 298

⇑ Наверх