Все отзывы посетителя слОГ
Отзывы (всего: 599 шт.)
Рейтинг отзыва
Лайон Спрэг де Камп, Флетчер Прэтт «Бар Гавагана»
слОГ, 16 января 2015 г. 21:17
Очень приятный сборник, все рассказы которого , как и писал в послесловии сам де Камп, сделаны в одном ритме и стиле. Сказать, что есть что-то выдающееся нельзя, но как и завсегдатаи бара, где рассказываются все возможные и невозможные истории запивают их мартини (и не только), то по мне верно и обратное — одна-две истории вполне могут помочь скоротать вечер или придать ему нужное настроение, тем более, если вы потягиваете бокал-другой своего любимого напитка. Главное не переусердствовать ни с историями, ни с выпивкой — Гаваган бы этого не одобрил.
Майкл Коуни «И вдруг граахнул гром»
слОГ, 1 января 2015 г. 12:20
Во-первых — Коуни. Во-вторых роман принадлежит к циклу «Джо Сагар», часть рассказов, которого уже переводилась, в том числе Корженевским. Это и плюс, и минус. Начинаешь, читать роман и появляется впечатление, что я уже читал такой рассказ, потом это ощущение неоднократно повторялась, несмотря на то, что сюжет вполне самостоятелен, но... нет ощущения новизны. Те же сухопутные акулы, те же глайдеры... При этом стилистика Коуни, то за что я его больше всего люблю — без вариантов, сохранена (отдельное благодарность переводчикам), но сам роман выглядит не до конца продуманным, не до конца выверенным. Магии Коуни, которая была в рассказах этого цикла, на роман слегка не хватает. Тут, конечно появляется желание,прочитать когда-нибудь полный цикл рассказов о Полуострове, но в нынешних условиях это выглядит такой-же фантастикой, как и этот роман. Забавно, что в середине 70-х на трансплантологию возлагали куда большие надежды, чем на биомеханические протезы, за сорок лет ситуация развернулась на 180 градусов.
Да и это лучшее малотиражных изданий, прибывших из Липецка, которые у меня есть. Опечаток почти нет, хорошие иллюстрации — так что спасибо за работу.
Ричард А. Лупофф «Меч Демона. Сага страны Восходящего Солнца»
слОГ, 27 декабря 2014 г. 10:20
Читал этого номинанта на Небьюлу аж две недели. По мне отличное средство от бессонницы, но беда в том, что я читал по утрам в электричке. А так десять страниц вводят в хорошее состояние дремы. Несмотря на год выхода — 1976, это действительно ретрофантастика. И по стилю, и по тяжести восприятия. И в общем-то японский колорит ощущается дай бог в одной-двух главах из шестнадцати, они-то и читаются куда лучше остального текста. В общем — от рекомендаций воздержусь, ну разве, что это почти малотиражка и для тех кто ее собирает...
слОГ, 8 декабря 2014 г. 21:10
Вообще-то, если читать эту повесть не зная о планете Дорсай, о семье Гримов, об Уильяме с Сеты, о том какое значение Диксон в этом цикле предавал роли личности в истории, так вот без этого контекста повесть покажется очень странной, очень надуманной. Я поймал себя на мысли, что возглас Дорсай!, в принципе, равнозначен возгласу Спарта!, с нюансами, разумеется. Фишка именно этой повести, что войну выигрывает солдат, не желающий воевать, естественно погибая при этом. Очень красиво и очень фантастично, очень пафосно, но наверное в подходящей атмосфере по прочтении этой повести можно увидеть скупую мужскую слезу :))). Тем не менее Хьюго и номинация на Небьюлу. Подозреваю, что именно за атмосферу повести, но не в коей мере не за сюжет.
слОГ, 6 декабря 2014 г. 12:21
Интересно, но в такой вещи должно быть полное погружение в мир, а для этого текста слишком мало. Осколки мира должны выстраиваться в единую мозаику, а для меня лакун оказалось слишком много. Паропанк — здорово, путешествие через эфир — круто, мифология народов севера(?) — отлично, вставка слов на незнакомо языке, который придаст колорита — претензия на нечто большее, чем просто повесть, но... Меня не зацепило, возможно из-за слишком маленького объема повести, слишком много надо допридумывать, чтобы мир стал реальным, а перекос текста в сторону мифологии, которая дается, по мне, слишком вся и сразу, отнюдь восприятие текста не облегчает. Произведение и атмосферное, и стильное, и недоделанное. Вот.
Джеймс Типтри-младший «Девушка, которую подключили»
слОГ, 4 декабря 2014 г. 18:14
Перечитав повесть спустя почти полтора десятка лет, с изумлением констатирую, хорошие произведения с годами становятся лучше. Киберпанка да и любой другой фантастики за эти годы прочитано немало, а таких по-хорошему драйвовых и безнадежных повестей как-то сразу не вспоминается. Фишка данной повести в том, что чуда не будет, но минимальный шанс на него был, просто это не сказка про Золушку, в светлом будущем мира капитала автор сказок не видит, да и откуда им там взяться.
слОГ, 3 декабря 2014 г. 16:45
Честно говоря ставить оценку за такой текст дело настолько же бессмысленное, как и писать какой-либо отзыв. Дело в том, что напечатанный перевод романа, который номинировался на премию Ф. Дика, является отсканенным подстрочником из начала 90-х, которого не касалась рука человеческого редактора, максимум вордового. Опечаток, с которыми ворд мог бы справиться нет, но многих слов ворд (название придуманных инопланетных рас) или еще какие-нибудь варианты. А из-за того, что литературного редактора не было все инопланетяне разговаривают абсолютно по-инопланетному: «Ой в сторону не в ту», это из мультика той поры (Утиные истории) , но там-то это было обусловлено сюжетом, а здесь... Посему литературных достоинств оригинала, если они были, отыскать невозможно.
А так это книжка для подростков 14+, о пареньке попавшем в дипломатический колледж для инопланетян, где он является единственным представителям Земли, и где расы оцениваются с точки зрения их ксенофобии. В этом смысле, книга не настолько американизированная как могла бы быть, хотя проблема межрасовой/межвидовой толерантности для автора стоит на одном из первых мест.
В итоге есть два продолжения, но за них возьмусь через месяц, надо, чтобы вкус к нормальному литературному языку восстановился.
слОГ, 27 ноября 2014 г. 16:16
Я читал эту повесть, как лауреата Небьюлы. И, в общем для премии вещь слабая. Возможны контексты, нюансы, но в целом сюжет достаточно предсказуем и при этом недостаточно мотивирован. Возможно у повести есть какая-нибудь предыстория, но все равно — слабо. И да, очень по-американски. Как могут сдружиться представители разных культур — только играя в бейсбол. Так что, для меня в список обязательного чтения повесть точно не входит.
слОГ, 25 ноября 2014 г. 18:36
Я тоже читал рассказ давным-давно в журнале «Вокруг света». И, по-моему, там не было этого короткого но безжалостного эпилога. А в остальном рассказ, который я перечитал, наверное, 25 лет спустя, остался таким же... классическим. Это смешно, но он ни капли не устарел. Только эпилог, которого и не должно было быть в советской публикации, сейчас мной воспринимается как контрольный выстрел, не меньше.
P.S. Для тех кто считает, что у этой повести светлый конец, найдите в сети одну страничку эпилога — куда уж светлее и оптимистичнее...
слОГ, 25 ноября 2014 г. 18:28
Главное в этой повести — ее автор. Муркок, которого я еще не читал. Здесь нет не героического фэнтези, для меня дико скучного, ни завораживающей, но диковатой новой волны.. Почти мэйнстрим. И для меня конечно по данной тематике ближе Еськов, но как отражение Англии 60-х, да и наверное не только Англии, Муркок сделал знаковую повесть.
Забавно, что при всех его переизданиях, именно «Се человек», осталась в переводах начала 90-х. В моем, например, философ Юнг на протяжении всего текста именуется Джангом.
Майкл Маршалл Смит «Запретный район»
слОГ, 25 октября 2014 г. 10:27
Книга, которая могла выйти несколько лет назад в серии«Сны разумы», но так и не вышла. Жаль. Несколько лет назад и именно в той серии ей было место. Для того чтобы показать какая еще может быть фантастика. Яркая и неровная, в чем-то логичная в чем-то непоследовательная и дальше тянет написать, но с большой буквы и рассказать, что этот роман... Так вот этот роман абсолютно необязателен для прочтения. Да последние пару страниц можно процитировать, особенно тот абзац, где объяснено настоящее название «Только вперед», но этого мало. Этот роман не является ни в коей мере единым целым, для меня скачки от интересной антиутопии, через сны разума, навеянные для меня Ричардом Бахом с его «Мессией», которые затем оказываются путешествием во времени, являются неумением писателя рассказать одну единственную историю. И здесь это для меня самое главное.
слОГ, 25 августа 2014 г. 20:24
Я пишу этот отзыв на обычном компьютере сидя на работе, хотя мог бы на даче на сдыхающем ноуте, или в электричке на планшете, у которого аккумулятор куда лучше. Я его передам в Сеть или в NET, как вам будет угодно, через обычную оптоволоконку хотя мог бы по вай-фаю или через 3g. Да книгу я прочитал на планшете южнокорейской корпорации, ведущей войну за потребителя с американской корпорацией, включая совершенно точно не совсем законные методы вполне в духе героев Сожжения Хром, например. Я узнаю о выходе классической антологии киберпанка на том же сайте, на котором вы читаете этот отзыв. Я в общем-то отвык покупать книги на бумаге, в основном потому, что на флэшке они не занимают места, в общем-то также как и в сети. Да и у меня есть, все издававшиеся ранее рассказы на бумаге (тогда так было принято, всего-то 15-20 лет тому назад). Да я почти уверен, что все рассказы сборника, написаны на пишущей машинке, а не на компьютере, но вся фигня в том, что я убежден в том, что эти ребята, придумавшие киберпанк, очень удивились, узнав о том, что книгу, для которой они отдали свои рассказы 30 лет назад, сейчас в 2014 году на русском языке можно купить только на бумаге. В основном платя именно за бумажный носитель. По мне — это то, что называется нынче — разрыв шаблона. Раньше, наверное, я бы написал парадокс.
Прав один из предыдущих авторов отзывов, что в сборнике больше чем надо панка и меньше чем надо приставки «кибер». Наверное тогда, так было надо. Но прочитав повесть Ширли, я понимаю, что еще одну киберпанковскую трилогию, которую только сейчас издадут на бумаге, и опять скорее всего забудут, про электронные варианты, я читать не хочу. Киберпанк бунтарское/хулиганское течение 80-х, который не сбылся и не сбудется, но отдельные тексты свое время пережили и, возможно, еще поживут. Для меня ничего сравнимого с «Сожжением Хром» в этой антологии не нашлось (ну разве, что лучше Гибсона, может быть только Гибсон :) ), но надеюсь, что другим повезло больше.
слОГ, 10 июля 2014 г. 19:52
Это один из первых романов Сойера, и он очень хорош. В относительно небольшом тексте поместились и куча фантастических допущений, и небольшой курс палеонтологических загадок вполне их объясняющий. Жалко, что роман не опубликован, но переводчику — огромное спасибо, да и желание прочитать еще немного Сойера, после его ранее прочитанных романов, интересных, но иногда немного занудных, у меня теперь появилось.
Чарльз Платт «Человек из кремния»
слОГ, 6 июля 2014 г. 18:55
Вот я думаю, в каком году Уильям Гибсон мог про себя подумать, что «Киберпанк мертв, а я еще нет»? Шутка. И Нейроманта, и Схизматрицу сейчас читать трудновато, в общем-то как и большинство текстов киберпанков из 80-х. Чем дальше — тем больше киберпанк подстраивался под реальность, посему роман Плэтта читается в чем-то лучше. Проблема «Человека из кремния» в том, что автор явно не представлял чем закончить роман, когда начинал его писать. В этом есть ощутимый плюс, никто не угадает по первым 20 страницам текста чем он завершится, при этом количество оборванных линий для меня было чрезмерным. Да и, в принципе, концепция Бога из Машины в жанре «киберпанк» выглядит слегка двусмысленно. В общем, найдя текст на просторах Интернета, я понадеялся, что в напечатанной бумажной версии был либо лучший перевод, либо его проглядели редактор с корректором. Но в любом случае, этот текст скорее для любителей фантастических идей, нежели для любителей действия, так что рекомендовать искать его и читать я поостерегусь.
слОГ, 14 июня 2014 г. 16:29
Итак, приступим. Во-первых, это очень кинематографичная книга, причем книга для постановщика не боевика, а «умной» фантастики, небольшое количество действующих лиц, спецэффекты есть, но они не главное и основное в фильме не фантастика, а диалоги между главными героями.
Во-вторых, читая книгу, вспоминается много других, причем достаточно знаковых, это и «Эхо плоти твоей» Диша, и «Человек в лабиринте» Силверберга, в конце концов, «Престиж» Приста, но есть одно «НО». Будрис был раньше.
В-третьих, книжка опоздала с изданием, двадцать лет назад, она бы смотрелась куда интереснее бы.
В четвертых,она все равно интересно читается, несмотря на явную недоработку сюжета. Ощущение, что весь НФ антураж глубоко вторичен для автора по сравнению со смысловой нагрузкой не покидало меня все время.
Последнее. Мое издание (в переводе Логинова) грешит просто диким количеством опечаток, бывало три-четыре на страницу, что слегка напрягало.
слОГ, 11 мая 2014 г. 20:12
«Полюбите нас черненькими, беленькими нас всякий полюбит». Вот такая школьная цитата упорно вспоминалась во время прочтения. Тут скорее даже не черненькими, а грязненькими, но разница, конечно, минимальна. Главный герой идет по пути наименьшего сопротивления, для того чтобы полюбить грязненьких — надо самому стать таким, а до кучи превратить весь мир в грязь; очистить бомжа, который этого не хочет и вернуть его в социум задача похлеще изобретения вечного двигателя, куда проще обратный путь. Единственный обитатель «грязного мира», который стремится к чистоте, объявляется автором не вполне нормальным. Такое вот грустное произведение, если подумать.
Светлана Прокопчик, Олег Дивов «Дама с собачкой»
слОГ, 17 апреля 2014 г. 22:59
Много букв. Много слов. Много диалогов. Слишком много диалогов. Много крутых хороших героев. Много штампов. Рояли в кустах. Опять же третья часть выходит до второй, ясно, что будет четвертая,в которой еще один труп оживет. Мало фишек. (В «У Билли» — соси бензин, в «Леди» -Щаз», здесь — не придумано). Одним словом — поток. Читать — можно. А можно и не читать. Можно подождать еще пару лет и посмотреть на какой цикл хватит автора. Но сначала надо дождаться второго романа, там, где действие происходит на планете Сибирь, и где автор пока, по его собственному признанию в ЖЖ, не справился с им же придуманными интригами. Сколько там будет штампов и всевозможных чудиков, я даже представить боюсь. Хотя может быть фишка именно в этом. Если так, то — жаль.
Анджей Сапковский «Сезон гроз»
слОГ, 2 апреля 2014 г. 20:58
Первое. Читал любительский перевод. Переводчикам большое спасибо. Ждать, когда Сапковского издадут официальные издательства можно долго. Качеством перевода доволен, есть шероховатости, но куда меньше чем в среднем в книгах от издательства АСТ.
Второе. Если легальный перевод будет продаваться в электронке — куплю. Если не будет, куплю электронную версию на польском. Сапковского, естественно, надо поддержать.
Третье. Да это тот самый Ведьмак. Больше злободневности, меньше литературных игр, да и девушек вокруг него стало поболее, а чувств поменее — «отношения», термин замечательный. Он стал еще круче и т.д. И вообще текст мог быть в два раза длиннее, мог быть и короче, он ничего не добавляет принципиально нового в историю, которая уже с пятнадцать лет как, завершена. И это надо помнить. Приключениям Геральта и Йеннифер, а также Цири, Лютика и их спутникам можно посвятить еще не один том, но История, Которую Все Любят, к сожалению, по словам автора, да и по смыслу — завершена.
Сезон бурь- это квест, приключения любимого героя в новых локациях. Но, по мне, и Лютик, и, особенно, Йеннифер, играют свои роли как обязательный фон — если есть Геральт, должен быть Лютик, и должны быть Чувства между Геральтом и Йеннифер, а если кто-то с кем-то спит... Это только добавляет пикантности к сюжету.
Я это все к чему. Это хорошая книга, написанная тем самым я зыком о тех самых героях. Но, по мне, возвращения в любимый мир не получилось. Сапковский в свое время рассказывал, что он заранее знал, чем закончится его история. И история была закончена. Правда потом был еще один рассказ... Но мы изменились, автор изменился, мир изменился (и теперь можно вставлять в эпиграф цитаты из Пелевина), и для ведьмака надо придумывать новые приключения, которые все с радостью прочитают, но которые, по сути, ничего не изменят. Главное, чтобы Сапковский знал, что он делает, а то если все пустить на самотек Геральт может стать или не стать героям бесконечной эпопеи — пипл-то все схавает.
слОГ, 4 февраля 2014 г. 15:37
Хочется написать про роман, роман долгожданный из цикла, который начинался «Сферой», и, подозреваю, что «Сфера», в свое время сильно разделила поклонников Валентинова и Ноосферу далее читали далеко не все...
Я не могу назвать Нуар лучшим романом автора, но это очень хорошо сделанный роман из одного из самых интересных циклов. Другое дело — понять, что в нем нового относительно прошлых вещей. В конце книги мне пришла в голову мысль, что если бы Валентинов написал бы эту книгу в соавторстве с Амнуэлем, это могло бы быть еще интереснее — эвереттика помноженная на ноосферу от двух адептов двух разных идей...
А так это, как поздние романы Гибсона и Стерлинга — качественный роман для избранных поклонников. Ну еще интересные мысли по поводу Нашей истории и ее альтернативных возможностей, о том, что из двух зол лучше не выбирать.
P.S. В принципе никогда не писал о качестве книг, но здесь придется. В электронке книгу купить не удалось, посему как только она появилась на бумаге в интернет-магазине заказал. В моем варианте у книги аж Четыре издательства, на которые пришелся один редактор и вроде бы ни одного корректора. А главное у меня не оказалось пяти страниц текста, одна было пропечатана настолько плохо, что в каждой строчке угадывалась не более половины букв, еще четыре не были напечатаны вообще. Обидно то, что на двух из них были довольно важные для понимания сюжета события. Ладно. В принципе с девизом Партенита — «ПИСАТЬ НАДО ЛУЧШЕ», я согласен, но если книга написана хорошо зачем ее уродовать в издательстве?
P.P.S. Как принято писать на Яндекс-маркете -«проблема решена», благодаря непосредственному участию издателя. Спасибо.
Конни Уиллис «Книга Страшного суда»
слОГ, 23 января 2014 г. 12:51
«Это не кара. Это хворь.»
Апокалиптично. Некрозно. Возможно в обратном порядке.
У меня Конни Уиллис числится в лучших авторах со времен издания у нас ее первого сборника, так что отзыв не сильно-то объективен. Во-первых, это первый переведенный роман автора, но сказать, что его надо смело порезать и тогда, как повесть ее стоило бы читать, заявление, по мне, слегка абсурдное. Народ привык к Питеру Джексону, который даже из медленно развивающегося сюжета может сделать аттракцион , где все меняется каждую секунду... Далеко не всегда количество событий на странице книги делают ее интересной. Главное как она написана и о чем.
Конни Уиллис явно заслуживает того, чтобы кто-нибудь написал работу о ее взаимоотношениях как с религией (христианством), так и с церковью. И эта тема часто поднимается в ее рассказах, а в романе когда действие происходит во времена эпидемий, она является чуть ли не основной.
Можно пытаться сравнить это роман с «Пламенем над бездной», пытаясь определить какой роман был более достоин победы, но в тот год просто повезло, что было несколько очень хороших романов и лучше их вообще не сравнивать. А так космическая опера изначально так же «ненаучна», как и хроноопера.
Можно сравнить с Эфельхаймом Флинна, благо время действия примерно одно, но опять же Флинн не читать Уиллис не мог, так что тот роман естественно другой.
Более того в конце 80-х начале 90-х проблема смертельно опасных эпидемий была куда более сильно раскручена чем сейчас и грипп с 20% летальностью в середине
21-го века для автора является вполне естественным.
Честно говоря жалко, что книгу перевели только сейчас, естественно она слегка устарела (однако мне кажется, что отсутствие мобильников вообще характерно для большинства фантастов писаших в 20-м веке), но, например, Т-клеточное наращивание и сейчас звучит вполне научно, чтобы Конни Уиллис и не имела в виду 20 лет назад.
Резюме. Жду «Не считая собаки». Надеюсь, что остальные романы тоже переведут. Да, кстати, это первая книга за год с лишним, которую я купил на бумаге и она того абсолютно заслуживает.
P.S. Навигатором в романе 92-года, судя по всему, является радиомаяк. В охоту на лис играли и задолго до этого ;)
P.P.S. В 2020 оказывается, что вирусную инфекцию лечат противомалярийными и антибиотиками, что в Англии все не очень хорошо с готовностью к эпидемиям, что дефицит туалетной бумаги может быть во всем мире и, главное, что любое неприятие этого романа ведет либо к тому, что это «женский» роман, либо, что «здесь проблемы с мат.частью». А я в разговорах с женой регулярно вспоминаю то, что было самым главным для нас — «Это не кара. Это хворь». А люди должны оставаться с людьми. И, да, процент переболевших медиков должен быть выше, чем у всех остальных. Как-то так.
слОГ, 14 ноября 2013 г. 12:32
Издательство «Мир» очень оперативно в свое время перевело и опубликовало этот роман. Но роман оказался откровенно слабым. Кларк уже был слишком стар, и «читабельным» роман не является. Увидите роман — проходите мимо.
Олег Дивов, Светлана Прокопчик «Профессия: инквизитор»
слОГ, 12 ноября 2013 г. 19:44
Основная детективная интрига этой многобуквенной истории разворачивается в середине второй книги, когда читатели выясняют, что герои любовного треугольника потомки главных героев повести «У Билли есть хреновина». Потом правда есть несколько невнятный момент, для слишком придирчивых читателей Автор пытается объяснить, почему основная проблема той классной повести (по мне, последней по времени написания действительно классной фантастической вещи у Дивова) никак не стыкуется с миром описанным в первой части романа «Леди не движется», опять же проще было не связывать ту повесть с этим романом, дабы не было искушения сравнивать их...
Вечный вопрос, почему в последних романах, например, Хайнлайна диалогов было больше чем событий и почему в определенный момент творчества писатели начинают предпочитать использовать многостраничные диалоги... Почему детективная интрига у Дивова чуть было не ставившая на кон захват планеты в итоге оборачивается пшиком. Да и кстати, почему «Леди не движется»?!! По мне, объяснения второй части книги не достаточно убедительны по отношению к событиям части первой..
После прочтения «у Билли...» я понял, что Мастер написал очень хорошую/великую повесть, которая местами пробирает до слез/не оставит никого равнодушным. Здесь мастер написал очень бодро читающийся роман, который точно не будет единственным в цикле, но того восторженного отношения уже точно не будет.
P.S. Прочел «Настоящих индейцев».Понял, что цикл по жанру есть самая настоящая мыльная опера. Латиноамериканская. «Никто, кроме тебя», например. Два брата бьются за девушку, благородный слишком благороден, другой мерзавец, но хитрый и везучий, ну и т.д. Вообще-то, мужской боевик по-своему очень похож на любовный роман,черно-белыми героями, например. А то, что здесь синтез можно считать успешным, связано скорее всего с тем, что автора зовут не Олег Дивов, а, наверно, господин Прокопчик.
P.P.S. Зашел в блог Дивова и решил вставить оттуда цитату от 20 марта 2016 года:
«Война миров» станет последним романом из цикла «Професия: инквизитор», на обложке которого есть мое имя, и в написании которого я принимал участие. Кстати, убедиться в том, что принимал, очень просто: достаточно книгу открыть и прочесть пару страниц.
Я выхожу из проекта.
Мое решение окончательное, оно не подлежит обсуждению и вчера было согласовано с издательством «Эксмо».
Я больше не могу терпеть нервотрепку, связанную с командной работой. Во-первых, просто устал, во-вторых, я посредственный продюсер, не мое это дело. Мне надо писать сольные книги и отвечать только за себя.
Я выхожу из проекта вовремя, в тот момент, когда это принесет минимум ущерба: со следующими книгами цикла связаны большие ожидания, люди давно хотят «книжку про Сибирь», ну вот и отлично.
Меня просили оставить на обложке цикла хотя бы фразу «Олег Дивов представляет», но этого не будет. Олег Дивов больше ничего не представляет.»
Конец цитаты.
Захотелось прокомментировать, но лучше не буду, главное, по мне, деньги я платил за романы автора Дивова, а не продюсера.
P.P.P.S. Спустя 11 лет после первоначального отзыва и 8 после последнего апдейта полностью соглашусь, с сожалением, с Дивовым в том , что «Олег Дивов больше ничего не представляет». Вообще.
слОГ, 16 октября 2013 г. 19:02
По сути, роман — настоящая «нетленка», после которой автор может больше ничего и не писать. К фантастике это можно отнести в той степени, с которой к фантастике относили Новую волну, так что для любителей мэйнстрима или, как сейчас модно говорить, Большой литературы этот роман стоит в очереди на прочтение.
Для меня было заметно, что роман писался не сразу, с перерывами, со смещением акцентов, да наверное ключевая мысль про Детский сад была изначально, но путь, по которому шел автор явно менялся.
Читать или нет? Не знаю. Первая половину книги была для меня откровением, затем я начал немного теряться, но за счет хорошего языка я дошел до конца практически без потери интереса, но удастся ли это всем остальным — сомневаюсь.
Колин Гринлэнд «Вернуть изобилие»
слОГ, 30 сентября 2013 г. 16:02
Мягко говоря, я весь в непонятках. Этот роман выиграл две британские премии, обойдя Машину различий и Гиперион, между прочим. При этом это наверное единственный роман из серии «Коллекционная фантастика», который потом не переиздавался. То есть в Англии, это было что-то крутое, а у нас... Первая мысль, что во всем виноват перевод и редактура. Вторая, что все не так просто (за перевод роман у нас номинировался на премию -там, конечно странный набор, но все же). В романе 91-го на Венере растут джунгли, в космических грузовых кораблях трескаются ветровые стекла, куча разных инопланетян с какими-то непонятными для меня взаимоотношениями, искусственные астероиды, космические пираты... Короче — винегрет. Местами
напоминает Новую волну 60-х, но градус сумасшествия недотягивает. С юмором тоже напряженка. Отзывов на фантлабе тоже не было.
Но ведь что-то должно быть в этом романе, если Он оставляет побоку Симмонса с его лучшей вещью, Гибсона со Стерлингом и Бэнкса до кучи. Но что? Повторюсь — я весь в непонятках.
Майкл Шейбон «Союз еврейских полисменов»
слОГ, 8 сентября 2013 г. 14:21
Если говорить о книгах, которые не должны были получить Хьюго, Небьюлу, Локус, но при этом получили, Союз еврейских полисменов (в книге упоминался кстати профсоюз и несколько по-другому) был бы у меня наверное в конце списка, а скорее и вообще бы в него не вошел. Да автор не фантаст, а мейнстримщик, да еще книга не совсем фантастика всего-то альтернативка с атомной бомбардировкой Берлина и отсутствием государства Израиль..., но на самом деле альтернативы много, просто и перевод и редактура, а я еще читал не очень хорошо откорректированный нетовский вариант, да я еще и не в теме потому что никак не еврей, а гражданин Советского Союза, который только лет в 15 спросил у деда, кто тот по национальности и сильно удивился ответу, хотя все было очевидно (но это только один дед, так что историческая родина у меня-то Москва)... Евреи на Аляске ничуть не фантастичнее евреев в Биробиджане, и всегда есть ортодоксы, а есть и ассимилянты. И понятно, что для штатовцев это куда более личная книга, чем мы можем себе вообразить. Хорошо написанный нуар, хотя смерть главного героя могла бы пробить неверие скептиков, на основе хорошей же альтернативной идеи, да и мастерство автора — результат в виде букета премий ожидаем. У Хьюго список недостойных, по мне, слегка другой — Скальци, Роулинг, Лейбер за Странника, например.
слОГ, 12 августа 2013 г. 18:34
Начну со спойлера: автор убила кошку. Там вообще-то много смертей, роман про зомби — по-другому быть не может. Кого-то убивают один раз, кого-то дважды — в принципе, все как обычно. Вот. Но кошку жалко, главное ее-то за что? Логики никакой, но люди и так гибнут пачками (и что характерно, обратного процесса не наблюдается, что немного плохо работает на логику этого странного мира). Кстати, я не вирусолог, высшее медицинское правда 15-летней давности, но вся теория амплификации вируса в зависимости от массы тела носителя, для меня, шита белыми нитками.
А так вокруг одни зомби, даже в прошлом уже завелись (если вспомнить Костотряс). Как живут, для чего, каким образом способны существовать годами без пищи — непонятно. Ненаучная какая-то фантастика, но эмоциональная с этим не поспоришь. Местами пробирает. Если фильм с Питтом не провалится — ждите на экранах Корм.
слОГ, 2 августа 2013 г. 17:45
Не люблю брюзжать, но раз в несколько месяцев пробивает... Возьмем рассказ 50-летней давности под названием Поиски (автор Ли Гардинг), который был неоднократно опубликован в антологиях еще в СССР, добавим фильм Суррогаты с Брюсом Уиллисом в главной роли, по мне совсем недавний и вполне смотрибельный и .... В сухом остатке в этом рассказе нет ничего нового. Короткий и то хорошо.
Павел Санаев «Хроники Раздолбая. Похороните меня за плинтусом-2»
слОГ, 12 июля 2013 г. 20:06
В интервью Санаев сказал, что если ему суждено остаться автором одной книги, то он надеется, что это будут Хроники Раздолбая. С моей колокольни — не было бы Похороните меня за плинтусом, на это ... чтиво никто внимание не обратил бы. Я слегка помладше героя, но по мне нестыковок достаточно. Быть фанатом рока и не знать про рок отечественный... Сейчас такой народ есть, но в 91-м слушали и то, и другое. А где рок — там политика.
Но это не главное. Хроники — это хроники, пока без особой мысли, благо вторую часть автор еще даже и не начал писать, а различия между молитвой и шизофренией пока не очень видны... Плинтус — был исключительно атмосферным романом, почти что хоррором, а Раздолбай пока мне видится неудачным вторым романом, с хорошей рекламной раскруткой.
слОГ, 25 июня 2013 г. 19:52
Итак жанр: житие святого с элементами постмодерна. Что делает этот роман в фантастике? Трудный вопрос и еще более трудный ответ, а что делали Кысь, День опричника ли другие мейнстримовские романы с элементами фантастики. Здесь даже этих элементов нет. В противном случае Библия может считаться главным фантастическим бестселлером всех времен. Бхагават Гита, наверное тоже. По мне, это неправильно, но у жюри Портала, видимо, свои резоны.
Я-то по своим убеждениям к вере/религии отношусь терпимо, если меня не трогают, то и я никого трогать не собираюсь. И роман, как литература, вполне качественный (потому и оценка у меня достаточно высокая), но сильно специфический. Хорошая стилизация, чтение достаточно вкусное, но на любителя. Я к сожалению к числу таких любителей не отношусь. Поэтому и критиковать не буду. В принципе, если найти нужного издателя и распространителя Лавр может стать очередным Православным Бестселлером, а фантасты пусть живут в нашем маленьком уютном гетто, только бы у нас таких романов в номинациях даже не сильно значимых премий не было. Я понимаю, что высказывание достаточно спорное, но есть литература светская, есть религиозная, бывают и гибриды, но... Лавр — хороший православный роман и не более того.
Олег Дивов «Объекты в зеркале заднего вида»
слОГ, 1 мая 2013 г. 16:51
«Все всегда надламывается по уважительной причине.» О. Дивов
«Никогда никто не приходит, когда в нем нуждаются». Г. Кнайфель.
По мне, очень похожие цитаты — по мироощущению.
Интересный роман. Первую треть текста ничего не происходит. Еще чуть позже вводится единственный фантастический момент — время действия — по моим прикидкам — 2035-й год плюс-минус, конечно. Ну и заканчивается действие романа в 2055-м, хотя для самого романа эти даты абсолютно не важны. Больше фантастики в производственном романе нет. В общем ни машины ни конвейер, по мнению автора за следующие сорок лет меняться принципиально не будут. Это не главное, т.к. любой производственный роман это роман о людях.
Так вот. В середине текста, ну может ближе к двум третям, есть страниц десять кульминации не сюжетной, а смысловой ради которых роман стоит читать. Читать ли роман после — я не знаю. Потом вообще один негатив прёт, как в жизни прям, честное слово. Кроме эпилога, разумеется, который, по мне, присобачен достаточно искусственно, но вопрос спорный — кому-то вторая часть показалась лишней — а мне эпилог.
Еще меня задолбали тренд со стаффом — я думаю, это два самых часто употребляемых слова в тексте. Потому и задолбали, можно чаще да некуда.
И при всем этом, это лучшее что было у Дивова, начиная с Оружия Возмездия. В первую очередь по качеству. Я не могу сказать, что здесь впервые за долгое время появились мысли (это будет и нагло и самонадеянно), тут очень интересные мысли относительно, того как мы можем меняться через 15-20 лет, но написано для здесь и сейчас, да еще для соответствующей аудитории, той которая помнит, кто придумал Windows, кто объявил дефолт, для кого играли Эдриан Пол и Кристофер Ламберт, а Квины писали саундтрэк. А то для меня представить, что в 2025м году подростки будут завоевывать авторитет благодаря фильму сорокалетней давности — трудновато.
Самое трудное поставить этой книге оценку. Если бы не те десять страниц... Это был бы скушшшшный роман немного от Пелевина, немного от Минаева, немного от старого Дивова. Но — они были. Возможно даже следующую книгу Дивова я куплю на бумаге, а то в этот раз я приобрел только электронную версию.
Александр Волков «Волшебник Изумрудного города»
слОГ, 17 апреля 2013 г. 22:42
С одной стороны этот роман положил начало одному из любимых циклов детства.
С другой, спустя почти три десятка лет я решил прочитать детям первоисточник — «волшебника страны Оз», и понял, что несмотря на то, что Волков переписывал своего Волшебника не один раз, это всего лишь пересказ. В лучшем случае.
Я до сих пор прекрасно помню сюжет книжки и сейчас понимаю, что творцом мира был именно Баум. В общем-то Волков этого не скрывал, да и авторского права в то время в СССР еще не было и сказка хорошая и возможно другим способом ее было нельзя издать... Но это всего лишь пересказ истории, имя творца которой упоминалось лишь в послесловии.
В общем данная претензия она относится лишь к первому роману, и дальше я могу спокойно читать Урфина Джюса, заменяя Элли на Дороти — так, по мне, будет по справедливости.
Сет Грэм-Смит «Президент Линкольн: охотник на вампиров»
слОГ, 29 марта 2013 г. 16:18
Неожиданно приятное чтение. Если взять терминологию Валентинова — криптоистория, т.е. все события истории сохраняются, изменены мотивы. Хорошее развлекательное чтиво, американцы возможно еще не один раз улыбнутся в процессе чтения — благо это их история, я-то наверняка кучу всяких тонкостей не заметил.
По поводу блокбастеров... Я за последнее время прочитал мировую войну Z и роботы апокалипсиса, вот на их фоне Грэм-Смит выглядит просто превосходно. Если придираться к логике (которая в блокбастерах обычно отсутствует), то здесь проколов не так много, они конечно есть, но не режут глаза, ведь изначально, роман ни в коем разе не претендует на серьезное восприятие. Постмодерн не иначе. Президент Линкольн в роли ван Хельсинга — представьте и ... Дальше по вашему вкусу. По мне, у автора получился хороший роман.
слОГ, 21 марта 2013 г. 13:10
Я бы сказал, что роман недоработан — концовка скомканная, далеко не все события в книге были, по моим меркам, логичны.
Лауреатов диковской премии у нас печатают не так часто — перед этим был «Видоизмененный углерод», ну и классика 80-х. От этих романов никогда не знаешь чего ждать, разве, что все должно быть читабельным (исходя из формата премии).
Роман читабелен. Идея о том, что космическая экспансия должна сопровождаться рабовладельческими/феодальными отношениями на фронтире явно не нова ;-), как впрочем и все остальные. В общем, книжка в мягкой обложке редко когда предполагает перечитывание. Дик был исключением.
Кстати, я подумал, что в российских реалиях такой премии нынче существовать не может в принципе. В мягкой обложке вообще книг мало выходит, а чтобы еще и первым тиражом — фантастика.
Кейти Макалистер «Секс, ложь и вампиры»
слОГ, 22 февраля 2013 г. 13:23
Специфическая литература. Даже, можно сказать, нишевая. Дамский роман как будто из серии Арлекин, только вместо Идеального Мужчины, Который Полюбит Главную Героиню выступает не менее идеальный вампир. Ну и необходимые для жанра сцены бурного секса. Литература только для женщин — тот самый лавбургер. Я после пары романов из этой серии случайно начал читать этот, но через страниц сорок понял, что дальше читать сил нет. При должном настрое можно было разбавить данный отзыв цитатами, которые повышают настроение (типа того, что при взгляде на этого красавца вампира мои груди чуть не выскочили из бюстгальтера, или, когда его клыки вонзились в корень моего языка я испытала невообразимое наслаждение), но, во-первых, лень, а во-вторых, специфическая мужская литература с оружием/техникой по-своему ничуть не лучше.
Иван Наумов «Мальчик с саблей»
слОГ, 18 февраля 2013 г. 14:35
Второй сборник одного из лучших рассказчиков. Со времен первого прошло достаточно времени, и Автор этим замечательно воспользовался. Никакой проблемы «Второго романа» или соответственно «второго сборника» не наблюдается.. Уровень рассказов вырос, некоторые причем, как мне кажется написаны под различных мастеров (Эмодом — Штерн, Безрыбье — Дяченки, Кресла Тани Т. — под 80-е, например Лазарчук). Замечательный рассказ для детей, и три вершины — Силой и лаской, Мальчик с саблей и Сан Конг.
Главное — можно с уверенностью ждать нового сборника — по уровню текста у Наумова конкурентов очень мало, а если прибавятся еще и оригинальные идеи... Но это, в принципе не главное, главное — не пропустить его следующие работы, жаль журналов не осталось, хотя Дружба Народов это конечно вариант — надо бы и другим авторам хорошей фантастики предложить такой вариант;)
слОГ, 13 января 2013 г. 18:29
Информационная продукция для детей старше 16 лет (такое вот определение Полдня я увидел на второй странице) пережило своего Главного всего на месяц. Не допечатав окончание вроде бы неплохого романа, не сделав номер Памяти, не попрощавшись с читателями наконец... Это все, конечно, претензии не к редакции а к издательству, к Русскому географическому обществу и, в принципе, к его Первым лицам (хотя, я понимаю, они про это не в курсе ваабще — но все же осадочек останется), да и читатели не поднимают такого шума как с Если, несмотря на то что журналу 10 лет. То что так могло случиться я понимал и месяц назад, но надеялся, что за журналом стоит нечто большее чем условие Живого Стругацкого. Звучит коряво — но так и оказалось. Даже осознание того, что журнал стал монополистом, и в принципе, при том же названии можно сделать что-то Новое, даже, возможно, с новой редакцией издательство не остановило. Жаль. Жаль не только потому, что осталось достаточное количество рассказов в портфеле, которые отбирал лично Борис Натанович, жаль потому что издатели не верят в то, что литературный журнал ориентированный на любителей фантастики может иметь какую-то перспективу в сфере бизнеса. Для меня это обидно. По мне, у Науки в Фокусе перспектив не больше. Вот. Ну а далее о покойнике либо хорошо либо... Да хорошее было — меньше чем хотелось бы, но было.
Теперь о номере. Если коротко, то плохие рассказы, а повесть и начало романа весьма достойные. Ну и интересный Прашкевич, подтверждающий то, что биографии и мемуары удаются у него значительно лучше чем собственно жанровая проза. Потраченных денег не жалко. Жалко что больше на журналы фантастике на бумаге денег можно уже не тратить. Электронный век, чтоб его.
слОГ, 8 декабря 2012 г. 21:14
На удивление последний номер Полдня 2012 гола получился достойным. Кто ж знает как будет в следующем, когда под надписью главный редактор не будет стоять «Борис Стругацкий». Вполне возможно, что через год уже журнала не будет — ведь более достойных конкурентов уже нет — ни Если, ни РФ. Остался, к сожалению, самый слабый журнал, но он был за стеной легендарного имени... А в данном конкретном номере, вполне классический Амнуэль, практически без эвереттики, очень рождественская или новогодняя история от Евгения Акуленко, в которой очень-очень хорошо выражено предвкушение чуда, без которого не может обойтись настоящий рождественский рассказ, опять же хорошая военно-антивоенная повесть о том чего, к счастью, пока не произошло, а может и вовсе обойдется, и два произведения, без которых Полдень не был бы Полднем — рассказ с хорошей медицинско-фантастической идеей и никаким её воплощением и рассказ от известного автора с лагерно-сталинской тематикой. В общем, все как обычно, даже лучше. Но в этом году количество произведений, которые мне запомнились — выросло. Чего ждать от будущего? А главное будет ли оно? Узнаем через год — в конце 2013-го.
Говард Уолдроп «Гадкие цыплята»
слОГ, 1 декабря 2012 г. 21:20
Опять-таки последнюю фразу -«дронт по-прежнему мертв», я помню спустя 20 лет после того, как прочел рассказ в Вокруг света. А рассказ я вспомнил потому, что почитал в старой антологии произведение Билла Брауна «Звездные утята». Если убрать антураж... Вкусный обед и «повседневная бытовуха» самые страшные угрозы для чуда. Будь то дронты или домашние птицы с далеких планет, в сущности, они не больше чем обед... А за антураж можно и Небьюлу дать. В принципе, если я помню этот рассказ спустя 20 лет после прочтения — наверное, заслуженно.
Олег Дивов «Консультант по дурацким вопросам»
слОГ, 27 ноября 2012 г. 22:43
Бывает так: люди снимают кино, все выкладываются не на 100 а на двести процентов, ощущение от материала — все получилось, фильм будет просто супер, а потом режиссер умудряется смонтировать так, что участники съемок испытывают за результат чувство неловкости, а то и стыда. В общем — хотели как лучше, а получилось как по Черномырдину.
По мне, с этим романом у Дивова получилась та же ситуация, которую он описал в книге. Правда писатель — сам себе режиссер, автор сценария и монтажер. Продюсеры конечно сидят в издательстве, но зачем вмешиваться в творчество писателя, у которого есть стабильная аудитория? Фишка в том, что материал был набран вполне хороший, но лично у меня после прочтения, а точнее во время чтения синопсиса фильма, возник один вопрос: Что это было?
По отдельности все хорошо, антураж, дивовский ГГ, юмор, но все вместе больше чем на производственную повесть не тянет. Что вынес Миша из своей командировки в Цхинвали? Если только то, что пора ему женится, то... Нет — создавать семью — это правильно, это основное, но на работе все то же выбивание дверей, силами знакомых ОМОНовцев, и желание написать, нетленку, по которой снять фильм... Ненавижу этот термин, но, по-моему, кризис среднего возраста под названием «рефлексия». По-дивовски. Мрак.
слОГ, 27 ноября 2012 г. 21:57
Роман, получивший премию Прометей и написанный классиком уже почти 60 лет назад... Роман, опубликованный у нас в 1995 году, имеет на фантлабе с десяток оценок и до этого — ни одного отзыва. Странно и непонятно. Серия SFинкс вообще была достаточно странная, и по подбору книг и по тому, что там периодически появлялась надпись Борис Стругацкий рекомендует на более чем неоднозначных книгах. Я книгу Корнблата абсолютно не помню, хотя несколько книг серии купил. Хорошо — сейчас есть электронные библиотеки и можно прочесть отсканенный и не вычитанный текст затратив на его поиски не более пяти минут. Надо ли это было делать? Не знаю. Проблема этого романа, не в последнюю очередь, в издании. Подстрочник, по которому рука редактора прошлась лишь местами. Я даже не уверен, что прочел весь роман, уж больно некоторые эпизоды выглядят искусственными и не на месте, а открытый финал — открыт слишком сильно. Идеология понятна даже несмотря на корявости перевода, но сейчас выглядит донельзя неубедительной, хотя для середины прошлого века наверное она была интересной.
В итоге вопросов после прочтения осталось предостаточно. Основной звучит так — на сколько процентов, то что писал Корнблат соответствует тому, что я прочитал в русском издании этого романа?
слОГ, 8 ноября 2012 г. 07:51
Я все же подозреваю, что большинство людей прочитало роман на русском языке лет 20 назад. Ну может чуть больше. В конце 80-х роман бил в яблочко. В том числе благодаря прекрасному переводу. И Слепящую тьму, и Хранителей Толкиена перевел один человек. Тогда мне говорили, что перевод Кистяковского существенно улучшил текст, да еще нужна была обработка, чтобы для советского читателя в тексте не было клюквы — так что заслуга переводчика очень велика. А по поводу актуальности романа сейчас... Очень хочется, чтобы этот роман снова не стал актуальным. Потому что, если он когда-нибудь вновь станет актуальным — будет уже слишком поздно что-либо делать.
Сирил Корнблат «Чёрный чемоданчик»
слОГ, 7 ноября 2012 г. 21:07
В общем-то классика всегда классика. Честно говоря, жалко, что Черный чемоданчик, я прочитал только сейчас — но рассказу у нас не повезло с антологиями, что-то переиздавали множество раз, а его только дважды. Бывает. Интересно, что схожая идея за 10 лет до Корнблата была у Каттнера — Все тенали бороговы. Там в прошлое попали детские развивалки, здесь медицинский супергаджет. По Каттнеру сняли фильм, Корнблату дали ретроХьюго. Каттнер оптимистичнее, Корнблат более прагматичен. Фишка в том, что Корнблат показал, что на основе чужой идеи можно создать абсолютно самостоятельное произведение, так что даже самые суровые критики не смогут произнести слово «плагиат». Это мастерство. (Тут хочется побрюзжать, типа, в отличии от современных российских писателей....) Я к чему, смешно, но описание медицинского чемоданчика 25 века, сейчас спустя 60 лет после написания рассказа, остаются не менее яркими и такими же правдивыми как и тогда. Да появились компьютеры, нанотехнологии, но Корнблат ухватил главное — если у человека нет призвания быть врачем — ему никакие чудеса техники не помогут. И, второе, умели же они в золотом веке делать в рассказах настолько замечательные четкие концовки!
слОГ, 18 октября 2012 г. 20:41
Погуглив и повикипедив оказывается, что сизигия «В астрономии — Выравнивание трёх или больше астрономических тел в той же самой гравитационной системе по прямой линии. С сизигиями связаны особенно большие приливы. Слово часто используется, чтобы описать особое положение планет вообще. Например, когда все планеты находятся по одну сторону от Солнца». И, видимо, автор думал, что это люди должны знать. Если посмотреть его биографию то становится понятно почему. Но в принципе, романы и рассказы Коуни ценят из-за особой атмосферы, которая слегка напоминает Саймака, только с «прибрежным/морским» уклоном. Все по-доброму, с обязательной лирической линией, которая перебивает все остальное, даже пресловутую детективную завязку, которая была нужна только ради этой лирической линии, и никакого иного воздействия на сюжет не оказала. Вообще, я думаю, что Коуни вполне мог занять место Саймака в сердцах советских читателей, если бы был таким же пуританином, но... А так можно констатировать, что и Саймак и Коуни скоро забудутся массовым читателем (глупый прогноз, но подозреваю, что в целом правильный), Саймаку повезло все его произведения переведены на русский. Нам не повезло — Коуни его лучшего периода переведен едва ли наполовину.
Альфред Бестер «Дьявольский интерфейс»
слОГ, 28 сентября 2012 г. 16:25
«Мастерство не пропьешь, но ведь художественный текст — это не только «что», но и «о чем» (В. Пузий). Читал отзыв на сборник Кинга и увидел такую вот универсальную цитату, замечательно подходящую к данному роману Бестера. После многолетнего перерыва роман признанного мастера отхватил номинации на главные премии потому, что качество текста, своеобразный драйв Бестера, нисколько не ухудшилось. А вот именно история оказалась очень слабой. Дальше можно спойлерить, но лучше этого не делать, так как краткий пересказ покажется сущим бредом. Бестер всегда писал о людях, но при этом о людях аномальных (своеобразный Пи-человек, в общем-то, есть в любом его произведении) — здесь этих людей более чем в избытке, но их взаимодействие, их влияние на мир, в котором они живут — выглядят донельзя искусственными. То же относится и к проблемам, которые они решают и к хэппи-энду. Это приключение, которое сбивает с толку непродуманностью. Я думаю, хорошо, что в свое время Полярис продавал 4-хтомник Бестера только комплектом — а то бы я разочаровался — по молодости — в нем напрочь. Сейчас понятно — сюжеты у Бестера всегда были ограничены, но благодаря писательскому мастерству это обычно сходило с рук, до определенного момента. Потом он перестал быть великим писателем, став, по мне, писателем для фанатов — с кем не бывает.
Татьяна Королёва «Тимур и его команда и вампиры»
слОГ, 20 сентября 2012 г. 22:04
Главное в таких проектах не переборщить...
Главное, чтобы поклонникам Гайдара было и интересно, и не было ощущений откровенного стёба... По мне — получилось.
Я на книгах Гайдара вырос. Двухтомник 57го года стоял на видном месте, а любимой вещью была повесть В дни поражений и побед. Тимур и его команда — далеко, для меня, не лучшая вещь — мне больше нравились киносценарии про Тимура.
Теперь о вампирах. Хорошая стилизация, при этом фразы Гайдара вспоминаются без всякого труда и выделения курсивом, и, единственное «Но» проекта — Гайдара могло быть чуть больше. Тимур есть, а вот Команды — практически нет. Кроме этого , мне придраться не к чему. Не идеальная книга, но в рамках правил мэшапа (интересно а они есть?) книга получилась весьма достойной. Но этот жанр такой посмотреть, что это такое интересно, но становиться фанатом получиться не у всех. Панки в рок музыке регулярно перепевают классические эстрадные песни — поют часто интересно и неплохо, но популярны только в узких кругах... Здесь примерно должно быть то же самое.
Сергей Голованов «Ремоновый зонтик»
слОГ, 14 сентября 2012 г. 20:03
Забавно, но некоторые рассказы помнятся и через ...цать лет после прочтения. Помнятся до такой степени, что по ключевой фразе можно отыскать и прочесть сам рассказ на сайте Вокруг света, где он и был впервые опубликован. Забавно и то, что больше ничего этот автор не написал, по крайней мере, с точки зрения фантлаба. Хорошая юмористическая фантастика 80-х, где все на своем месте. Я помню, в то время в журналах фантастические рассказы стали печататься не в каждом месяце, и оттого ожидания были слегка завышены. Возможно, поэтому они так хорошо помнятся. А, возможно, они были просто напросто лучше...
Андрей Дубинский «Дальний поиск»
слОГ, 29 августа 2012 г. 17:05
Еще один рассказ на тему «к нам не прилетят потому, что мы...». Причина, по которой не прилетают соответствует времени и месту написания рассказа. Азимова, я думаю все помнят, — боялись атомного оружия, Столяров в середине 80-х, написал о доблестной ПВО, которая уничтожает любой НЛО из-за холодной войны, ну а проблемы современной Украины описаны в данном рассказе. Они куда менее глобальны, но куда более жизненны и пессимистичнее.
Кусчуй Непома «Килька в томате»
слОГ, 28 августа 2012 г. 20:41
Постсоветский трэш, который так любят в редакции Полдня. Бессмысленный и ... Да нет просто бессмысленный. После прочтения остается достаточно противное (мерзкое) ощущение. Автор данного опуса крепко держится в обойме постоянных авторов журнала — к большому моему сожалению.
Ольга Моисеева «Второе дыхание»
слОГ, 21 августа 2012 г. 17:19
Периодически в процессе прочтения журналов фантастики некоторые произведения меня начинают бесить. При этом основную вину я возлагаю не на авторов, а на редакцию. Когда-то в одном из авторских сборников Лукьяненко, он рассказывал, в предисловии к одному рассказу о том, как пытаясь его пристроить получил отказ — мол «А вы читали Гарри Гаррисона «Билл герой галактики?». Такое впечатление, что нынешние редакторы не помнят классических вещей. Например, рассказ Боба Шоу «Идеальная команда» 1959 года в переводе Корженевского. Ладно, что там та же идея, так и исполнение куда лучше. Ну и в принципе, к Шоу можно прицепиться, но для своего времени все обоснованно, а во Втором Дыхании столько логических нестыковок, что за редакцию Если становится очень обидно — зачем это вообще взяли, да и написано, по мне, на уровне ниже среднего.
Анастасия Титаренко «Ржавые цветы»
слОГ, 2 августа 2012 г. 16:49
Роман я прочитал благодаря блогу Дивова. Он, отвечая на вопрос, как побыстрее издать роман МТА, рассказал пару историй про работу издательств (ведущих — АСТ и ЭКСМО), а именно про победителей премии Дебют в номинации фантастика. Я заинтересовался и один из романов нашел и прочитал.
Первое. Раз дали премию значит жюри что-то нашло. Может быть у автора есть скрытый потенциал, может другие достоинства (литературные).
Второе. Я только что прочитал статью в Мире Фантастики, кде рассказывалось как начинал писать Брэдбери, как один и тот же текст переписывался многократно, прежде чем редактор его принимал. По мне, этот роман надо переписать, под руководством строгого редактора, только в этом случае будет толк.
Третье. Читать можно, но текст очень сырой. Нет мотивации, есть лишние эпизоды, финал, для меня, очень нелогичен. У автора есть амбиции и это хорошо, но пока роман издан только в электронке его необходимо править.
Четвертое. Интересно, а остальные тексты в номинации фантастика в 2010 году были напечатаны?