Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Александр Кенсин в блогах (всего: 1221 шт.)
Утешение/Экстрасенсы (Solace), 2015 > к сообщению |
![]() Проходное кино. И не больше. Жалко Хопкинса, теперь и он в таких проектах участвует. |
Принцесса Аритэ > к сообщению |
![]() Не надо ориентироваться на кинопоиск и на фантлаб. Есть другие сайты, где это аниме знают. WorldArt, например. ![]() |
Принцесса Аритэ > к сообщению |
![]() Легко можно ) |
Принцесса Аритэ > к сообщению |
![]() Cтранно, что вы не слашали про это аниме. Все-таки Студия 4 градуса же ) Не буду удивлен, если и про "Железобетон" не слышали. А главная проблема рецензии в том, что автор всё выболтал в ней и тем, кто не смотрел... те узнали от него. ![]() |
Большой отчет о Большом фестивале > к сообщению |
![]() а где большой отчет? тут текста нет почти, одни фото. и снова ошибки в тексте ( |
Эдгар Райс Берроуз «Принцесса Марса / Боги Марса / Владыка Марса» > к сообщению |
![]() Конечно, будем ждать ) Да и выше спрашивали про три луны у Шикина. Зачем? Я давно читал, может что-то и не помню про это. |
Эдгар Райс Берроуз «Принцесса Марса / Боги Марса / Владыка Марса» > к сообщению |
![]() Мне и без просмотра оригинала показалось, что что-то не так. И так и оказалось. Странно даже, Т. Голубева — хорошая переводчица. Возможно, редактор пропустил, или так сверял текст... |
Эдгар Райс Берроуз «Принцесса Марса / Боги Марса / Владыка Марса» > к сообщению |
![]() Ничего странного. Одно и то же имя, разные формы. Неужели никогда не слышали про Джека Кеннеди? Который Джон Кеннеди. И т.д. |
Серия "Ужасы" под эгидой издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]() Самое занятное, что там были и другие отзывы. Может их кто-то удалил? Помню, что про несколько книг писали — в одной (для детей) миллион ошибок, во второй — подстрочник, а не перевод и т.д. |
Новинки: Пирс Энтони: Под бархатным плащом, Георгий Гуревич, Человек-Ракета, Роберт Джордан: Грядущая буря > к сообщению |
![]() Да, именно она. С черным фоном. И небо тоже темное. А вторая у вас как рисунок на титуле. Вот она классная. |
Новинки: Пирс Энтони: Под бархатным плащом, Георгий Гуревич, Человек-Ракета, Роберт Джордан: Грядущая буря > к сообщению |
![]() Их несколько было. И в оригинальной, откуда ваша иллюстрация, фон чёрный. И нет такой подрезки. |
Серия "Ужасы" под эгидой издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]() Согласен полностью. ![]() |
Серия "Ужасы" под эгидой издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]() Да я видел. На мой тоже. |
Серия "Ужасы" под эгидой издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]() Отдали бы ему оформление. И людям счастье и ему денежка ) Хотя со шрифтом он не совсем угадал для Желязны наверху. Но насколько я помню, у него была именно стилизация, т.е. он не ставил цели те шрифты поставить на обложку. |
Серия "Ужасы" под эгидой издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]() естественно, их уже другие делали. |
Серия "Ужасы" под эгидой издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]() Тут вспоминается пословица, где встречают по обложке, а провожают по внутреннему содержанию. К сожалению, здесь есть три "не": плохие обложки, слабые переводы, очень высокая цена. И многие поэтому и не возьмут эти нынешние книги. Вполне возможно, что права на классическое оформление перешли к тем, кто его придумал и работает в "Азбуке" и др. издательствах, отсюда и другое. Но тогда нужно было с нуля разработать новое, а не модифицировать так. ( Если же права на классическое остались у нового С-З, то это просто пренебрежение к постоянным читателям. Делали бы тогда с супером, а под ним невзрачная обложка с надписью автора. Такой халтурный супер бы выбрасывали в мусорку, те, кому он не нравится, распечатывали на принтере классную обложку и все бы были довольны. ![]() |
Подписки на новые произведения и издания > к сообщению |
![]() Это очень хорошо. Когда появится — напишите, пожалуйста. ![]() |
Подписки на новые произведения и издания > к сообщению |
![]() Ну, вот примерно так: цитата |
Подписки на новые произведения и издания > к сообщению |
![]() Важно переиздание в том переводе, который любимый. Т.е. есть отличные переводы Соколова /Баканова / Норы Галь, вместо них начинают печатать какой-то новый перевод Буханкина. Нужны переводы Соколова /Баканова / Норы Галь. Т.е. когда они будут, а не просто, чтобы извещали о новом издании со слабым переводом. |
Подписки на новые произведения и издания > к сообщению |
![]() А совпадения по переводу можно поставить в подписке? Т.е. был перевод, например, А.Новикова, его публиковали давно, но он отличный. Сейчас — печатают Вебера. Хочется узнать — когда будет переиздание в переводе Новикова, а не Вебера. Есть такая возможность, или нет? А то получается, будет постоянно что-то просто выскакивать в колонке подписок = смысл ( |
Серия "Ужасы" под эгидой издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]() Бесполезно что-либо говорить. К сожалению, нынешний новый С-З всё так и будет делать. А обложки жуткие. |
Очередной том "Желтой серии" издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]() Игорь СЗ, так на картинке обратное видно, к сожалению ( Дело ваше, конечно, но хорошая редактура не помешала бы. |
Новый «Человек Со Звезды» > к сообщению |
![]() это же шутка была. ![]() |
Очередной том "Желтой серии" издательства "Северо-Запад" > к сообщению |
![]() Перевод на фото внимательно посмотрите. ![]() |
"Великий Архитектор" Грега Бира (первоапрельский материал) > к сообщению |
![]() Вот-вот, скольких уже так изменили... |
"Великий Архитектор" Грега Бира (первоапрельский материал) > к сообщению |
![]() Проблема в том, что если года три назад на фантлабе сделали шикарный форум про будущее и там было море шуток, фантазии и фантастики, то потом уже не повторяли. Ибо серьезность, даже в День смеха — прежде всего. Как говорил один барон: цитата |
"Великий Архитектор" Грега Бира (первоапрельский материал) > к сообщению |
![]() Логично. Потом, по вашему, выходит, что его переводили на английский. Поэтому я и спросил, кто переводчик. ![]() Вот же, смотрите, выше у Дарка в цитате: цитата ![]() |
"Великий Архитектор" Грега Бира (первоапрельский материал) > к сообщению |
![]() А чей перевод, раз читали, скажите. И как в оригинале называется? ![]() |
"Великий Архитектор" Грега Бира (первоапрельский материал) > к сообщению |
![]() Круто ) Все бы так авторы писали. ![]() Отдельного спасиба заслуживает обложка. ![]() |
Писатели-фантасты на "Большом фестивале" > к сообщению |
![]() была передача когда-то по Пятом каналу, в 90-х, называлась "Большой фестиваль". ![]() там еще прикольный Хоха был. ну и анимехи редкие показывали. ![]() |
"Стервятники Техаса" Р. Говарда готовы к рассылке > к сообщению |
![]() Еще есть "кусок бумаги", "повадки", "отвратительно ухмылялись мне", пропущено "не", "сам всё выдурил", "выбрал кривую дорожку, чтобы кого-то учить". С другой стороны, этот рассказ, например, называется "Судьба гориллы", поэтому может так и должно быть. ![]() Изгиб на переплете подкачал, вот, что важно. ![]() |
Питер Страуб цикл «Голубая роза» в двух томах. Издание «ШФ-продолжатели». в работе > к сообщению |
![]() Отличный цикл. + 1 |
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению |
![]() кстати, Бэтмен похож на Железного Дровосека, а не на себя самого. а уж лампочки в глазах и прочее. он вообще летает на крыльях в фильме, или железяки не дают себя оторвать от земли? |
Супермен и Бэтмен против, или Стрекозлы во Мгле > к сообщению |
![]() Все-таки не "пресс-сеанс", а "пресс-показ". ![]() |
Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек > к сообщению |
![]() |
Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек > к сообщению |
![]() |
Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек > к сообщению |
![]() |
Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек > к сообщению |
![]() |
Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек > к сообщению |
![]() |
Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек > к сообщению |
![]() |
Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек > к сообщению |
![]() Да ни разу не говорил, просто было удивление — почему она сама не перевела. Ты разъяснил. Спасибо. ) |
Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек > к сообщению |
![]() |
Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек > к сообщению |
![]() |
Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек > к сообщению |
![]() |
Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек > к сообщению |
![]() |
Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек > к сообщению |
![]() Green_Bear, кстати, в очередной раз выражаю тебе благодарность, так как ты читаешь такую макулатуру, что я удивляюсь даже откуда силы и время на нее, чем экономишь время и деньги остальных. т.о. не нужно читать всякую развлекательную чепуху, а можно читать действительно стоящие вещи. ![]() |
Рецензия на книгу Роберта Хайнлайна «Ворчание из могилы» > к сообщению |
![]() у меня не заваливается. но ты забываешь о том, что там был уменьшенный формат книги. и все же — намного лучше она "Числа зверя". |
Анонс: Адам Робертс - Стеклянный Джек > к сообщению |
![]() |
Рецензия на книгу Роберта Хайнлайна «Ворчание из могилы» > к сообщению |
![]() скорее Дивов, так как был намного позднее Хайнлайна. и уступает очень сильно. у Хайнлайна всё же многие книги не развлекательная литература на раз, у Дивова — именно такая. |
Рецензия на книгу Роберта Хайнлайна «Ворчание из могилы» > к сообщению |
![]() там не тысяча страниц. и книга очень хороша. а вот "Число зверя" — ну, не идеальна. |