Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя



Сообщения посетителя Александр Кенсин на форуме (всего: 10375 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Юрий Петухов. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2018 г. 16:00
[Сообщение изъято модератором]
Произведения, авторы, жанры > Юрий Петухов. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2018 г. 15:35
[Сообщение изъято модератором]
Произведения, авторы, жанры > Юрий Петухов. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2018 г. 15:15
ФАНТОМ
это тоже :-D
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2018 г. 15:01
groundhog
в смысле — на официальном сайте объявили, а то фантастика с ИИ получается. :beer:
Произведения, авторы, жанры > Юрий Петухов. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2018 г. 14:24
Alex Andr
с мультфильмами — в раздел Кино приходите. :beer:
Произведения, авторы, жанры > Юрий Петухов. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2018 г. 14:15
ФАНТОМ
он частично прав, Петухов в эпоху перестройки писал лихие боевики с порнушкой, как и Вилли Кон.
только Петухов сам же их и издавал и продавал, в этом отличие.
успел много накропать и продавалось же.
мне хватило в его журнале его произведений :-D
этакий "День независимости" + российский спецназ + иванушки-качки + КГБ и матрёшки.
ядерная смесь.

хотя.... кто-то все это вполне может издать и в Шедеврах Фантастики, МДФ, Подсолнечник и др.:-)))

ты тоже читал в 90-х Петухова?:-)
Кино > Кто что смотрит? > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2018 г. 01:51
Проект «Флорида»

В ролях: Бруклин Принс, Валерия Котто, Бри Винайте, Кристофер Ривьера, Уиллем Дэфо, Калеб Лэндри Джонс

Маленькая Муни живет со своей мамой Холли в дешевой гостинице где-то на окраине города.
У нее есть друзья — мальчик и девочка, все они совсем еще маленькие, но взрослым почти нет до них дела и дети предоставлены самим себе...

Этакая чернуха по-американски про жизнь детишек и их родителей.
Два часа почти ни о чем, так как нам все время показывают детей, бредущих в никуда, их мам, много матюкаются, бухают, курят и т.д.
А еще есть вездесущий управляющий всем этим общежитием Бобби, которого играет Уиллем Дэфо.
Вот примерно об этом и весь фильм.
Дэфо выглядит очень усталым, его герой прямо как супермен — везде оказывается, когда надо и не надо, т.е. вот в дверь к Холли стучится какой-то мужик, ну, конечно (ага, внезапно!), Бобби проходил мимо, несмотря на то, что квартира девушки не на первом этаже, а служебный кабинет Бобби внизу и совсем не рядом... и так далее.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Самая честная и живая сцена — финальная, когда надрыв и девчонки бегут вперед, прочь от этого мира и взрослых с их правилами и проблемами.

Интересно, что именно она-то и была снята на... айфон, в отличие от всего фильма.
Вот ради нее и стоит посмотреть это кино, только ради нее.
Ну, может еще стоит увидеть, как девочки потихоньку сближаются и начинают дружить (хотя это показано не очень хорошо и подробно).
Очень и очень слабо.
Произведения, авторы, жанры > Джон Браннер. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2018 г. 01:31
swealwe
Есть такой.
В ЛС. :-)
Кино > Видоизменённый Углерод (сериал, 2018 - ...) > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2018 г. 00:01
Ravenor
это хорошая экранизация.
книга в том же стиле.
да, попсовая, но по уровню даже лучше Игры Престолов.
я про фильм
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2018 г. 18:11
Guyver
Хороший, но в своё время завалили им.
У меня все лучшее есть :-)
Кино > Видоизменённый Углерод (сериал, 2018 - ...) > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2018 г. 18:10
Наследный принц
адвокат — ничего не "дизайнерила", вы невнимательно смотрели. 8-)

Burn_1982
Эдгар Аллан По — это настоящая удача, очень яркий персонаж, хотя и роль не главная. :-)
Кино > Чужие (киносага, 1979 - ...) > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2018 г. 17:38

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

"придушить" звучит очень некорректно.;-)
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2018 г. 16:14
Gourmand
Это называется дубляж и локализация, обычное дело. ;-)

P.S. При этом показы на языке оригинала с русскими субтитрами (в которых нет бреда от режиссера дубляжа) есть, смотрите в них в кинотеатрах. :-)
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука) > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2018 г. 15:44
algy
ещё Силверберг порно вводил, продавалось на ура в те годы, знал, что делал.:-)
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2018 г. 15:42
swgold
Там вообще дубляж, т.е. локализация и перевод редактор дубляжа переписал под губоукладку, при этом ещё и правки внес, вот захотелось ему так и всё, как недавно в "Девушке в тумане" чепуху какую-то про Высокий Суд и высоких судей, на деле — Верховный, а ещё там ворона по пути в крышу врезалась... из-за того, что несла в клюве.. и ничего, что в оригинале она в тумане просто заплутала и ничего и не несла в клюве.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука) > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2018 г. 15:35
gamarus
гм, ну ладно бы про Фармера такое сказали, а тут — согласен с вами.
Гаррисон писал как серьезные вещи, так и развлекательные, но такого не писал.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2018 г. 15:27
swgold
какую сноску?
это же фильм и дубляж, что отдельная тема и к оригиналу часто вообще отношения не имеет, вспомни дубляж недавнего фильма с Дензелом Вашингтоном, где вообще действие из России перенесли в другую страну.
Кино > Кто что смотрит? > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2018 г. 13:30

цитата Иммобилус

Я вот "Отсчет убийств" посмотрела и лишний раз порадовалась, какая Сандра Баллок бывает разная. И Райан Гослинг там хорош. Ну и вообще — снято так, что глаз не оторвать, я опомнилась, когда финальные титры пошли. :cool!:

Странно, так как это проходная картина и Буллок там играть особо и нечего, как и другим.
Даже Гаврилов не спасает. :-)
Кино > Проблемы перевода > к сообщению
Отправлено 6 февраля 2018 г. 12:28
DeadlyArrow
Cмешно... "Черверть часа", да... :-D

В субтитрах опечатка просто была, но вот "черверть" и в озвучке — мда...
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2018 г. 21:28
ааа иии
Да я в курсе и даже читал, но очень слабо.
Лучшее, что там было — это его предисловия.

А автор произведений — не он. ;-)

Да, тоже знаю. :beer:
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2018 г. 20:05
ааа иии
"Спидвей" он не писал.

"всемогуторы" — это вы сами слово придумали?
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2018 г. 17:25
penelope
у меня первым был именно Кистямур, ужас просто, книга была быстро кому-то подарена и забыта ))
потом уже вернулся снова к Толкину (не в КистяМуре) и открыл его для себя совсем с другой стороны :-)
Кино > Кто что смотрит? > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2018 г. 17:01
Посмотрел "Селфи" с Хабенским, которых там целых два.
История писателя-алконафта и бабника, у которого неожиданно появляется двойник, который лучше во всем: не пьет, дарит цветы, не скандалит и т.д.
И писатель решает вернуть себе свою жизнь, ведь все считают, что он просто допился до двойников...
Что хорошо в фильме — так это только Хабенский, который в идиотском фильме что-то пытается играть.
Что плохо — все остальные актеры, сюжет (привет фильму "Без/лица"), глупости, пафос и ляпы.
Худшая в фильме — Анна Михалкова, выглядит ужасно, как слониха, а играть совершенно не умеет.
Создается впечатление, что именно из-за такой тетки и не вынесла душа писателя позора мелочных обид, потому он и ушел от нее.
Фёдор Бондарчук тоже плохо играет, но его немного и он не весь фильм, а Анна Михалкова наплевала на всех и была до конца.
На один раз.
Смотреть только ради Хабенского.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2018 г. 16:25
Kail Itorr
Я понимаю, но томины под тысячу страниц про Бурерожденную и остальных он не писал до этого.
И не делал это основным для себя, как сейчас.

Тот же фантлаб, или другие фйорумы читаешь и... и многие узнали почему-то Мартина только по мылу и не знают, что он что-то еще писал.
И какие это были сильные вещи.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2018 г. 16:16
Kail Itorr
Мы же про книги говорим. :-)
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2018 г. 16:07
Kail Itorr
Да, конечно.
Но не сериальное мыло.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2018 г. 16:06
Kail Itorr
Вроде это же Исаев нашел нуар там... 8:-0

Как и рассуждения про Мартина, который писал прекрасные НФ-вещи... пока не вляпался в мыльную оперу "Престолов". :-(
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2018 г. 16:04
Panzerbjorn
Значит, подождем.
Спасибо за ответ. :beer:
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2018 г. 14:36
Зинаида
Вот когда выйдут, тогда и увидим. :-)
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2018 г. 13:17

цитата penelope

Может, издательство как-то скинется и купит переводчику окончательную версию на Амазоне за 15 долларов?

Возможно, что дело совсем не в этом, т.е. даже такая версия не поможет, не исправит дела.
Хотя если бы отдали другим в перевод, то таких вопросов вообще не возникло. :-)

цитата penelope

этой осенью? Значит, им уже дали черновой текст.

"АСТ" не будет два романа Кинга за один раз выпускать, это невыгодно.
Или один перенесут на более поздние сроки, или еще что-то.
Помните, что все даты выпуска ориентировочные. :-)
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2018 г. 02:39
aronaron
так это же "Подземные путешественники", рассказ Баррингтона Бейли, его еще в журнале "ЕСЛИ" печатали в 90-х.
https://fantlab.ru/work47144

Panzerbjorn
Приведите, пожалуйста, первый абзац из него.
Не "ЕСЛИ" ли перевод? :-)
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2018 г. 21:18
Felicitas
Да я тоже помню пять, а у Виктора Вебера четыре кокона получилось... Составляется список ошибок, будто Кинг не доглядел... 8:-0
Произведения, авторы, жанры > Джеймс Баллард (Боллард). Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2018 г. 20:59
[Сообщение изъято модератором]
Произведения, авторы, жанры > Джеймс Баллард (Боллард). Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2018 г. 20:53
[Сообщение изъято модератором]
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2018 г. 20:50
Kapatoha
Речь про "Спящих красавиц", роман, который давно вышел во всем мире.... кроме России, где издание планируется, примерно на осень 2018 года, по словам Виктора Вебера, который сейчас ее и переводит уже сколько-то времени. :-)
Произведения, авторы, жанры > Джеймс Баллард (Боллард). Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2018 г. 20:43
PetrOFF
Учитывая то, что в малотиражках бывает, печатают такие переводы (Бурцев, например), что автора за ними не видать вообще, то...

Что же касается Балларда, то известность ему сделал (на русском) все-таки не Лапицкий.
Более того, "Кристаллический мир" — не самый удачный перевод у Лапицкого (как и "Порождения Света и Тьмы" Желязны) ставший "Хрустальным миром".
Гопман же вообще перевел всего один рассказ Балларда.
Впрочем, Корженевский тоже. :-)
Кино > Видоизменённый Углерод (сериал, 2018 - ...) > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2018 г. 20:05

цитата fox_mulder

Производителем "Углерода" является не "Нетфликс", а продюсерская компания Skydance

Ну да.... Конечно.... А в начале фильме заставка Нетфликса, а потом надписи — производство компаний Нетфликс и СкайДэнс... 8:-0
Произведения, авторы, жанры > Дэвид Брин. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2018 г. 09:21
Мух
Это не ваш автор, вот и всё, дело не в везении, или невезении.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2018 г. 02:24
swealwe
Согласен. :beer:
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2018 г. 00:33
ANetochka
это не разные части, а отдельные романы.
а с третьего романа выбора особо и нет: Биргер или Анваер... и всё.
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука) > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2018 г. 23:32
swgold
А что там добавлено?
Можете рассказать в ЛС, пожалуйста, если здесь нельзя. :-)
Заодно посмотрю другие переводы. ))
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука) > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2018 г. 22:59
ropbIHbI4
вам цитату привели выше. ;-)
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука) > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2018 г. 21:45
ropbIHbI4
Я на это надеюсь, читайте внимательнее.

А вообще Дарк Эндрю про планы издания Каттнера писал, найдите и прочитайте. :-)
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука) > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2018 г. 21:07
Guyver
Каттнера, надеюсь, доиздадут, включая ранее непереведенное. :-)
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2018 г. 20:52

цитата Виктор Вебер

Я не знаю, что сделает издательство, но оригинал издан слишком поспешно. Книга не вычитана, вплоть до имен.

А вы не черновик ли читаете?

Книга давно вышла и выдержала ряд изданий. ;-)
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Звёзды мировой фантастики" (изд-во Азбука) > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2018 г. 20:25
swgold
Любопытно, т.е. до этого не было, так что ли?
Я не про перевод Виленской говорю.:-)
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2018 г. 18:08
Виктор Вебер
А вы прочитайте:

https://fantlab.ru/translator1247

:-)
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2018 г. 16:22
magister
Очевидно же, тот у кого есть специальное образование, опыт и он работает по профессии.:-)
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2018 г. 13:50
isaev
Ага, уже смешно, когда Вязников доказывает в своей статье, что нужно Пауль переводить и все не правы, а прочитать и послушать самого писателя он не догадался и даже на фантлабе легко доказали, что Пол, как и другие решения Вязникова, но верующие в его самый лучший перевод были и будут...
А то, что он перевел только один роман из серии, а Юрий Соколов первую дилогию.... Ну, как я понимаю, это неважно....:-D
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2018 г. 12:21
] ANetochka
для меня, из тех, что на русском, самый-самый — Юрия Соколова, но есть фэны перевода Вязникова. :-)
⇑ Наверх