Все отзывы посетителя

Распределение отзывов по оценкам

Количество отзывов по годам

Все отзывы посетителя ЫМК

Отзывы (всего: 331 шт.)

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  5  ] +

Генри Нефф «Ведьмин камень»

ЫМК, 27 мая 17:18

Генри Нефф «Ведьмин камень». 11 голосов в майском голосовании КК Фантлаба (https://fantlab.ru/forum/forum1page1/topic11383page1).

Хочешь попасть на прием к высшему демону – обратитесь в МФЦ за электронным талончиком. Пожалуй, именно эту фразу я поставлю эпиграфом романа.

По мнению автора, Нью-Йорк уверенно занимает первое место по численности демонов на планете Земля. Наверное, это логично, Штаты ведь стремятся быть первыми во всем. И где, если не здесь, в таком разе, работать учреждениям типа – «Древнее и Инфернальное Общество Хранителей Проклятий»? Именно в эту организацию уже 7000 лет трудящуюся на благо энергетического баланса ада (а вся энергетика ада, как всем известно, строится на человеческих страданиях и поглощении человеческих душ), на теплое местечко хранителя и пристроили молодого, синерожего, жуликоватого, но чертовски привлекательного повесу 800 лет отроду. Здесь он протирал штаны в перерывах между ночными клубами и азартными играми. Пока не пришли перемены. По мнению автора, Ад это самая забюрократизированная из всех забюрократизированных американских корпораций. И именно сейчас пришло время для нее сменить устаревшие методики командования. Время демонов, получивших дипломы MBA внедрять на практике все, чему их научили. Древнее и Инфернальное Общество Хранителей Проклятий возглавил новый прогрессивный ненавидящий тунеядцев и помешанный на результативности руководитель. Он в буквальном смысле съедает своих нерадивых подчиненных. С этого и начинаются проблемы молодого демона Ласло. Спасая свою жизнь он берется активно помогать семейке проклятых людей в снятии их проклятья. В соответствии с канонами жанра юмористической фантастики, делается это через череду комических ситуаций, в которых кроме самого демона принимает участие девица, только вышедшая из тинейджерского возраста, и 11-й ботан в очечках. Необременительное легкое чтиво, без намеков на мораль и проблемы в противостояния добра и зла. Здесь все одинаково злы и одинаково, по мнению автора, заслуживают снисхождения. Ну как вы можете обижаться, когда вас облапошат, оберут до нитки и украдут последнюю копейку с обворожительной улыбкой Пола Ньюмена? Берем мелкого жулика способного спереть часы с руки единственного друга. Добавляем ему чувство юмора и побольше изворотливости, затем мажем черной краской всех, кого он облапошивает и обманывает. В итоге у нас уже не мелкий жулик, а прямо настоящий герой. Рецепт беспроигрышный со времен сказки о коте в сапогах. А уж следить за похождениями прохвоста, находящего выход из, казалось бы, безвыходных ситуаций человеки всегда любили. Всякие там Петрушки и Труфальдины тому подтверждение. В общем и частностях — очередная романтизация зла. Зло у автора обаятельное, зло у автора красивое, зло у автора величественное. В общем, какое угодно, но только не злое и даже если оно убивает или заставляет людей страдать, то обязательно улыбается и шутит в процессе.

Осталось впечатление, что автор слегка паразитирует на идее МИФов (https://fantlab.ru/work4033) и Асприне. Вплоть до создания на последних страницах «частной и совершенно независимой от ада корпорации по борьбе с проклятиями». Сделан замах на серийное продолжение, с возможностью ухода в коммерчески успешную бесконечность. Посмотрим, насколько автор сможет вытянуть этот проект.

Итого – безалаберное летнее чтиво, местами смешное, немного ироничное и не требующее осмысления.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Джереми Бейтс «Эксперимент S»

ЫМК, 21 мая 15:25

Джереми Бейтс Эксперимент S

Предупреждение: Если вы только думаете читать вам эту книгу или нет, мой вам совет: закройте мой отзыв не читая. Даже такой небольшой спойлер может испортить вам впечатление от резкого поворота сюжета. Этот поворот сюжетообразующий, да еще и единственный на весь роман, поэтому впечатление от книги рискует оказаться смазанным.

Жизнь полна совпадений. Стоило мне только вспомнить в предыдущем отзыве о Ганибале Лекторе (https://fantlab.ru/work213907), как следующая же книга, которую я читаю – о нем. Да, у автора другая фамилия и имя главному персонажу он придумал другое. Но это не мешает четкой ассоциации. Оба персонажа видные ученые, оба психологи, оба обаятельные красавчики и любимцы публики, оба богаты и оба маньяки с полностью протекшей крышей. Впрочем, сложилось впечатление что автор слегка перестарался в преображении своего персонажа. Да, весь смысл такого литературного типажа в противопоставлении внешней презентабельности полной психологической неадекватности. Однако, когда в первой части книги у нас презентабельный ученый, запутавшийся в отношениях с влюбленными в него женщинами, а во второй, автор живописует, что это гиперсексуальный любитель садомазо, свинг, и прочих девиаций, которому требуется «секса больше чем другим мужчинам». Переход на мой взгляд, не мотивированно резкий. Как по мне, куда страшнее, когда главный герой психологически преображается по ходу действия. В этом романе герой чудовище с самого начала, просто автор забыл нам про это рассказать. Впрочем, это дело вкуса. Кому то, возможно, интереснее читать как неадекваты прячут свою неадекватность, а не следить за «взрослением» персонаж по ходу действия книги.

Сюжет романа — классика. Произведения о сумасшедших экспериментах безумных ученых, со времен доктора Франкенштейна, пользуются успехом у любителей жанра. В данном случае, все строится вокруг эксперимента по принудительному лишению сна и неадекватном поведении маньяка-доктора, пытающегося любой ценой скрыть его цель и последствия. Книга, как обычно для американских авторов кинематографична. Набор базовых картинок для ужастика из категории «Б» присутствует в полном объеме. Здесь и секс, здесь и голая пациентка, и кишки, выложенные на колени, и погоня за жертвой по темным коридорам пустующего здания и одержимость, и демоно-зомби. Даже кореянка, индус и тупой коп среди персонажей имеются. А концовка – классическое воздаяние злодею. Прямо просится на экранизацию.

Автору, безусловно, можно предъявить слишком вольное обращение с этическими кодексами научных исследований и сказочные предположения, что научный совет Калифорнийского университета мог одобрить эксперименты на людях, после того как в аналогичных экспериментах сдохли мыши. Так же, как и допущение, что доктор психологии еще и великий химик, способный синтезировать новый газообразный а ля-наркотик. Но опять же, эти фэнтезийные допущения являются сюжетообразующими, а эта книга не триллер Хейли (https://fantlab.ru/autor14087), а всего лишь трэшовый ужастик. Будем считать, что все решили деньги главного героя, но подкуп и взятки автор оставил за кадром по этическим соображениям.

Главному герою последовательно противостоят влюбленные в него женщины. Причем сражаются они не за героя, в попытке вернуть его в разумное состояние. Нет, никакой достоевщины. Противостояние состоит в попытках добраться до полиции и физическое воздействие кулаками в лицо и стульями в окно. Женщины проигрывают ввиду полного физического превосходства главного героя. Как только роман переваливает за середину начинается откровенная мясорубка с убийствами, членовредительством, самоубийствами и восставшим мертвецом на закуску. Последний, на мой взгляд, совершенно лишний. Этот «зомбилэнд» превратил концовку страшной своей обыденностью истории в фарс.

Научность не ищите, книга не про это. Если вы хорошо учились в школе, то ничего нового о том, что такое «сон» не узнаете даже случайно. Идею, что в человеке постоянно живет демон и только титанические усилия мозга во время сна спасают людей от самоубийства, научной назвать сложно. Еще по ходу чтения можно засорить себе мозг обсуждением проблемы «инстинктов у человека» (спойлер, автор не знает, что текущий мейнстрим — отрицать наличие инстинктов у человека).

Общее впечатление – книга на один раз. Хорошее чтение для поездок в метро. Ничего принципиально нового, но литературно текст психологически выверен. Местами затягивал до риска проехать свою станцию. Прочитай я что то такое лет в 13-14 возможно стал бы раньше ложиться спать. Надо же давать мозгу время справится с «внутренним демоном» 😊 .

Искренняя благодарность переводчику или редактору – машинных артефактов в тексте не заметил.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Альберт Санчес Пиньоль «Молитва к Прозерпине»

ЫМК, 15 мая 09:39

Альберт Санчес Пиньоль «Молитва к Прозерпине»

Трижды подходил я к этому «снаряду» и только третий подход был успешным. Лишь упорное желание понять интерес соклубников (https://fantlab.ru/forum/forum1page1/topic11369page1) к этой книге заставили меня дожевать кактус, не смотря на его удивительную горечь. Отмечу, что к чтению текста сразу подошел с известной долей скептицизма. У меня, как у любого человека, встретившего засилье рекламы в достаточно сознательном возрасте, любое излишнее восхваление продукта, вызывает автоматические опасения в отношении его качества. А тут – восторженные бла-бла-бла в начале книги, по объему текста, тянут на полноценную главу или средних размеров рассказ. Издатели сего опуса, однозначно не верят в тезис: «хороший продукт продает себя сам». Возможно потому, что с самого начала понимали, что вот это — изначально и рядом не лежало с хорошим.

Что такое для меня хороший литературный продукт? Это единение нескольких параметров:

(1) стиль, адекватность литературных приемов поставленной автором задачи и владение русским языком;

(2) сюжет;

(3) системность мира(сеттинга), то есть отсутствие логических нестыковок в физике мира, в экономике и социальных связях показанного общества;

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
*та же магия должна быть встроена в систему мира. Если где-то маг жахнул астероидом, то подчиняясь розе ветров, в окрестностях пройдет дождь с пеплом и пылью. А если с помощью магии этой осенью выращено больше зерна чем прошлой, то его цена на рынке упадет. Действие и обычное и магическое должны порождать логически не противоречивое последствие*

(4) органичность персонажей (если перед нами средневековый крестьянин он будет физически и умственно развит как крестьянин, а не как выпускник экономического факультета МГУ);

(5) сюжетная системность персонажей, то есть разумность взаимодействия с миром. Реакция персонажа должна быть адекватна его типу, то самое «дают бери, бьют беги» должно работать исходя из п.4. Условно – услышав про разбойников купец усилит охрану «карована» или уйдет на другую дорогу, а Дон Кихот бросится на поиски подвига;

и (6) идея. Факультативна, особенно в развлекательной литературе, но мы, как дети коммунистов помним, что идея способна двигать горы, созидать новые социумы и уж тем более изменять впечатление от книги.

И что же?

Стиль – автор выбрал рассказ от первого лица, обращенный к внешнему наблюдателю. Всегда считал и пока меня никто не убедил в обратном, что подобный выбор очень редко себя оправдывает. Обычно этот стиль должен приводить к ассоциации читателя и героя, но это работает только при совпадении базовых психологических паттернов читателя и персонажа и при отсутствии иных огрехов текста. В большинстве же произведений, такой стиль прямо указывает на низкий уровень владения автором литературными приемами и литературной речью. Выводы делать не буду, но и ассоциации и сопереживания с главным героем у меня ни разу не возникло на протяжении чтения данного текста. Использование ретроспективной логики (а-ля мемуары) в романе взросления, когда предыдущие поступки, описываются с моральными рыданиями и попытками оправдать свое поведение в прошлом, исходя из психологически более взрослого состояния персонажа, для меня не выглядят как «искренняя исповедь». Все вот это – «я был настоящий римский патриций и вырос в плохом окружении» (ага, друзья-звери каждый день рабов расчленяли на глазах главного героя) и стилистика «плача о прошлом» это не молитва о прощении. Это скорее попытка оправдать перед присяжными Ганнибала Лектора или Красного дракона (см.: https://fantlab.ru/work213907) тем, что их «в детстве папа бил и мама не любила».

Да еще и текст сдобрен откровенными посылами читателя на ... (подальше) в стиле – «что было за эти два дня, я вам не расскажу», «а про семь лет моего плена я рассказывал своему другу три дня и три ночи, но писать о них не буду».

Сюжет – вторичен. Идею «морлоков», так же, как и идею об «абсолютном зле» кто уже только не использовал. В сюжете сплошные логические дыры. В отзывах об этом написали достаточно много.

Системность мира – грусть-печалька. Псевдоримская империя (империей ее считают Цицероны) управляемая двумя консулами, как рассказывает нам в одном из флешбеков главный герой, где основное количество рабов это сироты брошенные на порогах специальных приютов, а леопарды (пантеры) в Африке кончились, полая земля помноженная на разумное божество в пещере в стадии «полного не деяния» и подземный дух — Прозерпина, неясного происхождения и не выясненной необходимости для сюжета. В фантазии автору не откажешь, а вот в логике, с логикой сложнее. Отдельные фантазии автора пробивают гигантские бреши в системе мира, превращая его в набор слабо связанных театральных занавесей. Впрочем, «сдается мне, что это была комедия», в том смысле, что сеттинг и сюжет здесь в принципе вторичны и являются не более чем обрамлением для философствований автора.

Органичность персонажей – читая откровения главного героя подспудно ждал, когда он заявит, что его сознание было перенесено из нашего века неизведанным для него способом. Все, вообще все реакции на внешние раздражители на неврастеническом уровне современного подростка, скрывающего от окружающего мира свою толерантность. Всю первую часть Цицерон младший это тринадцатилетняя девочка, которая играет роль взрослого дяди и что бы не быть разоблаченной, ведет себя так, как в ее представления должен себя вести самый-самый римлянистый мачистый самоуверенный мажор. Текст первой части изобилует посылами в стиле — «я побежал первым с мечом, потому что все побежали». А уж бесконечные повторы в стиле «я хозяин и могу убить раба», это ведь как сейчас на улице постоянно говорить – «я когда захочу, могу выпить кофе». Нормальный человек не повторяет очевидное по десять раз на дню, если оно очевидно и ему и окружающим. С остальными героями лучше просто потому, что их в тексте сильно меньше. Впрочем, нельзя не отметить раба-марксиста-агитатора за революцию. Этот, судя по всему, социалист из начала 20 века. А хождение ахии голышом вообще и по ночной Сахаре в частности пропустим, она же волшебное существо голыми руками способное удавить крокодила, ей на температурные перепады все равно.

Сюжетная системность персонажей – полная неадекватность поведенческих реакций вытекает из полного отсутствия органичности персонажей. В этом отношении всю первую часть главный герой у нас страдает откровенной шизофренией. То он беспричинный трус, то безумный герой. Причем никаких причин фазового перехода текст нам не дает. Во второй части романа он уже более адекватен, точнее, в авторском описании как раз наоборот – типичный ПТСР в острой фазе, но это единственная правдоподобная психологическая реакция главного героя за всю книгу.

Идея. Писатель с упорством и разумностью дятла на бетонном столбе долбит базовую парадигму – «рабство это плохо», и ставит классический вопрос «а стоит ли спасать такое человечество?». Причем аргументация «почему» вложенная в голову главного героя – типично современные. Проблема в том, что при этом автор пытается в этой же голове оставить то, как он представляет себе идею рабства в голове древнего римлянина. Итог – полная шизоидность персонажа. Нет, может подростку такое и зайдет, он просто не заметит противоречий, но для человека способного критически мыслить, такая подача идей выглядит как полный бред. Что касается дилеммы надо ли спасать что-то настолько испорченное – это уже избитый трюизм, так же как и классический тренинговый долбеж – «изменись или умри». Все это настолько прямолинейно, что прям испанский стыд ( 😊 ) за автора.

__________________________________

Первая часть книги – ниже плинтуса, по всем показателям. Вторая часть книги сильнее первой. Она настолько гуще насыщена восторженной патетикой, переходящей в густую меланхолию и завершающуюся еще более густой патетикой, что этот пафос органично заменяет собой сюжет и затмевает действие. Впрочем, правдоподобия событиям резкие изменение эмоциональной окраски и вагон патетики не добавляют. Так же, как и двойное-тройное повторение базовых философских парадигм. Окончание романа яркое и сильное. На мой взгляд, как раз вторая часть книги указывает, что это подростковая литература, не смотря на реалистичность описаний насилия и обыденность описаний секса.

У меня этот текст вызывает стойкие ассоциации с наиболее графоманскими представителями российской попаданческой прозы 00-10 годов, все эти вот «я попал в короля эльфов» или «я попал в младенца-темного властелина». Начиная от стиля изложения с бесконечными ляпами и заканчивая дискретностью социума и авторского мира. Дело здесь даже не в том, что автор злоупотребляет изложением от первого лица, сложно представить «молитву» произносимую от третьего. Дело в том, что большинство персонажей ведут себя как внешние агенты в чужеродной для себя среде. В книге все, начиная с первых строк, вызвавших ассоциацию со строчками Твена,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Я американец. Родился я и вырос в Хартфорде, в штате Коннектикут, в пригороде, сразу за рекой. Я янки из янки и, как подобает настоящему янки, человек практичный; до всякой чувствительности, говоря иначе – поэзии, я чужд. Отец мой был кузнец, мой дядя – ветеринар … »

первых страницы с описаниями пира в шатре победителя Катилины, с бесконечных менторских отступлений с объяснениями очевидных вещей и современной моралью, вложенной в главного героя, все прямо вопиет – авторские персонажи чужды окружающему их миру. Именно это ощущение не отпускало меня до конца книги.

у меня есть предположение, что автор видит своим кумиром Сирано де Бержерака, а вот это вот авторское все, эдакое «Государства и империи луны» (https://fantlab.ru/work51859) наоборот. Классическая для того времени стилистика — философский трактат в художественно-литературной обертке. Такое предположение объясняет многие проблемы романа. Однако и в этом случае пришлось бы признать, что получилось все у автора очень слабо. В отношении его произведения и «философский» и «художественный» лучше взять в кавычки и добавить «типа». Подача философской составляющей откровенно детская (тектоники едят тела, а рабовладельцы едят души), да еще и художественная часть текста, принесенная в жертву ради авторской демагогии, миазмами своего разложения отравила зачатки идей, вложенных в книгу. Впрочем, если автору мнилось, что аудиторией у него будет совсем юное поколение и люди, чей мозг в отношении философского базиса нашей цивилизации tabula rasa, такое акцентирование, наверно можно оправдать.

* Это предположение объясняет, кстати, и выбор стиля. Де Бержерак в тексте прямо обращается – «к читателю», Пиньоль «к Прозерпине». «Комканность» при изложении мыслей у обоих так же похожи.

_______________________

Перевод – традиционные приколы от машины в стиле – «он бросил мне под ноги три дорогие монеты», «я не смог бы пользоваться мечом, поскольку схватил его с точильным камнем на конце клинка»

______________________

З.ы.

1. Пасхалка с эвоками-огодикусами, на мой взгляд, автору особо удалась.

2. Интересно, а – «Я нахожусь в городе, который правит миром, – … – но оказывается, что этим городом не правит никто!» это тоже пасхалка, в отношении текущего мирового гегемона или нет?

Оценка: 2
– [  11  ] +

Дэвид Веллингтон «Рай-1»

ЫМК, 12 мая 15:10

Дэвид Веллингтон Рай-1.

Общее впечатление — Книга, читается с неослабевающим интересом, как первый раз смотрелся и тот самый фильм Ридли Скотта, которым явно автор вдохновлялся. За пассаж с космическими паразитами – можно ему сказать отдельное спасибо. Книга — стандарт сериальной голлливудской кинофантастики, переведенный в бумагу. Казалось бы – свалить под одну обложку инопланетян, сражения с зомби, привидений (пусть и голографических), сражения кораблей в открытом космосе, штурмовки космических ковчегов и рукопашные бои на их палубах, схватки роботов, бунт искусственного интеллекта и чудовищные эксперименты над людьми – не самая здоровая идея. Однако — нет! Автору удалось хорошо сбалансировать всю эту мешанину, связав непротиворечивое сюжетное полотно.

_________________

Сюжет – три персонажа, посланы высшей властью Земли в космическое путешествие для решения проблемы вселенского масштаба. В случае их неудачи, все человечество может быть поставлено на грань гибели. Автор закрутил почти детективную историю в лучших традициях кинотриллера. Анализировать сюжет я не буду, а то будет не отзыв, а сплошной спойлер. Однако поверьте – его извивы реально затягивали. Да, кое-что представлялось наивным, а некоторые действия бессмысленными финтифлюшками, включенными в текст только для создания динамики. Да, в какой-то момент этой самой динамики стало многовато – однообразные приключения в товарных количествах стали утомлять (сериал он ведь именно такой — каждая серия строится по единому шаблону). Но, в целом, это лучшая космическая фантастика, оказавшаяся в моих руках с начала года. Единственное, что по-настоящему расстроило, как и в любом голливудском сериале – перед вами лишь первый сезон. Естественно, по законам сериала действие заканчивается на самом интересном месте, не раскрыв ни одной загадки с которыми столкнулись главные герои.

______________________

Главные герои — Естественно, по традиции «голливудской фантастики» перед нами набор фриков, страдающих от тех или иных психических отклонений. Персонажи в начале книги представляются как откровенные ничтожества. Надо отдать автору должное, по ходу действия они раскрываются, показывая наличие сложных и многогранных характеров. Впрочем, достаточно быстро становится понятно, что по американской кинотрадиции, всех главных героев в детстве неоднократно роняли головой вниз на бетонный пол. По другому иррациональность их поведения не объяснить. Опять же, американская привычка объяснять особенности поведения героев через психологические травмы (о да — черно-белые флэшбеки, куда же без них) начинает утомлять.

Ключевые персонажи:

Отвечающая наличие «сильных женщин» в книге *лейтенант космофлота Рипли* (зачеркнуто) офицер службы надзора Александра Петрова (Сашенька) которая всем обязана авторитету своей мамы (бывшего руководителя этой самой службы) полученное задание воспринимает как жесткое наказание за собственные провалы.

Пилот космического корабля Сэм Паркер, бывший любовник Сашеньки и по совместительству пилот-неудачник, исключенный из летной академии, прозябавший на каботажных полетах внутри системы, наоборот, воспринимает этот полет как шанс реабилитироваться. По ходу действия в основном действует на психику Петровой, местами помогая, а местами мешая ей решать возникшие проблемы.

Доктор Чжан Лэй – психопат, страдающий целым букетом фобий, психически нестабильный тип постоянно сидящий на антидепрессантах и являющийся носителем уникального тюремного браслета, предназначенного для защиты окружающих от действий доктора и немного самого доктора от действий окружающих.

Робот Плут – искусственный интеллект с базовой задачей мелкого ремонта корабля. Страдает мизантропией в стадии обострения, но успешно с ней борется. Отвечает в сюжете за юмор и в целом справляется с отведенной ему ролью. Представляет собой анахронизм, оставшийся от тех времен, когда человечество еще не ввело запрет на производство самоосознающих себя ИИ (отсутствие самосознания у корабельных ИИ очень важная деталь сюжета).

Иное – чудовищная угроза из космоса, стремящаяся уничтожить человеческую цивилизацию. Или не стремящееся. Кто же его знает то… оно же чужое и непонятное.

Второстепенными персонажами выступают искусственные интеллекты космических кораблей, маячащий за кадром всесильный директор Службы надзора и бывший руководитель этой службы.

_______________________________

Сеттинг: Мир в котором выросли герои остается за кадром. В целом, те выводы, что я смог сделать по скупым авторским оговоркам:

1. Скорее всего планета Земля объединена. Силовым органом, обеспечивающим существование в едином строю, выступает та самая военизированная организация, в которой служит главная героиня – Служба надзора.

2. Путешествия со скоростью света доступны. Пассажиры пережидают «прыжок» в криокамере.

3. Космос пуст. Как говорит автор – на исследованных планетах не удалось найти ничего крупнее жука. Началось расселение человечества по галактике. Постройка кораблей колоний поставлена на поток. Но, политически самостоятельные колонии, вышедшие на технический уровень метрополии, судя по всему, отсутствуют.

3. Человечество по-прежнему в паранойе. Имеет обширный военный межзвездный флот. Развита межзвездная торговля, на что указывает наличие большого торгового флота. Откуда вывод о «большом» и «обширном» — так никто не будет посылать последний корабль на миссию, где до этого пропали десятки других кораблей. А в системе Рая-1 только военных судов оказалось более полудюжины.

4. Вместо мозга у руководства планеты традиционно (для Голливуда) взбитое суфле. Иначе воспринимать всю ситуация возникшую вокруг колонии Рай-1 сложно. Вот представьте – с небольшого островка в тихом океане приходит непонятный сигнал. Туда отправляется катер с парой полицейских и пропадает, присылая опять же непонятный сигнал. Туда оправляют вертолет с десятком полицейских, тот же результат. Затем транспортный корабль, затем крейсер, затем пассажирский лайнер (что характерно с пассажирами на борту) и так больше ста судов… и все пропадают в территориальных водах острова, каждый раз присылая какие то сигналы…. И на остров продолжают гнать самые разные типы кораблей. Зачем? Что бы получить как можно больше сигналов, ведь если их станет очень много – вдруг да получится их расшифровать? Не получилось? Давайте отправлять следующий корабль. Логика такого поведения может быть объяснена только авторским произволом.

_____________________________

Место действия — орбита планеты под кличкой «Рай-1», чуть-чуть прошлого героев и немного окрестностей Солнечной системы — внешние планеты и их спутники. Все что бы можно было сделать красивую и живую кино картинку.

_____________________________

Перевод машино-забавен. Все эти лежащие в комоде старые формы, «светло-серые рукава которой были … украшены медалями в форме звезд», похоже становятся неотъемлемой частью всех современных переводов. Но стоит отметить, текст похоже вычитали перед печатью. Огрехов по сравнению с другими примерами этого года меньше.

Итого — не самое оригинальное, но довольно самобытное описание контакта с Иным, в глубинах космоса.

______________________________________________

Ну и на улыбнуться, пара цитат от англоязычного автора о русских обычаях:

«– Я так рада, что ты благополучно добралась сюда, лапочка.

Ласковое обращение, какое используют русские матери по отношению к своим детям, формально означало «маленькая лапа», что наводило на мысль о защите матери-волчицы. Возможно, это был намек на ее раненую руку – Петрова никогда не понимала тонкого чувства юмора своей матери».

«– Киса, это всего лишь какая-то рыбина, – сказал он. Киса, кошечка по-русски. Ласковое обращение к близкому человеку.» — Жаль автор не выбрал фамилию для героини – «Воробьянинова».

Оценка: 9
– [  10  ] +

Апарна Верма «Король-феникс»

ЫМК, 30 апреля 09:53

Апарма Верма Король Феникс

Общая характеристика: Очередная литературная поделка от девочки для девочек.

*** Удивило: а почем на книге нет пометки от охранителей законности и морали – является рекламой наркотических веществ? Герои периодически курят траву и переводчик не стесняясь именует ее по классике — «ганджубас» ***

По сути, и содержанию перед нами очередное псевдонациональное фэнтези от индийско-американской писательницы. Еще одно яркое подтверждение запроса в американской фантастике на национальные колориты (https://fantlab.ru/work1494990). Меняется только «национальность» — то индийский, то индейский, то арабский. В остальном, все авторы «под копирку сделаны».

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
***Впрочем, стоит отметить, что здесь и с колоритом не все так однозначно. Описания окружающего мира достаточно скупы и с трудом позволяют создать общее впечатление. Например, что в стране Раване, где и происходит действие, женщины носят сари мы узнаем, прочитав как бы не треть текста. А то, что все «крылья храма» (главный храм страны) имели имена собственные, мы узнаем, когда они в процессе разрушения здания «отсоединяются от центрального купола», а происходит это в последней трети текста.***

Информация доступная в сети о г-же Апарма Верма удивительно схожа с информацией о ее литературном клоне — Челси Абдула (https://fantlab.ru/autor115895). Почти так же, как и их произведения (см.- https://fantlab.ru/work1494990). Обе юные девицы, как заявлено, рожденные за пределами США. Представители других народов, выросшие и получившие в Штатах образование по специальностям, так или иначе связанным с филологией английского языка. Обе якобы пишут произведения с национальным колоритом. Поневоле задумываешься, то ли «одинаковые времена порождают одинаковых героев», то ли это всемирный заговор рептилоидов и оба автора псевдонимы, порожденные ИИ. Что можно точно сказать так это то, что если включать при чтении здравый смысл и использовать хотя бы зачатки логики, то их произведения откровенно беспомощны (Верма чуть лучше, Абдула похуже). Но при этом, обе книги очень яркие, если смотреть только на их эмоциональную составляющую. Эдакие феерии девичьих переживаний, мечтаний и фантазий.

Вернемся к книге.

Феминизм – традиционного для американской «женской» фэнтези лезет из всех щелей. Феникс (богиня) – женского полу, самые сильные пророки ее тоже были женского полу, лучшие воительницы, хранящие секреты древней борьбы – женского полу. Лучшие бойцы, чьи волосы по их желанию превращаются в стальные ножи – женского полу.

Сюжет: на священное королевство великой божественной Феникс, чей неугасимый огонь хранит пустыню и ее обитателей вот-вот нападет извечный враг – соседнее королевство «людей металла». Король и его дочь делают все возможное, чтобы защитить своих подданных и толпы беженцев из королевств, уже павших под тяжелой пятой захватчиков. А здесь еще начинают множится божественные знаки, возвещающие приход нового пророка/чицы богини Феникса, чье безудержное пламя согласно предсказанию должно уничтожить и само королевство, и половину Ойкумены в придачу. Королю приходится отвлекаться от внешней политики на поиск и организацию убийства очередного «убийцы миров». В общем, довольно бодрый замес.

Герои – Автор учит: «Пламя бывает трех видов. Есть пламя Феникс – безжалостное и необузданное. Есть драконье пламя – холодное и надменное. Но есть и третье, которое дарит жизнь, питает и исцеляет.» Следуя собственному завету, она предлагает следить за событиями глазами трех персонажей. Кто из этой троицы какое «пламя» автор пока не уточняет.

1. Яссен Найт. Он же Yassen Knight. Полукровка. Один из лучших ниндзя, подготовленный подпольной анархо-коммунистической организацией, поставившей своей целью всеобщее благоденствие, путем физической ликвидации представителей всех королевских фамилий на планете. Провел несколько успешных ликвидаций, в том числе правящих монархов. Решил сбежать от своих воспитателей-работодателей. Мечтает о «свободе», что бы оно не значило. Классическое женское представление о «кровожадном убийце с нежной ранимой душой, уставшем убивать, стремящемся обрести покой и неосознанно ищущем любовь». Благороден до зубовного скрежета и дал обет не убивать безоружных. Впрочем, наличие такого странного обещания его не сильно сдерживает когда надо стрелять.

2. Элина. Она же Elena Aadya Ravence. Прекрасная дочь короля, в ближайшее время путем мирного трансфера власти должна стать королевой. Зачем-то активно интригует против внутренней политики отца. Какой-то внятной мотивации на эту тему автор нам не предоставляет. Может девке просто скучно? Первые две трети книги страдает от комплекса неполноценности, в связи с тем, что не может управлять огнем, как ее отец, в конце страдает от угрызений совести, из-за того, что научилась управлять пламенем.

3. Лио. Правитель пустынного королевства Феникса. Он же – Leo Malhari Ravence. Ради свободы и спасения своего королевства готов в равной степени совершать любые злодейства и жертвовать и собой и своими близкими. Давно решивший для себя на дилемму о малом зле. Эдакий несгибаемый плохиш, в юности решивший что «Париж» стоит и мессы, и человеческих гекатомб в любых количествах.

****и не спрашивайте, почему переводчик превратил яркие и говорящие имена главных героев в нечто невнятно уменьшительное. Вот зачем, интересно, переводчик из «Льва пустыни», жесткого, бескомпромиссного правителя, способного ради королевства и продать свою дочь и убить ребенка и пойти против бога своего народа, сделал какое-то невнятно-безликое «лио», ни мне, ни науке не известно. Ассоциации, которые по авторской задумке должны были рождаться из имен других персонажей, так же безжалостно убиты прямо в колыбели****

Остальные герои книги – бледные тени на картонных стенах происходящего.

У автора есть серьезные проблемы с формированием мотивации поведения персонажей. По сути, она прослеживается только у короля – любой ценой защитить королевство и от внешних врагов, и от сбрендивших пророков. С остальными, и основными и второстепенными персонажами, все плохо. Да, главные герои получилось эмоционально плотными, насыщенными проблема и грехами прошлого, но довольно невнятными по своим целям и стремлениям. Что у Яссена, что у принцессы явные затруднения с целеполаганием. Первый, разыскиваемый преступник заявляется как человек ищущий свободы и покоя. Ради этого он убивает и предает. И как, по мнению автора его свобода то должна выглядеть? Подпольная организация разрешит больше не убивать и жить, где он захочет? И сразу все желающие ему отомстить скажут –«он больше не опасен, пусть живет себе в пустыне»? Серьезно? Принцесса вообще что-то невнятное, мечущееся и не понимающее что ей от этой жизни надо. Жутко обиженное на своего родителя существо, активно гадящее ему где только может, не задумываясь о последствиях своих поступков. Все ее образование, как будущего CEO королевства, похоже ограничивалось боевыми искусствами, в процессе изучения которых, из головы принцессы выбили все зачатки мозгов. Зато какие яркие психологические переживания по поводу отношений с отцом! Ух, как девочкам в плюс-минус пубертате эти куски текста понравятся.

Сеттинг – противоречив. Некая планета с парой разделенных морем материков. В море между материками несколько крупных островов (карта прилагается издателем). Королевства, естественно, воюют между собой. С использованием энергетического оружия, танков и авиации.

Фэнтезийная составляющая сюжета – умение сидеть в центре костра, не обгорая у правящего монарха Равана и угроза появления пророка-ходячего средства массового поражения, способного уничтожить своей огненной магией целую страну. Предыдущая пророчица таким образом и создала пустыню, в которой и происходил действо. Были леса, реки, поля. А потом – буммм-вжух и всё сгорело вместе с жителями. Так что, у короля есть серьезный повод задавить этот чайник, пока он не стал паровозом.

Автор пытается создать этакую эклектическую помесь средневековья и технологического будущего. Полученная смесь очень неоднозначна, в итоге технологически в книге откровенная каша. Каким-то удивительным образом сочетается наличие смартфонов, энергетического оружия, гигантских (по описанию в одном из эпизодов — эдакий домик в три этажа с подвалом для багажа и слуг, салоном для господ и кабиной для пилотов) летающих машин (гравилетов) и необходимость добывать руду чуть ли не кирками (да кто вообще подпустить неквалифицированного раба к сложному проходческому оборудованию? Замучаешься потом ремонтировать), а спальни отапливать камином.

Цитаты:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
… Оставшихся сешарийцев стали сгонять в шахты, что породило новую волну беженцев. До Элины доходили слухи о людях, умирающих в темноте без еды и питья, о завалах, погребающих под собой целые бригады…

… то, что мы предоставляем сешарийцам убежище, приводит Фарина в ярость. Для него это не люди, а рабы, которые должны трудиться в шахтах…***

Вот у нас в тексте мелькнуло, что благодаря гравикамерам изображение разойдется по всему миру. Но это у нас середина книги, а до этого ни намека на всепланетную информационную сеть. Люди зачем-то собираются на митинги, чтобы лично послушать про пограничную стычку, в которой кто-то попал в плен. В смысле? Какие митинги в мире победившего «телеграмма»? Или не победившего? А откуда берется вся эта масса техники и электроники? Где при описании городов, хоть одно упоминание промзон в бараках которых местные «гномы» клепаются тяжелые модели гравилетов и не побоюсь этого слова танков и истребителей (а иначе откуда они на параде)?

Развитое промышленное производство, электроника, энергетическое оружие и как оказывается — 5 000,00 (прописью – пять тысяч) бойцов это офигенное приданное для будущего принца консорта. Способное спасти королевство от нападения соседей. В смысле? Два полка? Серьезно? Равана у нас размерам с Андорру, а захватывать ее собирается Лихтеншейн?

* так, на секунду представим сколько требуется людей для создание производственной цепочки по производству гравилетов/автомобилей, не говоря уже о танках и истребителях. Начиная с добычи руды и до производства электроники… счет на миллионы только тех, кто работает. А это десятки и сотни миллионов их родных и тех, кто на всю эту ораву производит продовольствие. А в миллионных странах и армии, обычно, соответствующие*

И таких то ли приколов, то ли проколов по тексту масса.

Примеры: _______________________________________________________

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
— «пищащий» мобильник (голоком) в кармане ниндзя на задании по убийству короля. Это походу новый тренд. А что, удобно. Пока ждешь смены караула, можно «птичками по свиньям» или там с друзьями початиться. Поржал… новые тренды в работе наемных убийц от интернет зависимых авторов.

- ниндзя сыпет тальк на ладони при восхождении в горах в проливной дождь (!!!!ливень!!!). Это как минимум бессмысленно, как максимум, после раскисания талька от обилия воды – опасно.

-после пребывания в пустыне оливковая кожа принцессы стала «как вороненое золото». Ну, как бы, в классике воронение — покрытие стали оксидом железа и результатом становится просто черная поверхность. Девушка в негра превратилась? На солнышке бывает, но причем здесь золото? Чей уж — это прикол, автора или переводчика судить не буду…

- король и наследница сидят в тронном зале и ждут начала аудиенции. Э… в смысле они ждут, пока приедут те, кому они назначили аудиенцию. Ничего в этой ситуации не удивляет? Двум первым лицам в государстве походу вообще делать нечего… скучают, попки на тронах греют. Вспоминается добрый советский мультик с веселой песенкой — «и крашу, крашу я заборы, что б тунеядцем не прослыть». Эту парочку такая перспектива не пугает.

- в королевской библиотеке «бесконечные ряды книг», но нет ни одного библиотекаря. Да ладно? Библиотекаря вообще нет? Даже электронного каталога нет? А нельзя было перевести все это богатство в электронную форму и закачать на «голоком»? Такое нищее королевство? Ладно, фиг бы с ним нет денег на профессионала, но можно же взять нищего студента? В стране, где у каждого есть мобильник, общественный транспорт использует принципы управления гравитацией, и кто-то производит летающие, управляемые движениями светильники, нет ни одного института, изучающего историю? Никому не интересно? Серьезно???? При том, что к середине книги, мы выясняем, что Лио и его будущая жена познакомились во время обучения в университете. Ну хоть какого-то студента то можно было нанять каталог библиотеки вести? Или для автора «королевская» означает, что в ней только королева должна работать?

- в начале главы: «как ты меня догнал? Угнал крузер!» в конце главы «Элина (принцесса) спрятала крузер … угонщиков она не опасалась: чтобы запустить двигатель, нужны ее отпечатки пальцев». Ну офигенно, здесь что, технология запуска двигателя по отпечаткам пальцев, технологический секрет королевского дома?

Ах да, автор явно девочка-девочка: «импульсный разряд просвистел мимо уха», «выстрелом из пульсера из арохассина выбило фонтан крови», при этом в глоссарии –«пульсер – стрелковое оружие, стреляющее «импульсами» – лазерными разрядами».

__________________________________________________

Огрехов и дырок в логике сюжета столько, что ловить замучаешься. В свете новых трендов, начинаешь поневоле задумываться, а что это? Бытовая беспомощность городской школьницы или смысловые огрехи нейросети?

У меня при чтении постоянно возникало ощущение, что передо мной не человеческое творение. Попробую объяснить. ИМХО нейросетивые переводы пока выдает общее ощущение смыслового рассинхрона. Проблема в использовании слов, подходящих по смыслу только на первый взгляд. Каждое слово и даже предложение читаются нормально, а при переходе к смысловому фрагменту текста, «картинка» порожденная прочитанным не стыкуется. Она начинает «рябить» от сбоев в общей логике из-за расхождений в смыслах отдельных терминов. Используются слова, вроде подходящие по смыслу, но совершенно выбивающиеся из контекста.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
*например: «Элина развернула тряпицу, которую доставили ее стражники: в ней был золотой таз, наполненный кипенно-белым песком». Во-первых, стражники почему-то «доставили тряпицу», а не «таз». Во-вторых, под «тряпицей» может быть максимум «пиалка» ну или «горшок». «Таз» надо прятать под тряпку или более благородно – покрывало. ИМХО классический пример ляпа при автоматическом переводе не исправленный переводчиком. *

Вот в этом произведении, именно так происходит с сюжетом и смыслами. Каждая нитка сюжета и каждая сцена по отдельности, вроде и правдоподобно, а собираясь вместе, превращаются в какую-то противоречащую друг другу кучу. Неожиданно всплывающие особенности окружающего мира, наткнувшись на которые, тебе нужно перестраивать впечатление обо всем, что прочитано ранее. Да еще и начинаешь понимать, что вообще, при наличии именно такой вот штуки, то, что ты читал чуть выше, по идее должно было выглядеть совсем по-другому. Это как раскатывать по ладони песчинки. Отдельно вроде даже приятно, а когда они все вместе наклеены на наждачку, здравый смысл можно ободрать до сквозных дыр. Например, а нафига столько постов стражников во дворце, если есть гравитационные голокамеры, летающие осветительные приборы, управляемые движением и голосом и аналоги смартфонов? При наличии такого уровня электроники во дворце отсутствует система видеонаблюдения и датчики движения? Серьезно? Значит в «переулках» систему видеонаблюдения наладили (ближе к середине мелькает, что изображение разыскиваемого преступника с камер распространяли), а во дворце старомодные посты охраны и патрули? Такой же корявой выглядит и ситуация с матерью принцессы, которая как вдруг выяснилось в начале второй половины текста – окончила университет и специализировалась на мифологии и ее отцом, который закончил тот же университет, но при этом про обучение принцессы чему то помимо боевых искусств — тишина. У автора вообще очень много вот таких всплывающих тем и девайсов. ИМХО это как в рассказе о походе в лес, в пятой главе в сцене встречи с волком «вспомнить», что главный герой взял с собой топорик. При этом, предыдущие четыре главы ветки на костер ГГ ломает руками. То ли признак начинающего литератора, то ли не способность нейросети сохранить единство сюжета.

_______

Ну и добавлю чутка негатива в сторону переводчика:

*Когда у нас на посту стоит боец в бронике с рацией и бластером (он же пульсер) может он уже охранник, ну на худой конец гвардеец, а не некий средневековый «страж»?

*А как вам – «После разговора … по шее и затылку начала подниматься мигрень». Ёёёё, так и вижу, как у Лио (король на секундочку) откуда от из района ануса выползает нечто серо-мохнато многоногое и медленно, медленно цепляясь волосатыми лапками, начинает подниматься «по шее и затылку» … куда-то в район макушки.

*Ну и уникальное использование слова «маневры», пожалуй, тоже оставим переводчику. Если бы не он, никогда бы не догадался, что маневры, это когда пять тысяч бойцов в парадных колоннах проходят маршем перед павильоном с королевской семьей. А за ними едут танки… а над ними летят истребители… ух, еще бы полковые оркестры и громкоговорители – «перед вами проходит парадный расчет третьего батальона черночешуйчатых, отличившейся на той незнаменитой войне, про которую даже автор книги не знает». Левая колонна маршире, права колонна маршире… Вот – это настоящие маневры! А не вот ваше все со стрельбами, копанием траншей и прочей демонстрацией боевой подготовки …

*А «Ретерин – род сосны с бархатистым синим стволом и рыже-бурыми листьями»? Здесь хорошо все, начиная с термина «род» и заканчивая листьями у хвойника. Биология фэнтези? Ну тогда вопрос к переводчику – почему «сосна с листьями», а не «береза с шишками»?

*Как уже отмечал в книге очень много чисто машинного текста. Пожалуй, добавлю еще один пример: «Алабор Раванс был человек маленький. Он едва доставал до плеча лошади» — в русском коннотации «маленький человек» и «невысокий человек» сильно разные вещи. Акакий Акакиевич – маленький человек, а Наполеон – невысокий. Основатель целого народа на «маленького человека» как-то не тянет.

*Впрочем, кроме «смысловых» сбоев есть и прямые огрехи: «… сказал он. – Идите туда, и выйдете к платформе гравипоезда. Вот, возьмите.», что именно «он» дает, в тексте отсутствует. Чистый ляп.

В общем, переводчик не сильно старался обрабатывать полученный программный текст.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Джон Лэнган «Зеркальная рыбалка»

ЫМК, 23 апреля 09:32

Классический рассказ а-ля Лавкрафт и мифы Ктулху. Чудовищный монстр из глубин времени и пространства застрявший в отражениях и ловящий людей на их желания. Люди служащие ему и люди ему противостоящие. Страдающие вечно жертвы и внутренняя борьба подростка разрывающегося дилеммой — поддаться злу и скормить чудовищу всех своих врагов или не поддаться злу и убить объект своих сексуальных фантазий... спойлер — почему то победило желание убить девушку... кровожадные какие то у автора подростки...

По итогу, вторично, как съеденный позавчера завтрак.

Оценка: 5
– [  5  ] +

Джон Лэнган «Трупорот и другие автобиографии»

ЫМК, 23 апреля 09:14

Джон Лэнган «Трупорот и другие автобиографии»

Сборник страшных рассказов, как это заявлено издателями. В принципе, они не врут. Просто забыли поставить слово «страшные» в кавычки. И, если честно, это самое удивительное впечатление от этой книги. Это академически написанный хоррор и, он не пугает. От слова совсем. А рассказы, действительно написаны академически выверено. Когда я их читал временами возникало ощущение, что у меня в руках не сборник художественных произведений, а учебник

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
***что не удивительно, ведь автор преподает на курсах молодых литераторов***
для начинающих авторов рассказов ужасов. Хрестоматия «для начитки». Сюжеты рассказов идеально выверены и филигранно построены. Все вот эти кульбиты от экспозиции и завязки к кульминации… вот прямо, чуть ли не количеству слов, попадают в «золотые сечения» текста. Добавим сюда весьма и весьма хороший перевод и, казалось бы, у нас в руках шедевр. Но вот почему-то и нет. Да, каждый из рассказов сделан очень качественно, только впечатление от всего этого в итоге, как от изделий индустриального производства и промышленной штамповки. Вот смотрите вы на десяток разложенных перед вами гвоздей и понимаете, что они идеальны в своей функциональности и при этом мало совершенно одинаковы.

Да, конечно же, хоррор-сюжеты у автора в каждом произведении новые. Такое впечатление, что в этом сборнике, автор задался целью сделать ретроспективу всех страшных идей, присущих современным ужастикам. На страницах книги и «забытые божества из странной дыры в подвале» (кора) и телекинез эпического размаха в пубертатном возрасте (самодельные монстры) и изгнанное божество-пожиратель, пытающееся вернуться (трупорот) и музыка открывающая двери в иную жуткую реальность (возле дома, следя за воронами) и прочее и прочее. Но рассказы все строятся по единому образцу. Рецепт этого образца Лэнган, честно раскрыл в своем интервью: «я вырос в правоверной римско-католической семье, где чудо считалось общепринятой частью повседневной жизни» (с) для Даркера (поисковики вам в помощь). Этому образцу он и следует во всех представленных рассказах – «жили и вдруг раз, попали в страшную сказку, но очень ненадолго, потому что раз и сказка закончилась и вообще она не сильно страшная была». Добавим к этому его стремление объяснить, что же это такое было с героями и что именно должно было испугать читателя (нас то есть) и возможно, вы поймете, почему после третьего рассказа, все они стали мне казаться совершенно одинаковыми. Да с литературной точки зрения академически выверенными, но удивительно однообразными и, что просто чудовищно для литературы-хоррора – совершенно не страшными.

Итоговое впечатление – идеальное промышленное литературное производство малой литературной формы, без малейшего налета сумасшедшинки, присущей гениальным авторам или хотя бы новых идей, как у самобытных авторов, имеющих фантазию.

Можно рекомендовать как альманах для знакомства с сюжетами хоррор-литературы и пособие для начинающих авторов.

_____________

Не обязательное послесловие.

Мои измышлизмы:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
По-настоящему, людей пугает то, что может случится именно с ними и что невозможно предотвратить. С этой позиции, классическим страхом является, например, Куджо от Короля Стивена (https://fantlab.ru/work318). Казалось бы, рецепт, высказанный Лэнганом в интервью, полностью подпадает под данную канву. Но это лишь на первый взгляд. Все дело в том, что жизнь рядом с чудом, как частью повседневности это не что иное как обыденное магическое мышление. Обычным его проявлением является оставить домовому блюдце с молоком, плюнуть через левое плечо перед перебежавшей дорогу черной кошкой, бросить в траву щепотку соли перед походом в тайгу или повязать по возвращению из леса ленточку на ветку дерева. Следствием же из этой обыденности, является совершенно спокойное отношение к чему-то мелкому, промелькнувшему на периферии зрения, когда вы точно уверены, что один в доме (домовой по делам пошел, а чего пугаться, ты ж только что его кормил?) и одинаковая реакция при встрече в лесу, что медведя, что лешего. Ну да, ссыкотно и может плохо кончится, но в принципе, вполне ожидаемо. А чего такого-то? И тот и другой в лесу живет, а ты в лес приперся. Но, при таком отношении, что рассказ про встречу в лесу с мишкой, что рассказ про встречу в лесу с Ягой (той, что носит костяной протез ноги) превращается просто в охотничью байку. Чего страшного то? Слушать надо, как рассказчик выпутался, а то завтра, неровен час в лесу сам нарвешься. Я это к чему? К тому, что обыденное магическое мышление, низводит восприятие потустороннего и сверхъестественного, того самого что должно вас пугать до диареи, к анекдоту (как этот термин понимали в позапрошлом веке, то бишь – короткому бытовому рассказу о некоем событии). До прочтения этой книги, я думал, что это работает только в отношении читателя. Но, похоже и для писателя хоррора магическое мышление это приговор. Для него одинаковы и опрокинутый на первом свидании стакан газировки, и маньяк с бензопилой и вылезшее с экрана телевизора волосатое чудо-юдо. И пишет он о них одинаково ровно. В результате: такой писатель не может писать страшно, такой писатель не может писать с фантазией, зато, такой писатель может писать технично и правильно, что нам и продемонстрировал Д. Лэнган в этом сборнике.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Василий Панфилов «Россия, которую мы...»

ЫМК, 17 апреля 21:32

Как же я отвык от здравого смысла в сериалах «про попаданцев».

Да, безусловно мы все эти «бесконечные истории» читаем не ради разумного и взвешенного анализа исторической политической обстановки и уж тем более не ради реальных и здравых оценок производственных возможностей страны попадания. Нет, все это читается ради откровенного — «ура, мы ломим, гнутся шведы». Ради «одним махом семерых побивахам» и прочих наших представлений о том, как все должно было быть, и обиды, что так не случилось. Мы прощаем авторам подобных «шедевров» их незнаний физики, химии, отсутствие здравого смысла и откровенную картонность персонажей. Мы прощаем все, ради одного — представить, что случись тебе «попасть» и ты, вот лично ты, тоже так бы вот смог! Историю через колено, будущее — пинком и сразу все вокруг стало светлым. И победы на ровном месте и величие нации и вообще УРА. Но все это хорошо раз. Хорошо два. А потом? Потом это уже ланцовщина... однотипная, гаремная... скучная жвачка для мозга.

А здесь? А здесь целых две-три первых книги просто УХ! Прямо живая жизнь. Проблемы, сложности и полное отсутствие превозмогания и побед. Да и правильно.. вы оглянитесь, где у вас в повседневности превозмогание то? Встать с утра на работу и тянуть восемь часов лямку опостылевшей рутины? Вы серьезно думаете, что если бы вы попали, то там было бы по другому? Каждый день подвиг? Три раза ХА! Все тоже самое, только вот вы к окружающей действительность вообще не приспособлены. Деревенский дурачок и то более приспособлен к этой жизни чем вы... И вот это в тексте автора прямо ощущается. По крайней мере в первых паре тройке частей (по недоразумению названных книгами). Запах коровьих фекалий, кровь на губах, непонимание и дезориентация... реальность деревни. В общем, нечто приближенное к реальности.

Нет, потом, чем ближе к финалу тем больше жанровых клише. Автор свалится в классическую попаданческую канву, с ее героическими порывами на ровном месте и безграничным величием и «пуленепробиваемостью» главного героя... но это «потом», можно простить за близость начала его сериала к реальной жизни.

И даже дочитать можно... пусть автору будет приятно.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Таран Хант «Похититель бессмертия»

ЫМК, 26 марта 11:11

Продолжаю осваивать список голосования клуба чтения фантлаба — https://fantlab.ru/forum/forum1page1/topic11369page1

Похититель бессмертия – Тарант Хант

Брошенный космический корабль, полный чудовищ, сбрендивший ИИ и команда из бывших преступников, которые должны забрать с корабля сокровище. Время прохождения ограничено несколькими днями, оставшимися до взрыва сверхновой. Нет, это не DOOM, не Umbrella Corporation и даже не Alien от Ридли Скотта. Это новый роман «Похитители бессмертия» от Таран Хант. Эстетика классических компьютерных игр с узкими коридорами, разрушенными лабораториями и мутантами, бывшими когда-то людьми. Этот классический беги-стреляй пафос разбавлен эксцентричным трусливым и неврастеничным главным героем, от имени которого идет повествование, не способный самостоятельно справится с простейшими гигиеническими процедурами, даже при наличии трехслойной бумаги от Zewa. Прямо интересно, а со сменой вектора социально-политической жизни в США нам стоит ждать возвращения мачо-героев? Не знаю кто как, а я уже начал уставать в литературе от всех этих «сверсильных» женщин и страдающих непрекращающимся ПМС, психологически ранимых мужчин, переживающих не лучшие времена из-за психологических травм детства (такие персонажи удивительно хорошо удаются авторам-женщинам).

По ходу действа в бег за сокровищами включаются еще две команды, каждая из которых представляет отдельное государство. Естественно, эти планетарные государства находятся на ножах друг с другом. Естественно, после ряда сложных приключений представителей всех трех противоборствующих сторон скрепляет боевое братство. Естественно, по ходу действия из шкафов вылазит пара скелетов в отношении всех участников. Но скелеты такие себе… полупластиковые.

Автор, в целом, не страдает фантазией. Мало того, что сюжет романа затерт играми, книгами и фильмами практически до дыр, она еще и ухитряется повторяться в сюжетных поворотах в самом романе (регулярные спасение из безвыходных ситуаций через повреждение внешней обшивки).

Итого – простенькая (даже слишком) космическая фантастика, текст достаточно активен, чтобы привлекать внимание, но сюжет слишком вторичен, чтобы это внимание удержать. Проходной середнячок на пару-тройку вечеров. Без новых идей и неожиданных ходов. С типично женским авторским итоговым рефреном – «ребята, давайте жить дружно» и «если постараться, то в любой, даже самой плохой ситуации, выиграют все».

_____________

Из удивительного:

- При подлете главный герой разглядывает висящий в пустоте космолет(будущее место действа). Внешняя обшивка настолько пострадала, что видны переборки. Но потом, они стыкуются с кораблем и перемещаются по нему без скафандров… как?

- группа сверхлюдей стоит над лежащим человеком, один из них собирается его убить. Другой вмешивается, отбивает своим ножом нож первого. Поднимает человека с воплями – бежим и они бегут… в смысле? Все вокруг стоят и смотрят на предателя офигев настолько что бы не помешать ему и полудохлому человечку? А первый, чей нож отбили? Паралич?

- По сюжету главный герой долго кочевряжится, прежде чем согласится на полет (несколько раз отказывается). Из-за этого всем преступникам, отправленным в экспедицию, вшивают бомбы. Он что, единственный пилот, преступивший закон на планете? Ага, да еще и по ходу сюжета выясняется, что его друг, так же участвующий в экспедиции получил лицензию пилота раньше, чем он. Чистый сюжетный «упсь».

- Судя по размеру наноботов заявленных у автора, корабль и его ИИ был создан в СССР с его «самыми большими микросхемами в мире!». Если серьезно с размерами этих самых ботов все очень плохо. С одной стороны они достаточно большие, что бы давить их руками и делать дыры в коже, когда вылазят из тела, с другой они достаточно маленькие что бы перемещаться по кровеносным сосудам и залазить в глаза человеку не повреждая их... короче еще один авторский «упсь».

Оценка: 6
– [  13  ] +

Карина Шаинян «Саспыга»

ЫМК, 25 марта 09:20

Саспыга от Карины Шаинян.

Место действия – Горный Алтай.

Время действия — возможно прямо вчера и немножко 20 лет назад.

Сюжет:

– время настоящее, одна из туристок сбегает от группы куда-то в тудыть. За ней в погоню едет повариха (такая же экзальтированная горожанка, бросившая свою городскую жизнь, ради красот Алтая и работы поварихой на турбазе), а потом они вместе едут… куда и зачем не понимает ни одна, ни вторая. По дороге они встречают призраков своего прошлого, причем к туристке такой «призрак» приходит во плоти. К концу книги становится понятным, что дорога ведет их к месту, где должна произойти физическая и метафизическая трансформация и одной и второй (спойлерить, не буду, хотя сюжет предсказуем после первой трети книги).

- время прошедшее, группа людей, включая тогда еще молодую повариху охотится за легендарным животным, по слухам обладающим самым вкусным мясом в мире и способным даровать спокойствие в мыслях и чувствах. Что характерно – добывают и съедают, но, как и следовало ожидать ничего кроме наркотической тяги на всю жизнь, не получает ни один из участников охоты.

Герои – две женщины, обе живущие прошлым и потерявшиеся в настоящем. Одна из них (туристка-Ася) стремится покончить с этим существованием (про удивительный способ – сдохнуть в тайге от голода, промолчим, это не про разум, здесь типа авторская мистика), вторая (повариха) всеми силами пытается если не спасти, то хотя бы сопроводить первую до места упокоения. В эмоционально-психологическом плане повариха, как старая наркоманка весь текст борется с желанием отведать мяса, лучше которого нет и которое «утоляет все печали». Борется она с собой и наркотической ломкой, потому как для того, чтобы добыть новую дозу надо совершить поступок не совместимый с ее совестью. Туристка то же борется. Эта сражается со своим прошлым, которое приходит к ней в виде материализовавшегося умершего возлюбленного. Борется она классическим для тургеневско-толстовской барышни способом – путем убийства своего будущего. Пара потерявшихся по жизни женщин на мертвых лошадях перемещаются по тайге «куда-то туда». Эдакая «рукопись, найденная в Сарагосе», с привкусом приведений и влюбленных зомби на фоне гор Алтая.

Все это на фоне потрясающих описаний пейзажей, условных переходов из мира живых в мир мертвых

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(*обращаем внимание, когда мертвые кони начинают жрать и гадить*)
, рваных вставок мыслеобразов главной героини
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(*интересно, почему автор решила, что если из таких вставок убрать знаки препинания, то это будет ярче?*),
мифического животного, путающего сознание и память и обрадающего даром, заставлять охотников себя жалеть (но это не точно, поэтому, наверное рецензенты относят это к мистике).

Что автору действительно удается, так это описания природы. Зачаровывающие, глубокие, реальные. У автора, черными буквами на белом листе, получается воссоздать ощущение липких пальчиков, то ли ужаса, то ли восторга, пробегающие временами вдоль позвоночника у идущего по таежной тропе и стоящего на краю обрыва туриста. Но, полно те вам. Это ведь не более чем реакция городского жителя на незнакомую обстановку. Игры перезревшего интеллекта у человека, не знающего природу. Выросший под тайгой или в горах, да даже в бескрайних степях, так не реагирует. Это тем, кто с природой на «вы», кажется, что на Алтае истончаются грани Верхнего и Нижнего мира и они проникают в эту тайгу, в эти горы, в эти озера. Тот, кто вырос здесь, да и просто тот, кто вырос под тайгой, в горах или степи, он если и не понимает, то чувствует – нет границ между мирами, да понятие миров очень условно. Есть единое целое, взаимопроникающее и постоянно сущее.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
*Грани у кристалла есть только для того, кто смотрит на него со стороны. Но это не мы.*
Просто такие места как Алтай снимают струпья с души любого завзятого атеиста. Автор правильно сравнивает его с теркой, только вот сдирает эта терка не личность. Сдирает он пустоту бытия. По-настоящему дикие места заставляют мозг переключаться, возвращаясь от бесконечного интеллектуального бега бессмысленно зацикленного алгоритма дом-работа-дом, к тому, зачем мозг и создавала природа – видеть, чувствовать, оценивать, прогнозировать – выживать. И вот здесь происходит самое страшное, сознание современного городского человека проваливается в пустоту, туда, где полностью отсутствуют базовые навыки существования себя в природе. И вот тогда липкие мистические пальчики бегут вдоль позвоночника и приходит странный холод, тот самый, когда не понятно идет он снаружи или изнутри. Вот тогда и постигается суть и смысл анимизма. Постигается на подсознательном уровне, самой подкоркой. Но это поздно… уже поздно и как бы долго вы не жили в тайге или лесу, от этого холода вы уже не избавитесь. Время от времени он будет снова и снова шевелить ваши волосы и выжимать холодный пот, то ли страха, то ли предвкушения неведомого. Избавится от него невозможно. Для этого надо родиться и расти в природе. Только тогда, путешествуя по тайге или горам, по степи или даже в океане, вы просто будете путешествовать. Идти сразу по Верхнему, Среднему и Нижнему миру. Не будет ужаса при переходе граней, ведь для вас и нет граней. Вы будете просто и органично жить в анимистическом мире, где каждый камень и каждая травинка одушевленная часть единого целого.

Цитата:

«Мозг, которому больше не за кого цепляться, прекращает свою вечную болтовню. Ты повисаешь в психической пустоте. Твоя личность стачивается об эти горы, как кусок сыра о терку, и лучше бы не пытаться понять, в чью тарелку сыпется этот сыр, — а то ведь поймешь. А потом ты перестаешь знать, кто ты.»

____________

**** у меня к автору только один вопрос — если твоя личность так легко стачивается, то это точно личность? Если у человека вся личность это «сыр» это точно человек?****

____________

Что касается мистической составляющей… разочаровывающе. Автор создал свою мифологию в эстетике «алтайской» сказки. К сожалению, остается впечатление, что это только эстетика. Нет глубины, нет продуманности. Саспыга в рамках идеи книги, да и ее сюжета это скорее метафора, чем мифология.

_______________

*** «Алтайская» здесь для меня условное обозначение сказок полукочевых народов, «от Камня» и далеко за Байкал, алтайцев, бурят, хакасов, якут и множества других народов очень большого региона нашей страны. Та самая шаманская эстетика сказов и сказок, вероятно наиболее близкая к той, что царила у костра кроманьонцев, впервые вышедших в леса Евразии.

_______________

Что касается личных впечатлений о книге ----

Это ужасы, говорили они. Это готика, твердили они. Это «мистический вестерн» восклицали они!

Да ну – удивился я, дочитав книгу до конца. Откуда в этом типично русском* романе «про лишних людей» возьмутся ужасы или готика? Как по мне, так сплошная классическая псевдоинтеллигентская «достоевщина». Одна, сбежавшая от жизни женщина, уныло плача над своей судьбой, пытается спасти другую даму, страдающей суицидальными наклонностями на фоне потерянной любви. Общий вердикт – псевдофилософская сказка, с затянутым сюжетом и претензиями на «высокоинтеллектуальную» литературу. Забитая размышлизмами о том, что «недеяние» это лучшее из возможных действий. «Саспыгу можно не есть» – последняя фраза, как гвоздик в крышку гроба, убивает сюжет романа ради размышлизмов и филосоВствования автора.

* — как обычно представляют русскую литературу чуждые ей иностранцы. Описания «глубокого внутреннего мира» всех вот этих «бедных лиз» и «раскольниковых», которые 2/3 текста страдают от сенсорной депривации внутри собственноручно ограниченного интеллектуального мирка.

Второстепенные персонажи книги, все, за исключением «туристки-Аси» это бледные уродливые и мерзкие тени, растворяющиеся на фоне описаний внутреннего эмоционального состояния главной героини (поварихи, от имени которой и ведется повествование), переплетенных с описаниями внешних красот. Главная героиня (интересно насколько это отражает позицию и самомнение автора) подсознательно и сознательно относится к окружающим ее людям, как к плебсу и моральным уродам, местные у нее все как один «суетящиеся с бегающими глазками», поголовно лгуны, готовые «убивать сапсыг, не глядя им в лицо» и одна она такая вся из себя переживающая и волшебная. Исключение в отношениях с окружающими только «туристка», за которой она кидается в погоню, но здесь уже лезет «жертвенная мотивация», вплоть «до заслонить от пули». Автор неплохо владеет языком и умело передает эмоции, ей удается каким-то хитрым образом унизить и измарать даже идею помощи и самопожертвования, если она исходит не от главной героини.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
*Санек идет охотится на сапсыгу, ради своих друзей, подписавших контракт и находящихся на ленточке. Он мечтает добыть и отправить им мяса, что бы у знакомых пацанов все было хорошо и они вернулись с СВО домой живыми. При этом, Санек, по описанию практически самый жалкий персонаж книги, и это не игра на контрасте. Даже близко не игра. Это прям выпирающий авторский снобизм, без всяких попыток понять или показать другие жизненные позиции

Итоговое впечатление – затянуто. Безупречные описания Алтая, как грязью, заляпаны морализаторством. Для хоррора, надо было заканчивать на возвращении с перевала. Последовавший в конце «вечер воспоминаний» с описанием первой охоты на саспыгу сильно лишнее, вторая охота на сапсыгу еще более не нужна. Вот это все противопоставление (очень грубо) «съел саспыгу (читай – стал каннибалом и убил мечту) обменял совесть на психическое спокойствие» превращает текст из красивой мистической сказки в побасенку с жирно выделенной моралью, да еще и слишком сложно написанную. Чистая, голая мистика

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
*с заманиванием человека, с уникальными способностями (оживила мертвого любимого человека чем не супер?), то ли на корм мифическому зверю, то ли что бы он сам превратился в такого зверя,*

на фоне алтайских гор была бы намного ярче, ближе к канонам жанра и сильно интереснее.

С другой стороны, без этой морали и искусственно созданной этической дилеммы не было бы, пожалуй, и такого внимания к автору. Получилась бы просто нишевая книга – реалистичная, красивая местечковая мистика. Да, роман был бы однозначно знаковый и сильный, но очень на любителя. А Шаинян ни разу не Кинг и хайпа она от обычной книги ужасов хапнула бы сильно меньше.

В общем – если вы хотите читать мистических хоррор, а не это вот все, то мой вам совет остановитесь на встрече Кати и Санька после перевала. Представьте, что они просто спустились к людям. А еще лучше остановиться на сцене, где ГГ понимает, что сапсыгу невозможно нарисовать и она плачет над «своими маркерами, содрогаясь всем телом, не сдерживаясь больше» плачет так, что «разрывается сердце». Вот это будет очень красивая и многозначная концовка – то, что нужно мистической «road movie», на съеденных пять лет назад лошадях, через мир мертвых в пасть саспыги.

Подумалось мне сильно позже.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Идея погружения в загробный мир, по сути своей идея перерождения, реализована автором для одной героини в физическом плане, а для другой вероятно задуманная как метофорическая. Только вот «задуманная» не значит реализованная. На выходе и на входе у нас одинаковая псевдосоветская интеллигентая повариха, страдающая психом от съденной когда то не состоявшейся любви (по сути, первый саспыг в его до переходной стадии, единственный персонаж, кроме самой героини, показаный через эдакие романтические очки). Фазового перехода, от всех этих переходов туда-сюда между мирами не видно. Персонаж свой переход уже совершил, когда отказался от жизни в городе — сбежав от житейских проблем поваром на турбазу. А все произведение он просто «болтается» в этом состоянии «между мирами»...

Не обязательное отступление и размышления о вообще…

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
***

в этом случае, я сделал то, что обычно не делаю. Поискал и почитал рецензии на книгу. Если честно, сильно озадачился их содержанием. Что ни рецензия, то развернутая аннотация без каких-либо собственных мыслей. Создается впечатление, что нынче у нас начинает царить новая, финансовая цензура. Нельзя в публичных рецензия на книгу писать ничего, что возможно снизит ее продажи. Вот и здесь – то, что называется лучшей рецензией, это немножко сюжета, чуть-чуть про умение автора писать и ни слова об идеях книги, посылах автора, никаких попыток анализа написанного. Да и остальные не лучше.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Алексей Сальников «Когната»

ЫМК, 20 марта 09:29

А. Сальников «Когната».

Очень легкая и одновременно очень сложная вещь.

Этот очень маленький по объему и состоящий из отдельных эпизодов роман легко читать, герои прозрачны и понятны, конфликты разобраны на составляющие и каждое из этих составляющих так же выглядят очень просто и понятно. Здесь — герой против системы, а здесь он втыкает кинжал под подбородок врагу. Здесь герои едут на поезде, здесь идут по тропинке в гости к Людоеду-вегетарианцу, а здесь отдыхают.

Это очень сложное произведение. Пожалуй, в классификаторе Фантлаба нет жанра к которому ее можно отнести. Да, по внешним признакам это что-то похоже на сказку. В той же мере, как сказкой можно назвать Алису в Зазеркалье. Похоже, но, куда больше это похоже на буримэ. Причем каждая новая строфа, это новая литературная аллюзия. Получается, эдакое сборище намеков на множество литературных произведений из которых создается нечто взаимосвязанное. Причем намеков на любой вкус, начиная с той же Алисы (ага, зеркало, привет), Людоеда (то ли от Шарля Перо, то ли от Волкова) и заканчивая Стругацкими (Сказка о Тройке, Пикник на обочине), а уж про Шварца с его «Драконом» (или скорее Захаров с его «Убить дракона») можно и не упоминать. Особенно позабавил одноглазый полковник (привет от агентства Щ.И.Т.). Вот такая вот солянка, сваренная на нескольких философских идеях и приправлена противопоставлением коммунизма и капитализма. Причем, на уровне каком-то запредельно-удивительном. Есть в Москве один странный музей — музей «наивного искусства». С одной стороны, то, что там собрано поистине наивно, а с другой, это все же признают искусством и народным достоянием. Вот и в споре героев Сальникова о капитализме/коммунизме – примитивизм до полной наивности с переходом до такого уровня детской проницательности, что уже и не примитивизм получается, а нечто совершенно иное: «если можно что-то купить – скоро будет капитализм, а там, где просто так делается добро одним человеком другому – это про коммунизм».

Тот же подход сохранен автором и для главных героев. Каждый из них, прямо готовый архетип и этические конфликты с которыми они сталкиваются выведены на грань, за которой архетип теряет объем, уходя в детское упрощение комикса. Константин Константинович Константинов (привет Стругацким) – прямо лубочный строитель коммунизма, да еще с моральными ценностями американского супергероя в стиле 50-х годов. Дракон Фумус – прямо идеальный образ фашиста из советских кинолент 50-х. Само зло, обтянутое в элегантную черную форму с двумя рунами Зиг на рукавах. Его жена – идеальное сочетание образа брошенного и преданного отцом ребенка и предателя своего народа/вида, обратившегося в карателя безграничной озверелости и запредельного цинизма. Проводник Максим – классика преданного командованием разведчика-диверсанта, начавшего собственную войну из фильмов и детективов 70-х, да еще подмешены прямо боливудские страсти обретения потерянного родственника.

Окружающая героев действительность… будем честны термины «сеттинг», «реальность» и «действительность» это не про эту книгу. У нас есть 8 глав. Каждая из них это отдельный кусок декораций. Пожалуй, самое близкое определение для них, это из театральной терминологии — «картина» (занавес плюх, по сцене забегали рабочие, меняя декорации – занавес подняли и играем, занавес снова плюх, забегали ...). Вот в этой «пьесе» у нас 8 театральный картин-декораций, в пределах которых и развивается действие. Это как планеты у Экзепюри в «Маленьком Принце» — место само по себе и само в себе. Причем каждый из этих фрагментов, соотносится с логикой и причинно-следственными связями, как декорации авангардистских спектаклей соотносятся с реальностью.

Судите сами, у нас плоская земля, а луна это высокая гора на Крайнем Севере, отделенная от жилой плоскости непроходимыми пустошами. Но здесь существовали Рим и Древняя Греция, разрушенные драконами и есть СССР (Союз советских социалистический районов) в котором строится коммунизм со столицей в городе (у автора с маленькой буквы) и есть мегаполис (то же с маленькой) где живут драконы (они как люди, только кожа белая, а кровь синяя и комнатной температуры, а да, еще они хищники и едят все, начиная с насекомых и мелких грызунов и заканчивая человеком и да, когда холодно – впадают в спячку) создавшие цивилизацию из помеси японской эстетики и нацисткой расовой теории. Как при такой странной географии и еще более странном политическом устройстве, возникают параллели с историей нашей реальности – не спрашивайте. Это и есть самое фантастическое допущение автора. Эти два куска плоского мира разделены Зеркалом (а вот оно с большой буквы). Зеркало искусственно созданная драконами, но обретшее самостийность (его отключали, а оно не отключилось) область пространства, через которую не проходит техника. Без танков – война между людьми и драконами закончилась.

* При этом, в пределах самого Зеркала прекрасно себя чувствуют живые и разумные танки (танковую деревню себе можете представить? Вот и я нет. Впрочем, автор походу тоже не смог это описать, поэтому путешественники эту деревню обходят стороной). Ну, впрочем, я уже говорил – логика, это не про данного автора. У него и человек-инвалид, с трудом передвигающийся с тростью может убить в рукопашной двух драконов (напомню, они как люди, только могут поднять в два раза больше своего веса, их кожу невозможно пробить ножом, они летают и еще они могут работать живым огнеметом).*

Зеркало — классическая Зона (опять же привет Стругацким или скорее Тарковскому), то ли безразмерная, то ли имеющая выходы в множество разных миров и населенная всем, что может представить фантазия. Начиная с оборотней и заканчивая механическими людьми, в животе которых тикает термоядерный заряд. По Зеркалу, как водится бродят сталкеры – люди и драконы. Все как один очень сложной судьбы.

У этого мира нет логики. Нет причинно-следственных связей, между прошлым и настоящим. Нет длящихся смыслов. Он просто слеплен из авторских «хотелось» и авторского же «декаданса». Это даже не фэнтези и не сказка. В мирах фэнтези и в сказке есть поступательное развитие и внутренняя логика, исходящая из наличия привнесенного «волшебного» элемента. У Сальникова – чистая фантазия без внутренней структуры. Сон во сне, где герой видит сон.

Сюжет. Через Зеркало, волшебным образом (по-другому, не объяснишь) телепортирует в обе стороны детей. Четверть книги — это дорога по возвращению (как водится с приключениями) ребенка-дракона в мир мегаполиса. Герои идут, а иногда даже едут на поезде (привет Стивену с его Блей Моно) через различные миры. Встречают друзей и сражаются с врагами. А потом приходят куда шли, и в конце у нас, немножко платонической любви и целая жизнь, оставшаяся за скобками книги. Оставшиеся три четверти романа — это флэш-беки в прошлое главных персонажей. Именно они, на самом деле и составляют если не сюжет, то смысл книги.

Назвать книгу «антивоенной» у меня кстати не повернется язык. Она не более «антивоенная» чем «лейтенантская проза». Здесь нет войны или ненависти к войне. Здесь есть люди, изменившиеся на войне. Сепия послевоенной нищеты, как материальной, так и духовной. Аллюзий к современности тоже нет. Отношение людей и драконов скорее смесь взаимодействия послевоенной ГДР и СССР (как она видится в шпионских романах) и гипотетическое представление, а как бы могли взаимодействовать, через железный занавес (?), подписавшие в 1944 мирный договор недобитая Германия и СССР. Да возможно с позиции современного потреблянца, вот это все, с коммуналками, отсутствием стопятисот сортов колбас и постоянно тлеющими углями ненависти к сломавшему твою жизнь врагу, и есть «антивоенность». Но это скорее от недостатка жизненного опыта и привычки к сытой жизни.

_______________________________________________

У меня очень сложные эмоции от этой книги. Я так и не смог сложить единое впечатление о романе. Оно такое же фрагментарное – «флэшное», как и само произведение.

Флэш — я не считаю комиксы литературой, а здесь у нас комикс. Да, это не графический роман. НО, по сути, и эстетике – это именно комикс. Причем не манга, а нечто, из американских дешевейших многотиражек «про супермена» начала 50-х.

Флэш — мне не нравится интеллектуальное декадентство и те формы, что оно приобретает в современной литературе. А автор болен именно им, и не просто болен, он им наслаждается, выплескивая его на читателя. При чтении, мне сразу пришла на память помоечная эстетика Толстой с ее «Кысью». Четкое впечатление, что автор писал не для читателя. Эта книга написана автором для самолюбования и сбора восхищенных охов – ах, как он может. Приторная сладость гнили… Но да – он может.

Флэш — автор очень хорошо владеет родной речью, а это уже редкость, отличные диалоги и чувство юмора. Автор умело строит сюжет, а это сейчас еще большая редкость. Не смотря на примитивизм персонажей, автор умеет изобразить их живыми, обладающими чувствами и мыслящими.

Флэш – через изображение «коммунистического СССР» у автора прямо просвечивает типичное диссидентство — 80-х, аля-сахаровщина (когда тебе дано все, но хочется еще и джинсов, и мирового признания).

Флэш — Через изображение нацисткой драконовой «японо-германии», у автора прямо просвечивает диссидентство – 80-х, аля-сахаровщина. Классическое для дофевральских либералов, проставление знака равенства между коммунизмом и фашизмом.

Флэш – главный герой (тот самый трижды Константин), на удивление цельный персонаж, для которого честь, добро, служение обществу это не внешняя категория и даже не направляющий стимул. Это и есть то, чем он является. При этом он воспринимает самого себя с иронией на грани сарказма. Его жизнь как череда безнадежных боев, которые он начинает, осознавая их безнадежность, но понимая, что иначе не может. Он — это то, каким видели идеального коммуниста первые романтики революции.

Флэш — по целому ряду эпизодов возникает ощущение, как будто руки помыл в мыльной грязной воде с добавлением мазута. Липкое, гадостное, брезгливое... *было и такое в жизни, когда десяток человек после рабочего дня в одном ведре воды (а больше нет и х.з. когда подвезут) умываются... то ли помылся, то ли чужую грязь по рукам размазал*

В итоге – масса ярких вспышек, так и не сложившихся у меня в итоговое мнение.

_________________

Одно могу посоветовать – читайте! Эта та книга, судить о которой с чужих слов невозможно.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Евгений Шалашов «Господин следователь»

ЫМК, 19 марта 09:26

Господин следователь. Е. Шалашов

Типичное краеведческое попаданство (или поподанчество?). Нам от имени, якобы, учителя истории рассказывают «о родном крае». Почему якобы? Так все его образование будет проявляться только во фразах автора: «а вот знал бы тогда – писал бы диссертацию» или «а мои коллеги даже не догадываются». На этом «послезнание» главного героя заканчивается. Завязка сюжета стандартна — автокатастрофа-чужое тело, и «я всех победю» на поприще провинциальной криминалистики. Донор тела – мажор, с богатыми родителями и перспективами дальнейшей замечательной карьеры. Богат, молод, здоров и красив. Волей папочки отправляется служить в провинциальный город следователем. Ах, да… еще офигенный артист и шпион. Не имея памяти своего донора ухитрился ни разу не вызвать подозрений ни у родителей, ни у окружающих его полицейских, не смотря на то, что говорит он не на русском, а на современной приблатненно-интернетной фене, регулярно озадачивая окружающих незнакомым текстом.

Как и из всякой краеведческой лекции, из текста вы узнаете на какую букву надо делать ударение в наименовании города Череповец (естественно на «О»). Вам расскажут пару-тройку исторических анекдотов из жизни случайно проезжавших через город императоров, поделятся информацией об административном делении череповецкого уезда. Местным, наверно, приятно. Добавят парочку криминальных историй со страниц газет вековой давности. Разбавят все это легкой любовной историей и небольшим гаремом, естественно будет межвременной плагиат, на чем же бедному попаданцу еще зарабатывать?

В общем и частностях – жвачка. Как всякая литературная жвачка, не требует осмысления. Как у всякой литературной жвачки быстро пропадает вкус. Как и всякая жвачка, полезна для устранения завязших в зубах идей от предыдущей интеллектуальной трапезы.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Катя Качур «Желчный Ангел»

ЫМК, 13 марта 10:52

Желчный ангел. Катя Качур.

Книга вообще не моя, ни по тексту, ни по жанру, ни по чему… По ощущениям — обнять и тихо плакать. Книгу выкинуть и забыть, как страшный сон и этот набор буков и автора, как явление.

Читаю пролог. Четкое впечатление, что передо мной текст 20-летней девочки. Причем современной девочки со всеми ограничениями юного сознания, выросшего на тик-токе и прочих коротких роликах. Рваные образы, построение фраз и использование слов, выдающие человека чей бэкграунд полностью игнорировал русскую классику. Читаю биографию автора родилась — 7 декабря 1973 года. Окончила биологический факультет Самарского Государственного Университета, телеведущий. Это как? Ну не может человек, окончивший биологический факультет написать «оперенные крылья с мощной сетью кровеносных сосудов»? Такое может написать ребенок, ни разу не видевший не ощипанную курицу. Да и то будет вопрос –«а голубей она тоже не видела»? Как у автора, биолога по образованию через перья могут просвечивать кровеносные сосуды? Литературный негр? Полное игнорирование реальности в пользу героинового бреда? Уверенное ожидание, что у читателя полностью отсутствует логика и мышление, и каждая следующая картинка стирает из его памяти предыдущую?

Ладно, с прологом справился. Читаю дальше… хм… странно, дикие огрехи описаний окружающей действительности исчезли и поперли такие вполне живенькие диалоги. Нет, местами корявость словесных конструкций царапает восприятие, но уже в стиле попадающихся в салате мелких песчинок. Прямо как после сочинения школьника из младших классов, открыть боярку с автортрындета. Читается, местами можно даже поржать.

Это вообще как? Пролог заказан отдельно текст отдельно?

Но это что касается текста. А остальное?

Долго искал сюжет. Не нашел.

Долго искал фантастическую идею. Ну как бы… что-то мелькает, но вот фантастическое ли… Несколько обладателей «уникального» дара. Один пишет, второй лечит, третья предсказывает, четвертая жутко ненавидит мужиков. Какой-то бриллиант с изображением ангела, волшебным образом, оказавшимся в желчном пузыре одного из них. Вроде как бриллиант обменивает этот природный дар на успех в делах. Но это не точно. Ах да… еще Ангел смерти, над каждым умирающим тыкающий себе в печень кинжал. С духом мальчика, умершего в два года от ВИЧ. Правда умерев, он как-то сразу вдруг повзрослел года так на три-четыре, но кто мы такие что бы знать, сколько лет прибавляет к возрасту смерть.

Даже не пытался определить жанр. Это что-то типа житейский анекдотов, с бесконечными ми-мишками направленными на выдавливание эмоций. Вот эти вот все нежные, теплые ручки больного ВИЧ ребенка, тянущиеся из колыбели, солдат, убитый в день рождения своей матери, «хатико» в аэропорту и прочее, и подобное. Местами мимимишность заменяется на кич, но тоже с единственной целью — выдавить эмоции. Ага… разбивший нос алкаш на стеклянном потолке пятиэтажного ТЦ, героическое спасение кошки, которое не возможно без двух стаканов водки, соревнование в «планке» и прочая псевдожизненная лабудень. Как этот жанр обозвать? Бытовая эмоциональная сказка? Ну пусть будет так.

Персонажи — гипертрофировано эмоциональные. Психически не стабильные, постоянно ностальгирующие. Не люди, а чистые эмоции. Прям сразу мультик диснеевско-пиксаровский вспомнился про девочку подростка в голове которой эмоции за руль управления боролись (Головоломка вроде). Вот здесь что не герой — то чистое воспроизведение эмоции. Все ради того, что бы выдавить эмоцию из читателя...

В общем, есть такая специфическая литература, квинтэссенцию которой можно определить как – «жиденький бульончик для души». Вот это оно. Набор сладеньких историй для излишне эмоциональных и слегка экзальтированных девочек, девушек, девушек что постарше и старушек.

Оценка: 3
– [  13  ] +

Иэн Маклауд «Светлые века»

ЫМК, 12 марта 10:56

Светлые века… Иэна Маклауда...

Тот редкий случай, когда я задумался – с чего начать рецензию.

Можно так: в заштатном шахтерском городке рос мальчик. У мальчика была старшая сестра, мечтавшая стать учительницей, папа-алкоголик ни о чем не мечтающий и тихо спивающийся от беспросветной серости своего бытия, так знакомого каждому из нас, детей индустриальной эры, разменивающих свое время на деньги, которых всегда не хватает и была мама, страдающая от профессионального заболевания, доставшегося ей от работы на фабрике. Когда страдания для мамы стали невыносимы – она покончила с собой, нанеся ребенку незаживающую душевную рану. Ребенок рос хулиганом, в школу ходил редко и в 14-лет сбежал в город, нищенствовать и воровать… и сражаться с системой. Где здесь волшебство спросите вы? А книга не о нем – отвечу я.

Можно так: в удивительном мире Старой доброй Англии, там, где каждый камень пронизан волшебством, а сам воздух поет о фэйри и лепреконах, старый ученый (возможно даже похожий на Мерлина) совершил уникальное открытие, положившее начало промышленной революции. Он научился добывать волшебство. Три сотни лет, волшебство обеспечивало все. Буквально все, что окружало человека было либо волшебным, либо откровенно плохим. Но вместе с небывалым прогрессом в технологиях, волшебство принесло и ужас… любой, кто работает с ним, любой кто с ним контактирует однажды может стать другим… чудовищным, угрожающим, утратившим разум. Превратиться в тролля! И соседи, тихонько по углам будут шептаться и отводить глаза. И нет в этом мире ничего более страшного, чем любить свою мать и ненавидеть чудовище, в которое оно превращается день за днем. Но эта книга ведь не о волшебстве. Она о том, как взрослел милый малыш Робби.

А можно и так – Это очень атмосферный роман. Автор потрясающе передает настроение, как главного героя, так и окружающей его действительности. Проблема в том, что как и любая атмосферная вещь «Светлые века» требуют а) читать ее в определенной атмосфере и б) читать ее с определенным настроением. Как бессмысленно переводить мраморную говядину на котлеты для бургера, как кощунственно пить четвертьвековой коньяк стаканАми, под соленый огурец, так и нельзя читать эту книгу кусками в метро. Она для зимнего вчера у горящего камина, и обязательно под бокал темного эля. Хотя даже при чтении по дороге «на работу — с работы», текст регулярно вгонял меня то в полусон, то в состояние медитации. Велеречивость, совершенно не привычная и не нужная для сюжета. Бесконечные перечисления прилагательных, причастно-деепричастные описания природы и прочие радости стилизации под викторианскую прозу. Мне, травмированному еще в детстве, на уроках литературы описаниями дуба и неба Аустерлица, такой текст дается ценой не малых усилий. Очень много у автора слов и слишком глубоко прячется авторская мысль. Да, это практически поэма в прозе (отдельное спасибо переводчику), но беда в том, что я не любитель поэзии. Но книгу выбрали для чтения в марте (https://fantlab.ru/forum/forum1page1/topic11369page1), и ежик решил сжевать кактус, по мере сил и стараний, предварительно выдергивая из него колючки. И да, как оказалось на вкус он не так уж плох…

_______________________________________________

Выбирайте любой вариант для начала моей рецензии самостоятельно, а я, пожалуй, попробую изложить свое впечатление от книги без поэтических соплей, которые так старательно выжимает из читателей автор.

1. Это классический роман взросления. Этот жанр любили в начале позапрошлого и уважали в начале прошлого века. Мальчик родился в рабочей семье, перенес жуткую детскую травму (любить мать, и ненавидеть чудовище, в которое ее превратила болезнь), затем еще одну уже магического характера

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Судьба свела его с девочкой-результатом магического эксперимента. Результат для мальчика неутешительный сильная зависимость, искалечившая психологическую сферу, дальше страх отношений с женщинами, проблемы в эмоциональном и сексуальном плане.

сбежал, бродяжничал, воровал, примкнул к социалистам, поучаствовал в революции. Все это на фоне жесткого эмоционального закрепления на волшебном персонаже.

Есть только одна проблема… смысл романа взросления в том, что главный герой по ходу произведения изменяется, взрослеет, растет морально или эмоционально. Именно этого я в романе и не увидел. Нет перелома характера. Герой просто физиологически существует на протяжении всей книги. Даже попытку революции он скорее наблюдает, чем в ней участвует. Вся его эмоциональность – в маниакальном стремлении к волшебному существу. Да, возможно, в этом и был авторский замысел эдакий деревянный – «свидетель века» и одновременно «возлюбленный фэйри» из английских сказок, чахнущий и умирающий, если его выгонят «из-под холма». Но, это как раз тот случай, когда маловато будет! Насколько автор ярко описал мир, настолько убого он описал мотивацию главного героя.

Впрочем, возможно и альтернативная точка зрения.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Главным героем является не Робби Борроуз (каждый раз, как его именовали по фамилии хотелось прочитать – Берроуз) и даже не околдовавшая его троллиха АннаЛиза (по совместительству дочь подруги его матери) и даже не Сэдди, эпизодически появляющаяся на страницах романа, безумно богатая и такая же несчастная. Нет, главный герой у нас Мисси (еще одна троллиха). Пусть ее почти и нет в книге, но это по сути единственный персонаж, который эмоционально растет и изменяется (через любовь и самопожертвование). Идет к своей великой цели, которую и реализует на последних страницах книги, своим смертным заклинанием предотвратив приход Нового века и вернув историю этого мира в ее начальную точку.

2. Автор создал удивительный мир. С одной стороны, откровенно волшебный — в книге есть «эфир». Эфир+волшебное заклинание (некий бессвязный набор звуков, судя по всему, не имеющий никакого отношения к языку) изменяют физические и химические свойства вещей в направлении желаемой пользователю.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
*Пользователи, отметим сразу не волшебники. Они обычные люди, заучившие определенные наборы звуков, бессмысленные и для них и для окружающих, но срабатывающие на эфир.*

Капаем на дешевый нож сырого железа, бормочем – получаем нож с характеристиками лучшей стали. Капаем на кусок дерюги, бормочем, получаем отличную, крепкую ткань и так вплоть до стальных балок мостов и двигателей, и даже живых существ, и даже растений. Все подвластно человеку, вопрос только в количестве эфира. В итоге перед нами мир, где есть гигантские кроты, питающиеся углем и выведенные для прокладки штолен и единороги. Где главный герой сравнивает фонари на каретах с иллюминаторами подводных лодок, где работают автоматизированные типографии и уже ездят машины на двигателях внутреннего сгорания. С другой стороны, весь этот условный «стимпанк» начала 19-го века с фэнтезийным элементом служит фоном для разгорающегося рабочего движения. Стачки, забастовки, штрейкбрехеры, драки социалистов разных мастей и кавалерия на улицах.

Цитата:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
*Мы двинулись дальше сквозь туман, как сквозь морскую пучину. Время от времени мимо проезжали кареты; стук копыт и движение колес были едва слышны, а фонари светились, как иллюминаторы подлодок*

Это полностью авторский мир, с эфирными мутантами, собственными легендами и уникальной экономической системой. Он красив сам по себе, не смотря, а скорее благодаря своим ограничениям:

3. Автор создал целый мир, но одновременно с этим он топором по живому обрубил читателям границы происходящего. Такое впечатление, что по мнению автора, читатели не должны отвлекаться от внутренних английских проблем. Поэтому, герой работает на контрабандистов, но единственное что мы узнаем – «упаковки товара пахнут чужой магией». Герой добирается до записей торговца, но единственное, о чем нам говорят — волшебное слово «коносамент» и то, что грузы при перевозке оказывается имеют страховку. И торговля Англией оказывается активно ведётся в том числе **в отдаленных портах отправления в Африке и Фуле.*** … покупают как минимум ***хлопок-сырец, сухофрукты, солонину, шкуры и чай.*** и приносит эта торговля настолько гигантские деньги, что ведущие ее нувориши становятся вхожими в лучшие «аристократические дома». Но весь мир … все его разнообразие происходит где-то – там… за пределами поля зрения главного героя. Ах да… *ветер перемен из жарких пустынь Африки донес до него грохот крыш из Франции и Саксонии, возвещающий что и там грядут перемены…* и не более того. Автор каким-то чудом, ухитрился лишь намекнуть, что толпы народа за большие деньги куда-то уплывали от политического преследования… И, в конечном итоге, подобное игнорирование начинает выглядеть запредельно искусственным. Автор настолько яростно избегает любого намека на мир за пределами острова, что не остается сомнений, что это сделано целенаправленно.

Автор сознательно и жестко убирает любые намеки на общую панораму. Причем не только планеты, но и самой страны, где происходит действие. Кастрированные намеки на политическое устройство. Автор: «всем правят гильдии». Что такое гильдии? Нечто называемое по специальностям – телеграфисты, инструментальщики, младшие преподаватели и т.п.. Есть великие и малые гильдии, как они взаимодействуют между собой Как назначают старших гильдейцев? Кто ими становится? Это наследственная должность или выборная? Тишина…? В гильдию можно вступить, сдав экзамен на знание профессиональных заклинаний. Учебники для этого экзамена есть в публичных библиотеках. Переход между гильдиями возможен и явно не вызывает особых затруднений. При этом гильдейцы и их жены считают себе выше мизеров, которые не состоят в гильдиях. Которые при этом могут быть детьми гильдейцев, просто не сдавших экзамен. А могут родиться мизерами. Не договаривает что то автор…

При этом, гильдии держат свои деньги в банках, то есть в стране работает финансовая система. Что это и как? В этой стране действует общая образовательная система (есть публичные школы). Как может существовать общая система публичного образования без централизованного бюджета? Как может существовать централизованный бюджет без централизованного правительства? На страницах романа об этом не слова.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
ИМХО – у меня вообще создалось впечатление, что гильдии автора – это обычные профсоюзы. При этом о централизации власти – молчок.

Можно, конечно, предположить, что задача акцентировать внимание на главного героя, засунув его в аквариум (тряпичный Пьеро, зацикленный на Мальвину). Но агитатор-социалист, не интересующийся окружающим миром? Такое бывает? Как по мне, в какой-то момент, главный герой просто выпадает из авторского образа, как трехлетний мальчик из отцовского пиджака. В итоге – такой подход, просто и незамысловато выводит авторский (уникальный) мир и Робби Борроуза за пределы здравого смысла.

Автор устами одного из героев нам твердит – «гильдии остановили прогресс», однако по ходу романа мы узнаем, что появились автомобили, и они судя по всему, имеют двигатели внутреннего сгорания. Поезда ходят по всей стране, активно используется телеграф, причем по авторским же намекам это все возникло не 500 лет назад.

Эфир – удивительный ресурс, снижающий себестоимость любых изделий в разы и на порядки. От одной пятой до четверти этого ресурса в стране добывается в родном городе ГГ. Франция и Саксония эфир добывают, но не продают. Привезенный из «дикой Африки» и от «антиподов» эфир «необузданный» и «работать с ним трудно». Что значит трудно? Больший объем нужен? Другие заклинания? Тишина… Ударной мыслью одного из сюжетных кусков является идея сообщить всем, что в Англии эфира добывают на четверть меньше. Ок. А можно пояснить почему это «ужас-ужас» на грани революции? Ну ладно, одна из наиболее крупных гильдий разорится. Один заштатный городишко превратится в призрак. Но как это должно было повлиять на восстание? Вот как на февральскую революцию могло повлиять сообщение, что Товарищество Морозовых разорилось?

ИТОГО – Нельзя верить практически ничему, что автор вкладывает в прямую речь своих героев. Они регулярно противоречат тому, как описывает окружающих их мир автор. Да и у персонажей Маклауда слишком специфические взгляды, местами переходящие в психические девиации.

4. К сюжету есть вопросы. Во-первых, совершенно аморфный главный герой. Во-вторых, мало того, что он эмоционально фригиден и очень слабо взаимодействует с миром, его поведение не имеет явной мотивации. Например, он совершенно на ровном месте, без объяснения зачем и почему вдруг бросается следить за другим персонажем. (грандмастер Боудли-Смарт). Причем, делает он это не сразу же после знакомства (что было бы логично и можно объяснить его желанием выяснить как этот персонаж связан с его прошлым), нет, сначала автор завершает одну сюжетную арку выведя ее в кульминацию, а затем начинает другую с неожиданно проснувшегося желания ГГ рискуя головой влезть в криминальные разборки и разобраться в причинах аварии в которой пострадала его мать.

________

5. Концовка сильно огорчила. Сначала ЧУДО, а затем краткое и облегченное изложение содержания «Скотного двора» в качестве эпилога.

6. Лучшее, что есть на мой взгляд в книге это просто уникально переданная атмосфера утра Кровавого воскресенья (зачеркнуто) Дня бабочек и хаос его окончания. Вообще, атмосфера — это лучшее что есть в книге. Автор (и переводчик) просто великолепны в описаниях. Одинаково выпукло и ярко описывается и убогий шахтерский городок, и великолепие весны, и кровавая мясорубка народных волнений. Текст с бесконечно, бескрайне, безумным количеством прилагательных и прочих пятиэтажных причастно-деепричастных оборотов. Текст прямо вгоняющий читателя в транс на протяжении многостраничных интервалов, занимающих просто гигантские провалы между событиями. Одна из немногих попавшихся мне за последние годы книг, где процесс визуализации авторских образов по времени и затратам умственной энергии на порядки превосходит процесс осмысления сюжета. Повторюсь. Местами это прямо поэтическое произведение. Поэзия в прозе. Восхитительно, безусловно. Но слишком, слишком много пустого текста. Во всем должна быть мера…

_______________

Похоже, мой отзыв получился таким же длинным и путанным, как и «Светлые века» Иэна Маклауда. Что ж, автор делает все, что бы мы не могли непредвзято оценить его мир. Нам оставлен только рыбий взгляд, только куски мозаики, через призму восприятия весьма специфического персонажа. Поэтому, вопросов у читателя куда больше, чем авторских ответов.

__________

И как бы там ни было, я рекомендую Вам эту книгу. Особенно, если у вас будет возможность читать ее зимним вечером, возле горящего камина с бокалом темного пива или кружкой горячего чая с медом.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Рэмси Кэмпбелл «Голодная луна»

ЫМК, 6 марта 09:02

Рэмси Кэмпбелл «Голодная луна»

Роман ужасов увидевший свет в 1986 год.

Как по мне, 80-е, это золотое время формирования «ужасной» литературы. Счастливые годы, когда Д. Кунц, С. Кинг, Р. Маккаммон и иже с ними, еще не разжевали, не переварили и не выдали в виде идеального литературного продукта все базовые для «ужастиков» сюжеты. Сейчас, читатели, тренированные на множестве литературных «стандартов», подхваченных Голливудом, смотревшие десятки, если не сотни «ужасных» фильмов «категории В» совсем иначе воспринимают произведения в жанре хоррор.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
сужу по себе, не обессудьте, поэтому здесь и далее буду отождествлять Вас, с теми читателями, кто знакомился с литературой ужасов в переводах 90-х, а с киноужасами по пиратским видеокассетам.

Произведения, что знакомили нас с этим жанром, остаются в памяти как эталонные. И здесь таится ловушка, в которую попадает взрослый российский читатель. До нас долетала только верхушка хоррор-волны, самые яркие или самые известные на западе ее представители. Даже кумиры входящие во вторую десятку рейтингов уже могли пройти мимо внимания издателей. Так случилось и с Рэмси Кэмпбелом. В американских чартах, он уверенно входит во вторую десятку лучших авторов ужасов «всех времен и народов» (ну это же Штаты, простим им детский их апломб) у нас он почти не переводился и практически не знаком широкому читателю. Поэтому и бешенные собаки, и купол, отрезающий поселок от окружающего мира, для нас это Кинг, а не Р. Кэмпбелл и так уже навсегда и останется.

Весь этот неторопливый, практически викторианский ужастик, где есть маленький городок и вересковые пустоши, загадочная пещера и чудовище, удивительно похожее на паука и как-то связанное с луной, где есть бешенные собаки, убивающие полицейского и сектанты, предводитель которых превращается в чудовище. Есть и женщина, рожающая чудовище от чудовища и жертвующая собой, даже моральные метания оборотня пытающегося через любовь к сыну сохранить человечность, и они есть. Здесь даже есть купол тьмы, отрезающий поселение от окружающего мира, и угроза атомной войны. Весь этот роман, со всей его ужастиковой пасторалью, будет казаться нам вторичным, а местами и еще хуже – забитый дико устаревшими штампами литературы ужасов. То есть тем, чем он на самом деле не является. Просто он дошел до нас слишком поздно. И мы уже тесно знакомы с каждым из кусочков этого сюжетного пазла, который другие авторы размножили в полноценные романы.

Автор в послесловии называет свое произведение «экстравагантным романом о сверхъестественном». Возможно, в год написания так и было. Сейчас его сложно счесть «необычным» и уж тем более «причудливым». Всему свое время. Для меня время Р. Кэмпбелла давно прошло. Читать его, это как взяться за ранее не прочитанного Диккенса. Вроде и написано хорошо и ругать не за что, да и неудобно — классика, но и найти новое, при всем желании не получается.

Подводя итог моему впечатлению от произведения: попурри различных «хоррор» идей, вязкое по своему изложению и языку, да еще и заканчивающееся явлением Deus ex machina, причем даже для такого типа концовки, очень невнятным и корявым. Просто некий персонаж необъяснённым в романе способом, обретает сверхспособность с помощью которой и уничтожает вселенское Зло.

Иллюстрация на обложке показалось мне ярче, чем сам роман.

Оценка: 6
– [  14  ] +

К. У. Джетер «Ночь морлоков»

ЫМК, 25 февраля 10:16

К. У. Джетер «Ночь морлоков»

Что вам нужно знать об этой книге, до того, как вы ее начнете читать:

Роман увидел свет в 1979 году. Стругацкие заканчивают «Жук в муравейнике». Подписан СНВ-2. На Соединенные штаты наводит ужас Унабомбер и каких-то 10 лет назад, в США юридически признали, что люди обладают равными правами, не смотря на цвет их кожи. Верховный суд США нанес удар по идее о безграничном величии Белой расы, но до признания расизма маргинальным учением в этой «стране свободы» еще очень далеко. Поэтому не удивляйтесь, встретив на страницах книги восхваление величия англо-саксов, их безграничной отваги и кровожадности. Такая мелочь, как утверждение, что с падением Англии рухнет и величайший светоч в истории человечества, вас вообще не должен удивлять. А уж тем более, вас не должны удивлять плевки в сторону немцев, славян и прочих восточных народов.

Цитаты:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
*Существует некая духовная сила, … присущая английской крови и почве. Воплощение наивысших западных ценностей. … если она умрет, мир станет темнее и

погрузится в насилие*

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
*Король Артур рождается заново в каждом поколении, когда возникает угроза самого существования столь почитаемых идеалов христианства и человечности,

которые воплощены в Англии, как ни в одной другой стране мира*

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
*я вдруг обнаружил, что начинаю понимать отдельные фрагменты их (морлоков) речи. Язык, на котором они говорили, был сильно деградировавшим пиджином

немецкого со вставками из каких-то экзотических славянских и восточных языков*

Роман написан в 1979 году. В те времена, перенасыщение диалогов патетикой, еще не превращало произведение в сатиру. Главный герой, стоя под пулями врагов обязательно должен был выдать трех-пяти страничную речь о величии цели, к которой стремится и готовности пожертвовать всем и всеми на пути к ее достижению. Главный злодей, вместо того что бы ткнуть ножом в поверженного противника и заняться делом, в обязательном порядке должен был встать в горделивую позу и выдать трех-пяти страничную речь, рассказав весь свой злодейский замысел, в ожидании пока на помощь герою не прискачет кавалерия. Помните об этом, в стопятьсотый раз, застряв глазами в перенасыщенном пафосом диалоге. Будьте снисходительны. Зато у вас есть уникальный шанс узнать, как написать фразу «я расскажу об этом позже» в форме пятистраничного диалога.

Перед вами фанфик на «Машину времени» Уэллса и одно из самых беспомощных описаний «парадокса дедушки», что когда-либо мне встречалось. Вообще, все что касается описаний временных парадоксов и последствий перемещений удивительно беспомощно и неуклюже. Настолько, что может закрасться подозрение что написано это не в 1979, а скорее в 1879 году. На секунду, «Патруль времени» Андерсоном написан больше 20 лет назад (1955), «И грянул гром» Брэдбери увидел свет почти за 30 лет до этого произведения. Фантасты уже «прорабатывают» теорию путешествий во времени десятилетия и вдруг такое себе, все из себя беспомощное, с откровенно фэнтезийным подходом: «волшебный меч все исправит». Буквально. Как попасть на пару миллионов лет в прошлое – волшебный меч. Как отправить в будущее (в их время) армию морлоков – волшебный меч. Зачем в сюжете вообще понадобилось машина времени Уэллса? Ведь есть волшебный меч!

Что касается правдоподобия – одной машиной времени, морлоки обеспечили вторжение, захватившее Англию, из-за чего разрушилась сама ткань времен и рухнул мир. Давайте прикинем. Через 15 лет армия Англии, расквартированная на острове, была немного больше полумиллиона. Еще под семьсот тысяч было разбросано по колониям. Через 50-лет от даты, указанной в книге, в операции «Морской лев» Гитлер планировал задействовать армию в четверть миллиона в первой волне десанта и еще столько же должно было идти второй волной, для контроля ключевых точек. Из этих цифр и стоит исходить, оценивая армию вторжения. Минимум в полмиллиона бойцов. Морлоки, которые судя по описанию боев на развалинах Лондона, в первой четверти книги вооружены как минимум на уровне середины 20-го века, то бишь имеют автоматическое оружие (к слову, о постоянно заявляемой автором технологической их отсталости), танки и сопоставимую артиллерию. Да, преимущество в вооружение должно было дать атакующим первоначальную фору. Но в Англии, в это время полно ветеранов колониальных войн, начиная с зулуских и заканчивая афганскими. Людей, знакомых с партизанской тактикой достаточно, для обеспечения многолетних боевых действий и если автор забыл, то мы то помним, что за пределами английского острова остается еще целый мир, способный организовать им поддержку людьми, оружием и провизией. У морлоков этого тыла нет. Всю армию вторжения, по мнению автора снабжать должны были одной машиной времени, способной переносить пару штабелей ящиков. Автор слегка подправил «одиночный лисапет» Уэллса, что бы создать видимость правдоподобия, но до реалистичности ему все равно оказалось очень далеко. Так за кадром остался способ которым морлоки протащили в прошлое тяжелое вооружение.

Впрочем, автор не стал со всем этим заморачиваться. К черту правдоподобие! Просто приходит Великий Герой, по кличке «Артур» с Волшебным Мечом! Этот самый Волшебный меч одним своим видом сначала разгоняет многотысячные армии вторжения, а затем рассеянные остатки отправляет обратно в их время. Так развесисто не колосится клюква даже в Чернобыле, такую травку не удавалось достать ни Г.Х. Андерсону, ни Братьям Гримм.

Тим Пауэрс (https://fantlab.ru/autor200) в предисловии назвал это произведение одним из первых романов в стиле стимпанк. Что ж, если для стимпанка достаточно, что бы а) действие происходит в Лондоне и б)главный герой в ходе своих путешествий в канализации столкнулся с созданной атлантидцами (вопросы к переводчику) паровой подводной лодкой, то да. Это стимпанк. Что делает в канализации атлантидская (вопросы к переводчику) подводная лодка? О, она осталось там с тех пор, как атлантидцы (ну, вы поняли) по прорубленным собственноручно подземным туннелям/каналам путешествовали на этой самой лодке в предгорья Гималаев и обратно. Это не стеб. Именно так у автора.

Адам Робертс (https://fantlab.ru/autor1823) в послесловии написал – «Когда некоторые писатели соединяют несовместимые элементы в одно, в результате получается каша, но в руках Джетера эта каша, какой бы безумной она ни была, не распадается на отдельные зерна». Я с ним соглашусь. Эта куча не распадается на отдельные зерна. По заветам Геккельбери Фина, она в должной мере перемешалась и пропиталась общими соками.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
*Приключения Гекльберри Финна: «… а еда была, в общем, не плохая; одно только плохо — что каждая вещь сварена сама по себе. То ли дело куча всяких

огрызков и объедков! Бывало, перемешаешь их хорошенько в помойном ведре, они пропитаются соком и проскакивают не в пример легче».*

Какой способ подачи еды нравится больше — выбирать только читателю.

Подводя итог – откровенно подростковая литература. Как по мне, прочти я эту книгу лет в 14, и она вполне была бы достойна встать на полку устаревшей фантастики, чуть правее 24-ой части Тарзана или чуть левее чем «Аллан Квотермейн». А вы храните еще эти книги, в надежде, что лет через 30-40 они помогут оживить ваши детские впечатления?

Для взрослого читателя, произведение сильно «на любителя» и, пожалуй, я уже завтра сотру этот бред с привкусом нацизма и с компьютера, и из своей памяти.

З.ы. Пара слов о переводе – явно машинный и плохо вычитан. Есть проблемы по склонениям/спряжениям, есть явно некорректная подстановка слов.

Оценка: 4
– [  8  ] +

Стюарт Тёртон «Последнее убийство в конце времён»

ЫМК, 21 февраля 12:41

До изложения впечатления от книги, будет отступление и предостережение.

Отступление: перед вами удивительная книга. Почему? Для начала потому, что прямо на этой странице Фантлаба она позволяет продемонстрировать то ли эффект Манделы, то ли существование параллельных вселенных. Полное ощущение, что с автором предыдущего отзыва (Deliann) мы читали разные книги.

Предостережение: прежде всего, хочу предостеречь неосторожного читателя. Дать отзыв на эту книгу, без раскрытия сюжета невозможно. Поэтому, если вы любитель идти в неизвестность – не читайте. И да, если вы думаете, что я собираюсь написать «дворецкий-убийца», то вы ошибаетесь. Для этой книги, детективная составляющая это не более чем бензин для автомобиля. Да, без него машина не доставит вас из пункта А в пункт Б. Вот только, заправлять бензин можно и в старую ладовскую 7-ку и в Ролс-ройс. В интеллектуальном плане, перед вами легендарный Ролс-ройс Фантом и оценивать его по тому, что залито в его бак … используем, пожалуй, оборот: «достаточно однобоко».

Вернемся к роману.

Впечатление от начала романа было довольно скомканным.

Во-первых, потому что оно откровенно затянуто. Автор нас знакомит со своим миром медленно и вдумчиво. Ближе к середине понимаешь, такой подход оправдан. Без этого вводного экскурса и предварительного знакомства с характерами персонажей, было бы невозможно понять глубину авторского замысла.

Во-вторых, потому что с начала не мог определиться с жанровой принадлежностью. Несмотря на наличие целого ряда атрибутов от базовых жанров, довольно быстро стало понятно, что это ни Sci-Fi, ни фэнтези и не постапокалипсис. Да, человеческий мир разрушен катастрофой и перед нами последние остатки выживших. Вокруг деревни разрушенный мир далекого будущего, в котором нанороботы и микролаборатории в крови, даровали людям сотни лет жизни, а в лабораториях создавали удивительнейшие образцы животных и растений. Да, рухнувшая цивилизация достигла высот, которые нам пока и не снились. В генной инженерии и создании компьютерного интеллекта, они ушли далеко вперед и в книге постоянно встречаются артефакты этого величия. Да, выжившие даже ходят по острову в поисках уцелевших артефактов. Да, локация деревни — разрушающаяся военная база, в скалах есть старые бункеры со времен второй мировой войны, а под островом расположен современнейший автоматизированный исследовательский центр. Но, это лишь декорации. Безусловно нужные,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
прежде всего что бы показать пропасть между сознанием жителей деревни и их старейшин, как пришедших из «прошлого мира», ну и добавить третьего игрока — искусственный интеллект
, но не имеющие сюжетообразующей роли. Да, вокруг острова стоит стена тумана, в котором существуют некие «насекомые», убивающие любую жизнь (привет Стивену, известному как Кинг). Но этот туман всего лишь портьеры, отгораживающие для нас сцену, как место где происходит действие, от остального мира. Туман условен до полной схематичности. Нечто серое с золотыми искрами, убивающий все живое, появившееся когда то из-под земли и разрушившее мир. На этом все. Туман это лишь символ. Символ клетки, в которой оказались выжившие. Такой же, как условный атомный бункер, необитаемый остров или домик в тайге.

С понимаем этого, меня таки и осенило! Ба, да это же старая, добрая УТОПИЯ! Да, друзья, к 50-той странице возникает ощущение, что перед вами подражатель Томазо Компанеллы и его реинкарнация Города Солнца. Судите сами — затерянная деревня, населенная жителями, каждый из которых возводит служение своему «полису» в абсолютный смысл своей жизни. Каждый день – труды на благо деревни. Каждый вечер праздник и танцы. Самый несчастный человек – женщина (именно так она себя идентифицирует), которая так и не определилась, как и чем она может приносить благо своей деревне. Даже родной отец смотрит на нее как на выродка, не способного найти свое настоящее служение. Насилия нет. Не только как явления, но даже мысли о нем кажутся жителям чем то запредельно невозможным. Над всей этой возней стоят три старейшины. Почти бессмертные отголоски прошлого мира. Умнейшие и сильнейшие, которым жители поклоняются почти как богам. Они рассказывают жителям деревни о потерянном мире и учат их как стать лучше. Затем, неспешно, в этой утопии начинают проступать мрачные черты тоталитарного контроля и медленно, но верно жанр переходит в свою противоположность — Антиутопию. И вот уже у нас общество полного, тотального и безграничного и абсолютного контроля одной из старейшин, над каждым жителем деревни. Мысли, чувства, настроения. Все! А потом выясняется, что с помощью ИИ организовано еще и использование их тел, как бессознательных роботов, под внешним управлением. И ладно бы биороботы, для этого их и создали, но быстро выясняется, что мечта именного этого персонажа — разработка способа полностью лишить человека воли. Возродить человеческое общество, в его идеальной форме без убийств, агрессии и сделать это установив полный и тотальный контроль над мыслями и чувствами каждого из людей. Так же как это уже сделано для жителей деревни. И ради этого она готова проводить эксперименты над людьми и убивать. В общем, напрашивалось бы классическое сравнение с доктором Менгеле, если бы не умения автора романа. В итоге, вместо чудовища и полного морального урода, мы видим очень сложный, многогранный персонаж, запутавшийся в собственных идеалах и прошлом.

В жанровом плане, перед нами антиутопия в рамках которой развивается детективный сюжет, для ускорения подстегиваемый мантрой – «не успеешь, рухнет весь мир».

Что же стоит за этой антиутопической картинкой? За ней стоит настоящая Книга! Именно так, с большой буквы, просто потому что она написана о людях. Об их характерах, переживаниях и взаимодействии друг с другом. Она написана о разуме и о том, что делает человека человеком. Тот самый главный вопрос, над которым бились писатели с момент изобретения стилуса и глиняной таблички. Тот самый вопрос, который вышел на новый уровень с созданием роботов, биороботов и искусственного интеллекта. В этой книге все это есть. Противопоставление различных типов носителей разума, ради поиска авторского определения понятия «человечность». Люди, усовершенствованные достижениями ушедшей цивилизации и отягощенные ее же пороками, искусственные биологические объекты, наделенные разумом и как венец их эволюции биологический супер компьютер с ИИ. Все три типа носителей разума имеют разные подходы к ответу на вопрос «Как спасти и возродить человечество?» Причем, биологические люди отнюдь не фавориты в этой гонке. Да, еще эта книга о Мессии, о том, кто стремится спасти человечество и о том, какую цену он готов за это заплатить, сколько людей убить и какие преступления совершить. На самом деле, в книге две Мессии и их авторское противопоставление, в самом конце книги на мой взгляд просто блестяще!

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
* Жаль, что ради этого противопоставления автор убил логику и концовка утратила правдоподобие. Вместо двух сотен манипуляторов под внешним управлением ИИ, остался только один человек, знающий что, чем и как крутить. Сколько после этого надлежащим образом будет функционировать сложный инженерный комплекс? Какое уж там будущее то? Нарастающий шквал аварий убьет эту искусственную популяцию раньше, чем они смогут обучить достаточное число инженерного персонала для ремонта энергетических установок и системы инкубаторов

При этом, вся философская составляющая упакована в быстро набирающую обороты детективную сюжетную линию. Перевалив за середину, действие буквально рвется вперед, втягивая читателя в калейдоскоп смены подозреваемых и все новых и новых открытий, резко меняющих наше представление о мире, окружающем героев. Философские проблемы обозначаются настолько аккуратно и бережно, что похоже не всеми читателями даже выводятся на уровень осознания, сразу уходя в подкорку.

Общее резюме –Яркий детектив на фоне сложной антиутопии, с многослойной философией и моралью. Да, он еще и заканчивается классически – большой надеждой. Пока это лучшее, что было мной прочитано в 2025 году.

З.ы. На фоне этой книги, очень и очень бледно и сильно грустно смотрится Нейлер с его «Горой в море» (https://fantlab.ru/work1640094). Одна и та же базовая идея – противопоставление разных типов разума, в поисках истинной человечности, то же самое мессианство-служение, как базовый психотип сюжетообразующих героев, но насколько же разный профессиональный уровень. У Тертона на голову, а местами и две, выше все элементы романа. Умение строить сюжет, связность повествования, умение держать читателя в напряжении, ставить тезу и антитезу в поведениях протагониста и антагониста, реалистичности характера персонажей и разумности диалогов. Все просто сильно лучше.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Олег Савощик «Алхимик и королевский ингредиент»

ЫМК, 13 февраля 16:07

Алхимик и королевский ингредиент

Это было… однообразно. Это слово наиболее точно отражает мое впечатление от этого произведения. Заявленный как единых роман, он представляет собой несколько совершенно однотипных историй, объединенных единым квестом, то бишь путешествием к некоей цели. Однотипность выражается прежде всего в полном отсутствии развития персонажей и совершенно идентичных сюжетах каждой из мини-сказок. Одними и теми же инструментами главные герои решают практически идентичные задачи. Но главное, что сами персонажи при этом совершенно не развиваются. Исключение, разве что, любовь «королевы-девственницы» к алхимику которая естественно растет от начала к концу повествования. В общем то, это однообразие понятно. Автор в послесловии признается, что роман родился из коротких историй, написанных для участия в конкурсе. Отсюда и сюжетная законченность и проблемы в связности.

Главный герой — алхимик, раз за разом заключает сделки с демонами, каждый раз наступая на одни и те же грабли… о ужас, демоны его обманывают, подсовывая не то, что он хотел. Напомню – несколько сделок, раз за разом. Это вам не опиумные фантазии доктора Фауста, когда всесильный дух болтается на посылках многие годы, чтобы получить его душу. Нет, это прямо базарное и наверняка, более жизненное – «кручу, верчу, обмануть хочу, под какой скорлупкой шарик… и ты опять не угадал, давай еще разок попробуй – теперь точно получится! Как, это уже третий? Ну ничего, в четвертый точно повезет!». При этом главный герой практически всемогущий алхимик. Сварить из картошки, морковки и печени василиска оборотное зелье – да без проблем. Превратить человека в курицу или самому неделю шпионить под окнами в облике дрозда – да вообще не сложно. Вскрыть замок, создать средство позволяющее беззвучно бить стекла, заморозить лестницу… да что угодно. Это, не говоря о том, что у главного героя есть прямо волшебная сумка, работающая по принципу бесконечно стреляющего пистолета – в ней всегда есть необходимые ему ингредиенты. Но это бы ладно, фантдопущения они такие. Куда больше впечатляет его «непротиворечивость». Этот совершенно не противоречивый главный герой мечтает вернуть себе способность колдовать любой ценой. Любой ценой это буквально – череда сделок с темными силами это именно про это. Уничтожить величайшую из религиозных святынь – да запросто. Убийство колдуна, считающего его своим другом, принявшего в своем доме и допустившего в свою библиотеку? Да без проблем, прямо сейчас. Пройти через всю пустыню с одной бутылкой воды, чтобы взять себе в подчинение демона это тоже про это. И именно этот же непротиворечивый главный герой, раз за разом показывает глубины своего благородства, отказываясь от предлагаемых благ ради своего представления о чести. Никакого тебе принципа «малого зла». Только хард-кор, только жесть неприятия любой сделки (на сделки с демонами это почему то не распространяется): «Я не буду варить приворотное зелье, потому что вы убили единорога, ну да – я сам сказал, профессиональным убийцам, что мне был нужен его рог, но они же могли его просто отломать? Я не буду варить виагру, потому что с ее помощью старик-король будет насиловать свою молодую жену. Я лучше отравлю короля и превращу его в василиска. Пофик, что в результате королевство охватит гражданская война, а за королевой будут охотится наемники, не моя беда, я вообще собираюсь просто бросить ее в лесу. Главное — никакого сексуального насилия. Я вообще не приемлю насилия – вот видите, я даже беса на пару садистов прямо счас натравлю, что бы вы мне поверили.» Нам в нескольких историях рисуют один и тот же сюжет – «Фауст» рвется к всемогуществу, но отказывается от всех благ ради «слезинки ребенка». Раз за разом… после третьей истории эти повторы начинают утомлять. Особенно на фоне, с такой же регулярностью заключаемых сделок с демонами, ради которых главный герой творит самые разные непотребства.

Главная героиня – та самая спасаемая королева, которой предназначалось приворотное зелье и ради которой король был готов пожертвовать своим здоровьем, принимая виагру. Удивительное существо, на первых страницах книги представляемая нам как несчастная жертва, ради обладания телом которой была убита вся ее семья (кроме брата к которому ее и ведет алхимик). Но стоит вчитаться и нас ждут прямо удивительные флэшбеки. Ближе к концу окажется, что девушка у нас продвинутый менеджер (ее сам первый советник короля править учил, а он как известно самый лучший управленец!), да и еще она мечом может махать прямо как заправский воин (ее брат учил, а как известно брат это самый крутой фехтовальщик всех времен и народов). В общем, персонаж развивается не в ходе развития сюжета, а по мере необходимости автора. При этом ради приобретения новых навыков, переписывается история главной героини. Соответственно и развитие персонажа происходит скачкообразно. Точнее, автор просто меняет характер персонажа, подстраивая его под нужды сюжета. В одном рассказе ранимая незабудка, в следующем — шипастая ядовитая роза. Ждал, не окажется ли к концу книги, что королева с рождения была развратницей-суккубой, и в младенчестве устраивала оргии с садо-мазо… и даже зоо… в замке своего отца. Но нет, дальше найма убийцы, с расчетом за заказ натурой, героиня не пошла. Тем удивительнее было, когда такой многогранный персонаж автор вдруг решил волшебством превратить в Кая из Снежной королевы.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Какая разница, снежинка в сердце или лишение способности любить алхимическим способом — эликсир по рецепту демона. Зато какая потенциальная закладка для второй книги — любовь должна побороть демонов и чувства алхимика должны сломать действие собственными руками сваренного эликсира

Правдоподобие сюжетов … ну как бы, сложно. На уровне детской сказки. Пара простых примеров.

Всю семью влюбленной в алхимика героини, убил злобный король, по совместительству импотент (что не удивительно в его то очень и очень преклонные годы), который, пошел «по бабам», но почему-то не озаботился заранее купить пару упаковок какой-нибудь алхимической виагры. Заметим, по сеттингу волшебников и алхимиков готовили в университетах, странно, что в столице королевства нет хотя бы пары десятков «аптек», а у короля штатного создателя пилюль. Да хотя бы для пищеварения. В 70-то лет королю без фармакологии то, наверняка сложновато. Обязательно к этому делу надо привлекать залетного, случайно болтающегося в городе и никому не известного алхимика. Отговорка из серии — только он был готов приготовить печень василиска, она такая себе... представить, что ни алхимики, ни волшебники за века и века практики не придумали как заработать на этом рынке это уже не просто за гранью фантастики это даже для сказки смешно.

Второй пример – героям надо добраться до печати, чтобы поставить ее на разрешение о выходе из порта. В подручные берется местный босяк-воришка. Алхимик сто-пятьсот раз повторяет ему, что надо тихо войти и очень тихо выйти. Что бы никто не узнал, что печатью попользовались. Вошли и босяк тянет со стола портрет жены купца. Алхимик говорит – да и фиг с тобой, бери. Это называется – «что бы никто не заметил»? Как долго купец не будет обращать внимание на отсутствие единственного портрета на своем столе???? Ну и да, за кадром остается вопрос, как они смогли вообще использовать это разрешение, если их прихватили на отходе и уходили они с боем и убитым на их руках босяком?

И что-то подобное нам встретится в каждой из историй.

Общее впечатление – каждая история по своему сюжету каноническая сказка с прозрачной и достаточно прямолинейной моралью. Так и тянет назвать ее тинейджерской.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Пример: королева жалеет купца, что ему никогда не подняться до родовой аристократии и та, так и будет к нему относится как к отбросам общества и через несколько страниц узнает, что и сам купец так же спесив и не приемлет простолюдинов.

Вместе с тем, произведение подкупает именно своей каноничностью и классическим построением сюжетов. Добавляем к этом хороший русский язык и умение строить схему противостояния героев-антигероев. Итого – у нас отличный ремесленный продукт, направленный на неискушенную в книжных интригах аудиторию. Впрочем, людям начитанным он так же может понравится, именно в силу своей каноничности. Интеллектуальная ниша произведения та же, что у сказок Киплинга или Братьев Гримм. В детстве ново и интересно, во взрослом возрасте – занимательно и притягивает своей предсказуемой моралью и оправдывающимися ожиданиями.

Моя базовая претензия к автору – очень длинно… произведению не хватает динамики, драйва и единого стержня. Получился сборник побасенок, плохо связанных друг с другом. Вместе с тем, текст оставил приятное впечатление. Даже не относясь к целевой аудитории данного произведения(детям от 14), мне вполне удалось оценить и легкость чтения и академичность построения сюжетов в тех огрызках из которых составлено произведение.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Павел Корнев «Аспект белее смерти»

ЫМК, 5 февраля 10:17

Павел Корнев Чертополох — «Аспект белее смерти»

Есть такое удивительное явление в русской современной литературной среде, как «бояр-аниме». Сложно сказать, откуда взялось это название. Одни возводят его к синтезу местной почвы (бояре) с лубково-яркими японскими анимационными картинками (анимэ). Другие, к небезызвестному обитателю садов средней полосы России – боярышнику. По этой версии «бояр-аниме» соотносится с остальной литературой, как настойка боярышника с благородными алкогольными напитками. Откуда бы не взялось сие название, но поджанр этот имеет свою среду обитания, активно собирая дань с посетителей сайта, где любят авторы трындеть. Тем удивительнее встретить представителя этого поджанра за пределами его привычного природного окружения.

«Аспект — Адепт», яркий представитель бояр-аниме. Пожалуй, я бы сказал не столько яркий, сколько эталонный! Не верите? Что ж, давайте посмотрим.

Главный герой в бояр-аниме:

1. всегда начинается с минус стопятисотого уровня. В «аспекте» главный герой это беспризорник с уголовными наклонностями, да еще и с родовым проклятием, в усиление к которому, на первых страницах и как водится совершенно не заслуженно, получает еще и порчу.

2. будучи обычным человеком, регулярно ошибается, его обманывают, и он делает глупости. Автор, нам прямо на пальцах показывает, как товарищ по банде буквально на ровном месте разводит нашего главного героя, используя его «внутреннее благородство» и влюбленность в такую же как он беспризорницу. Естественно это будет не последний раз, когда окружающие были не справедливы к главному герою.

3. имеет от рождения или обретает волей случая уникальный магический дар. С этим у Корнева тоже все в порядке, найдя листы волшебной книги, своим упорством и волей обстоятельств герой открывает в себе способности к колдунству.

4. регулярно оказывается на один шаг от смерти, но превозмогая за пределами человеческих сил попирает ее ногами. Ага-ага… и это есть. То у нас главный герой ухитряется из ходячего утопленника, задыхаясь на последних секундах своей жизни выпить всю магическую силу, то опять же, задыхаясь от навалившейся на него туши одержимой злым бесом собачки, превозмогая дотянуться до ускользающего дара и «БАМ» голова собачки в кровавые ошметки…

5. регулярно получает случайные преимущества. У Корнева с этим все в порядке. Рояли разве что не бьют главного героя по голове.

6. оказывается потерянным потомком «боярского рода» или вступает в его ряды «за заслуги перед его представителями/отечеством». У Корнева эта тема отодвинута на второй том (забегая вперед, не переживайте, такое право главный герой получит).

Окружающий мир в бояр-аниме. Если кратко – магия, аристократия и уровень развития мира «средневековье-новое время», а лучше вообще «а-ля стимпанк». В корневском аспекте-адепте это все прямо по классике. Магия в классическом стиле – «одаренный обращается к силе мира, затем мысленно формирует структуру заклинания и кидается файерболом». Боярские роды с гербами, образованные потомственными магами, с уникальными наследственными магическими дарами. Уровень развития техники 18 начало 19 века с многозарядными револьверами, паровыми баржами и повозками. Желательно еще стилизация под Россию-Русь или что то лубочно-знакомое. Это тоже есть. Автор достигает этого через выпячивание наименований монет, клички персонажей и топонимы. В остальном, его мир это скорее условно-усредненная Ойропа.

Повествование в бояр-аниме:

1. Как правило, ведется от первого лица. Да. И это есть. Для меня такой способ повествования, служит одним из базовых признаков «бульварности» произведения. С детства привык считать, что это показатель низкого уровня владения русским литературным языком и отражение проблем с воображением. В большинстве случаев так и есть.

2. В мельчайших подробностях описывает действия главного героя день за днем и представляет собой «бесконечную историю». С этим у Корнева тоже все нормально. Первый том, это едва ли неделя из жизни главного героя.

3. Обязательно включает в себя обучение главного героя (школа, в крайнем случае самообучения по уникальному, случайно оказавшемуся в руках учебнику). В первом томе, главного героя обещают пристроить в школу, да и намеков о необходимости обучения полно, во втором томе главный герой в такой школе окажется.

Итого – перед нами идеальный представитель бояр-аниме. Произведение классическое до состояния учебника по канонам этого поджанра. Классическое, до ощущения стилизации текста. Классическое до ощущение легкого стеба над каноном (хотя это уже скорее мое ощущение, вряд ли стеб был вложен автором, слишком мало юмора в тексте).

Общий вывод – любителям безусловно зайдет. Тем, кто до этого не сталкивался с этим поджанром это лучшее пособие для первого знакомства. Для остальных – необременительное, бессмысленное по своей сути, чтиво для метро или прослушивания в пробке.

Самое главное и пожалуй единственное, что отличает повествование от обычной боярки, которой забит сайт для трындящих авторов – отличный русский язык. Вот чего у автора точно не отнять, так это умение нанизывать слова на нить повествования.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Анна Каньтох «Предлунные»

ЫМК, 3 февраля 18:49

Скучно, грустно, печально....

«Предлунные» это не первая книга цикла, это первые главы романа, выделенные под отдельный переплет. Обрыв настолько резкий, что я даже подумал, что у меня битый файл (читал в электронке). Но нет, просто действие прерывается посередине. Поэтому, ничего удивительного, что в книге на самом деле ничего не происходит. Завязки, завязки и снова завязки сюжетных линий, порванные ровно там, где начинается действие. Строго следуя правилам Фантлаба, это даже оценивать то нельзя. Помним же – не оценивать недочитанные произведения?

По сути, есть некий фэнтезийный сказ в псевдостимпанковском антураже — город лестниц, труб и механических птиц. «Высокие технологии» по переписыванию личности человека в андроида путем трепанации черепа и засовывания в мозг металлических электродов. Упорно ждал, когда же нам продемонстрируют оживление мертвеца с помощью молнии, но нет, в первой половине книги этого так и не произошло. Может дождемся во втором томе? Генетические манипуляции на высочайшем уровне и полный запрет на колесо. Популяция полностью искусственная, детей программируют, более того по ряду оговорок можно сделать заключение, что биологическим путем люди вообще не размножаются. Зародыши покупают и не обязательно, что в них есть генетический материал родительницы. Семья как объединение мужчины и женщины отсутствует как явление, странно, что при этом сохранилась структура из родителей и их детей. Сделано это ради некоего процесса, в конце которого «остаться должен только один» и это будет «самый идеальный человек». Вообще странно, что люди в этих условиях ещё размножаются.

Ладно, проблемы с искусственностью социальной структуры или фэнтезийностью псевдонаучного развития, автору можно было бы простить, если бы в книге хоть что-то еще было. Но чего нет, того нет. Ничего кроме условно оригинального мира в книге нет. Просто нет. Пустопорожнее переливание бессмысленных фантазий на фоне попытки «Dark»нуться, показывая большую часть героев если не откровенной мразью, то близко к этому. Добавим сюда что у всех персонажей совершенно непонятная мотивация — героиня у нас жила-жила тихо с папочкой и читала книжки, а потом каааак решила весь мир осчастливить. И как пошла осчастливливать размахивая ножом. «Весь мир насилья мы разрушим, до основания…» а зачем? Ну может в конце романа автор и напишет, что это потому, что перед нами ребенок с рождения запрограммированный идеально уничтожать мир. А может быть окажется, что авторша отрабатывала запрос на «сильных женщин в литературе». Герой у нас страдающий скукой средней руки художник, которому так скучно, что он решает поиграть в революцию и смертоубийство... и только инопланетянин у нас «как живой» — с единственным желанием выжить во всем этом дурдоме и регулярно для этого убивающий окружающих, но опять же, герой, живущий ради того что бы жить, это атрибут боярки, а здесь закос под «высокую литературу». И весь этот набор невнятно картонных персонажей бессмысленно перемещается по сюжету в сторону борьбы с некими непоймичем «спящим под луной» в колодце (ктулху, ага). И вполне возможно в конце они даже победят.

Только вот честно – желания читать продолжение, что бы выяснить это у меня нет. Убито бесконечно-бессмысленной резиной первой части…

Оценка: 4
– [  3  ] +

Александер Дарвин «Кодекс Боя»

ЫМК, 28 января 12:39

Александер Дарвин «Кодекс Боя».

Классическое произведение взросления. Причем одновременно двух персонажей. Кто из этих персонажей наивнее так до конца книги и не понял.

1. Оказавшийся в неожиданных условиях, но сильный духом и телом ребенок постигает окружающий его мир, через призму обучения боям без правил.

2. Оказавшийся на пенсии и не удел Рокки Бальбоа (зачеркнуто) старый чемпион познает темные стороны, окружающего его мира и пытается понять, почему в его молодости трава была зеленее (зачеркнуто) все вокруг чтили Кодекс Боя и свою честь, а теперь главное нажива и победа любой ценой.

Естественно, на последних строчках романа герои узнают то, что должно позволить им по новому оценить свою роль в окружающем мире.

Мир у автора — удивителен. Некий универсум, населенный искусственно выведенными (то ли классическая евгеника, то ли генные манипуляции, в первой книге однозначного ответа на этот вопрос нет) подвидами человечества. Представители боевой ветки развития – гривары. Представители интеллектуальной ветки развития — даймё, представители чернорабочей ветки развития — гранты. А также, их произвольные смешения — «серые». Классическая пирамида с интеллектуалами наверху и легким закосом, под сословное общество почти-по-японски. Даймё контролируют свою паству разными способами. Для трудовиков – специализированные лампы, свет которых порождает ту или иную эмоцию, для бойцов – Кодекс юного самурая (зачеркнуто) Кодек боя. Впрочем, раньше они вполне справлялись, используя более демократичные трехметровые антропоморфные машины, вооруженных импульсными пушками. Даймё управляют, делают открытия и создают произведения искусства (как они это делают с атрофированными чувствами – вопрос к автору), гранты работают на полях и шахтах, а гриваров, используют, как гладиаторов на потеху толпы. Правда, надо отдать должное, гладиаторские бои обставлены красиво и с весомыми призами для «владельцев» гладиаторов. Каждый из поединков это «божий суд», на кону которого стоит решение политического или судебного вопроса. Причем, чем лучше бойцы, тем весомее приз, вплоть до территориальных приобретений у соседнего государства. Идея безусловно интересная – любые конфликты решаются поединком, но жизнеспособность модели вызывает определенные вопросы. Прежде всего автор задекларировал существование нескольких враждующих государств, заменой войны между которыми и выступают поединки гриваров. То есть в само мироустройство у автора заложено логическое противоречие. История политической жизни нашего мира показывает, что судебная система действует лишь в пределах силовой поддержки исполнения ее решений. Будь то «божий суд», суд сеньора или суд присяжных. Международное право для равных игроков существует ровно до тех пор, пока кто-то не решает, что он ровнее – затем война. Причем возможность войны держат за скобками все игроки (много найдете на карте государств без армии?) в мире автора – про армии ни слова (хотя зачем еще было выводить бойцовый подвид человечества?) и соревнование идет между тренерами за лучшую методику тренировки и фармацевтами за самую забористую допинговую химию. Напрашивающийся вывод – где то есть единое правительство контролирующее систему. Предположу, что для автора это – «смотрящие» (даймё в их идеальном развитии), подключенные к машинам и играющие роль компьютерных центров. Почитаем следующие книги и посмотрим… логичен автор или забил на уроки мировой истории.

Общая оценка: не плохая социальная антиутопия, помноженная на специфическую поттериану в школе смешанных единоборств, с попытками осмысления причин межклассовой ненависти, где в качестве триггера «классовой борьбы» введены генетические различия. Тот факт, что это дебют по тексту заметен без труда. Но стоит отметить, что дебют не самый плохой. Безусловная МериСьюшность. Рояли полноценные, весомые и сюжетообразующие, но в тексте их не много.

Из того, что можно отнести к огрехам:

- автор, местами подгоняет сеттинг под придуманный им сюжет. Простой пример – дети в Лицее разбиты на команды, в школе действует командный зачет. Команды могут сражаться друг с другом и в какой-то момент мы узнаем, что существует возможность обмена – принявшая вызов и выигравшая команда вправе потребовать себе одного из бойцов проигравшей команды взамен отдав кого-то из своих. Когда нам автор об этом сообщает – вуяля, оказывается в команде «хороших» где верховодит ГГ есть «плохиш», «который практически по всем вопросам шел наперекор мнению товарищей». И вот уже желание главного героя перетащить в свою команду друга, оказавшегося в стане «плохишей», перестает быть подлостью по отношению к кому-то из участников свой группы.

- автор безбожно подыгрывает своим персонажам. Перемешивая вероятности в их пользу. Например, все 4 подвальных (условных «серых») мальчиков-рабов о которых идет речь в первой части произведения волей автора проходят конкурс и поступают в элитную школу. Конкурс 24 человека из «сотен детей». При этом, большинство из конкурсантов с рождения готовили к поступлению, а из нашей великолепной 4 только один проходил обучение с детства, остальных натаскивали достаточно короткий промежуток времени прямо перед испытаниями. Причем делал это непрофессиональный тренер, да еще и склонный к садизму. В общем, понятно почему это произошло, автор решил оставить всех героев, чтобы не рвать несколько сюжетных линий. Только в итоге, ради этого реализм подвергается операции по ампутации здравого смысла.

- со слов автора книга писалась 10 лет и закончена в 2015 году. Автор успел до повестки. Единственный гей во всей книге проходит в эпизоде, при этом он наркоман, преступник и вообще полностью отрицательный персонаж. Но при этом, сюжету он не нужен.

Вопросы к переводу:

- Прежде всего он страдает ненужными англицизмами. Переводчик элементарно не смог отличить, где автор при описании боев использует устоявшиеся англоязычные термины, а где нет. Термины в стиле – «… тренировки по «грэпплинг»у и «страйкинг»у» воткнутые к месту и не к месту, больше всего напоминают анекдоты в стиле: «в новом опенспейсе кринж словил, клинерша перевесила мой худи в толкрум…». Переводятся термины в контексте элементарно – «тренировки по борьбе» и «тренировки ударных техник». В общем, классическая случай совершенно не нужной подмены русского иностранным новоязом.

- Есть невнятные смысловые связки.

Например: «Великан лежал, заложив руки за голову, поперек двух коек и с улыбкой слушал …» По контексту понятно, что автор пытался подчеркнуть, что одной кровати такому большому человеку мало. Только вот, вряд ли кровати квадратные, а «поперек» прямоугольника обычно короче, чем «вдоль». Скорее уж лежать он должен по диагонали…

Или «– Ты вошел в круг с кинжалом и выколол гривару глаза.

– Ну да, было такое, … . Никто ничего не заметил»

Это как? На секундочку в русской языковой традиции кинжал это не просто нож, это большой или очень большой нож. Выйти в октагон/на ринг с ножом, на глазах толпы ткнуть им два раза в лицо противнику, так что бы никто ничего не заметил? Ну игла, ну булавка еще как-то можно представить… но кинжал???

В общем, не сказать, что переводчик очень старался…

Оценка: 9
– [  1  ] +

Льюис Шайнер «Словарик юного графомана, или Turkey City Lexicon»

ЫМК, 23 января 15:30

Блестящее, полное юмора перечисление недостатков встречающихся в художественной, прежде всего фантастической литературе.

Представляет собой академически-критическое и вместе с тем блестяще сатирическое перечисление чаще всего встречающихся у начинающих писателей ошибок.

Ошибки собраны по разделам — «Лексика и синтаксис», «Композиция абзаца и произведения», «Часто встречающиеся разновидности детсадовских рассказов», «Сюжеты», «Место действия», «Персонажи» и «Разное».

Настоятельно рекомендуется к прочтению как страдающим графоманией авторам, так и читателям, которые частенько чувствуют, что «роману чего то не хватает», но при этом не могут понять — в чем же проблема.

А уж личностям мнящим себя литературными критиками — просто обязательно к прочтению, под угрозой отлучения от громкого звания «критик».

Оценка: 10
– [  10  ] +

Алексей Пехов, Елена Бычкова «Птицеед»

ЫМК, 13 января 14:37

Алексей Пехов.

Птицеед.

Начну пожалуй, с общей оценки...

Чем хорош Пехов – продуманным миром. Чем плох Пехов – продуманным миром. Это не тот автор, которого можно спокойно читать на бегу. Слишком реалистично и наполнено деталями каждое из его произведений. Слишком много явлений, много свойственных миру только этой книги понятий, требующих быть названными и быть понятыми. Итог – повествование затягивает, но требует от читателя сосредоточенности. Не будете внимательными, рискуете пропустить намек, который в последствии превратится в сюжетообразующее явление и останется только удивленно хлопать глазами – а это откуда?

Чем еще хорош Пехов – живыми, человечными персонажами. Чем еще плох Пехов – живыми, человечными персонажами. Его герои слишком обыденны, их реакции на окружающую действительность слишком похожи на реакции тех, кто окружает читателя. Тот мелкий факт, что действие происходит в чуждом мире, делает этот аспект только жестче и острее. Поэтому сложно воспринимать отстраненно ни смерть, ни подлость, ни предательство. Слишком много эмоций (и все равно, хороших или плохих) вызывают персонажи.

Все это есть и в новой книге. Великий шаман спустился из верхнего мира в нижний мир. С собой он взял отряд помощников, облаченных в соломенные плащи. Много раз ходил Шаман в Нижний мир, в поисках знаний и пропавших родственников и в этот раз ему повезло. Злобные духи нижнего мира, именуемые Светозарные, свели его пути-дороги с пропавшей 8 лет назад женой брата. Так начинается новая сказка. Как водится, роман о волшебстве, подлости, любви и предательстве. В общем, обо всем том, что так любят читатели находить в сказках. И не имеет значения сколько лет читателям, ведь как известно, первые сорок-пятьдесят лет, самые трудные в жизни ребенка.

Что нам предлагает Алексей Пехов в Птицееде:

1. Перед нами очередной классический для данного автора фантастический мир – города людей, Шельф (пограничье) и Ил, местность, удивительно способствующая мутагенезу.

2. Перед нами классический герой – личность, «по праву крови» обладающая супергеройской особенностью. Он не поддается изменениям в Иле и в силу этого смог накопить большой объем опыта походов по этой местности.

3. Перед нами классический квест, точнее, как в любом хорошем фэнтези, матрешка квестов. Поиск поиска в поиске. Герой ищет брата, брат искал предка, представитель местной госбезопасности ищет как спасти город, все волшебники ищут «супер руну» и т.д. и т.п. Чем больше у персонажей целей и желаний, тем более живыми они выглядят в тексте. Пехову, в умении нагромоздить интересы персонажей друг на друга не откажешь. Так же, как в привычке, вкладывать в текст второстепенные лица, нагнетая вокруг них загадочность и подчеркивая их необычность. С одной стороны это «ружья для третьего акта», с другой наличие проходящих мимо персонажей, позволяет углублять впечатление читателя от окружающего мира.

4. Перед нами классический «dark», мир отнюдь не ласков к проживающим в нем людям. Тут и плотоядные представители иной, пернатой разновидности разума. Тут и множество монстров, здесь и колдуны, в ходе своих поединков превращающие сотни случайных прохожих в кровавый туман, а целые кварталы города в озера. Но, самое главное, здесь есть люди. Обычные настолько, что готовы пресмыкаться перед сильнейшими, любого вида и облика, ради потенциальной возможности поизмываться над слабыми. В общем, в настоящем темном фэнтези все как в жизни.

А есть не классика?

К самобытному можно отнести выпестованный и выстроенный автором окружающий мир. Да, в его построении все тот же базис противопоставления двух полюсов, разделенных «сумеречной зоной». На одном из них люди – на другом Гнездо, населенное как заявлено экзистенциональными врагами. Между ними шельф. Верхний, средний и нижний миры. Шаманская классика, с той лишь разницей, что человечество не в середине, а на одном из полюсов. Однако, итоговая пересборка мира, оставляет ощущение новизны. С шаманскими камланиями, мир Птицееда роднит не только классические три уровня обитания, но и то значительное место, которое в нем занимают птицы. Птицы как человекоподобные существа пришедшие из глубин Ила и поработившее человеческие племена, птицы, как часть религиозной практики, птицы как часть повседневной жизни, без которых нельзя ни купить кусок хлеба (все монетки носят птичьи имена), ни послать надоевшего тебе человека в дальнее эротическое путешествие. Но все это выглядит как логичное итоговое последствие вводных, заданных автором при создании мира.

В мире Птицееда существует своеобразная двух компонентная технология волшебства, требующая двх расходников для заклинаний. Да и вообще, местами это милый стимпанк с паровозами и огнестрельным оружием, где вместо топлива и пороха – порошок из магических растений. Обширный бестиарий, представленный разнообразным неразумными, псевдоразумными и совершенно разумными чудовищами. Все ярко, выпукло и логично в пределах заданных автором парадигм.

Добавим сюда отличное авторское владение литературным языком. Способность плести интригу и раскрывать суть персонажей постепенно, с каждой страницей представляя их с новой стороны и в результате получим произведение, достойное внимания. Книга, на которую не жалко потраченного времени и которую можно рекомендовать друзьям.

З.ы.:

Как водится, первая часть повествования обрывается на самом интересном месте.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Город залит кровью невинных жертв, главный герой воспользовался своими уникальными способностями к выживанию, найден артефакт, благодаря которому победили злобных птероидов, разводивших людей в качестве рождественских индеек, и за обладание которым пятьсот лет назад разразилась гражданская война, между сильнейшими из человеческих колдунов.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Виктор Цой «Пой свои песни, пей свои вина, герой...»

ЫМК, 27 декабря 2024 г. 09:52

Что такое Цой?

Голос поколения? Пожалуй да, каким бы хриплым, пропитым и неблагозвучным он не был, но это был тот злой и яростный настрой с которым проходила наша молодость.

Совесть поколения? А у многих ли тогда была совесть? У тех кто растаскивал (зачеркнуто) акционировал страну или у тех кто таскал клетчатые полосатые сумки из Турции? У тех, кто ходил в старых турецких кожанках с выкидухой в кармане и мечтал о малиновом пиджаке и подержанном мерседесе? Как и во все переходные времена — совесть, главная помеха в получении внешних атрибутов успеха.

Лицо эпохи? Возможно, но уж больно печальное и злое оно получилось. Лишь неистребимый романтизм в его глазах спасает меня от того, что бы назвать это рожей. Романтика последних рубежей и фронтира, романтика последней смертельной атаки... так себе романтика, но другой для нас тогда не существовало.

Как не парадоксально это звучит, но для меня Цой это последний осколок комсомола, своим духом, своим романтизмом, своей яростью и стремлением к переменам, к обновлению. Того комсомола что был в 30-е и 40-е, а не того, каким он стал в 80-е. Последняя попытка возродить Державу.

Это то самое — «Нас водила молодость в сабельный поход»... когда было пофигу, на кого и ради чего, главное приложить руку к созданию чего то нового. Ведь есть упоение в бою ... что ж, тем боем мы упились, кто то до смерти, кто то до черного цинизма, а кто то до полной утраты каких бы то ни было идеалов.

А сейчас....

****

И ты сам станешь одной из бесчисленных звезд.

И кто-то снова протянет тебе ладонь

А когда ты умрешь — он примет твой пост.

*****

Кто мне скажет, кто протянул руку Цою, когда он занял свое место на небосводе? Кто принял пост Цоя? Почему я их не вижу?

Но как бы то ни было, я знаю одно. Союз Советских Социалистических Республик умрет не тогда, когда вынесут мумию Ленина из Мавзолея. Союз окончательно умрет в тот день, когда снесут стену Цоя на Арбате.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Сергей Лукьяненко «Поиски утраченного завтра»

ЫМК, 11 декабря 2024 г. 11:15

«Поиски утраченного Завтра»

Мастер продолжает свои жанровые эксперименты, переходя от простых сочетаний, к более сложным смешениям. В данном случае, перед нами идеально сбалансированный коктейль. Как и любой идеальный коктейль он состоит из базы, на которой строится вкус и эффект, и баланса «сладкого-кислого». Базой в данном случае выступает, как не удивительно, классический крутой американский детектив а-ля Микки Спиллейн. Баланс создается космической фантастикой «о прогрессорах» и супергероикой – «а-ля Супер Мен». И в качестве коктейльной вишенки – то ли одержимость сексом у главного героя, то ли бульдог с человеческой личностью в черепушке. Дальше все по классике – «смешать, но не взбалтывать» (с).

Писать отзывы на это произведение, как и на любой детектив, не раскрывая его сюжет очень сложно. Если кратко – «одержимый местью туповатый неуязвимый амбал, борется и превозмогает божественную силу, а в конце, торжествует благодаря своему разуму». Человек побеждает обстоятельства используя тот ресурс своего организма, отсутствие которого на протяжении всей книги он активно демонстрирует. Впрочем, это ведь и отличает классический детектив — победа достается способному просчитать своих противников. В общем концовка парадоксальная, а значит Канон детектива соблюден.

В целом, Мастер продолжает взятый им в Измененных (https://fantlab.ru/work1416676) курс – все те же условно злобные, практически всемогущие инопланетяне, стремящиеся к светлому будущему всего человечества, не спрашивая, это самое человечество. Избранному «будущему» противостоят, созданные волей этого самого разума несколько человеческих существ, практически неуязвимых, но ограниченных в своих возможностях своими человеческими слабостями. Очень добротное произведение получилось. Активный сюжет, восхищение человеческой волей и человеческими слабостями, идеальный текст. Добавим сюда тот факт, что Мастер был и остается одним из немногих создателей миров – истинных демиургов, способных смешать привычные и достаточно известные базовые ингредиенты современной фантастики и получить на выходе новый универсум. Итог — достойный, немного жесткий, в меру циничный и слегка пафосной роман, которое приятно и легко читать.

«Гнев и мщение, Мастер» !

Оценка: 10
– [  10  ] +

Рэй Нэйлер «Гора в море»

ЫМК, 9 декабря 2024 г. 10:41

_______________________

Лирическое отступление, написанное позже:

Все что написано ниже, написано до того, как я прочел Стюарт Тёртон «Последнее убийство в конце времен». Если бы Нэйлер, попал мне в руки после прочтения Тёртона, то мой отзыв на «Гору...» ограничился бы словами — «обнять и плакать, а потом ободряюще похлопать дебютанта по плечу: «старайся, может в следующий раз, что то хорошее получится».

_______________________

«Гора в море-окияне».

Сеттинг – неопределенное, условное будущее. От текущего момента мир книги может быть в равной мере и в 50 и в 500 годах.

Политическая карта мира полностью изменилась. Более того, по оговоркам на этой карте появились новые типы суверенных игроков, обозначенные в переводе как «религия» и «корпорация». Распались Россия, Китай (как минимум выделился Тибет), Вьетнам (иначе откуда у нас вместо столицы возьмется сеттльмент Хошимин), Турция. С США тоже случилось что то плохое (во первых, для автора они стали «Нью», а во вторых их просто нет в тексте. Вы можете себе представить, что бы современные США не влезли всеми своими авианосцами и сапогами в историю, описываемую автором? И я нет, а значит США в авторском мире отсутствует). Имеет место большое количество небольших военных конфликтов (на это указывает наличие свободных наемников, и намек автора на войну Китая с Монголией. Некий конгломерат стран управляется напрямую Секретариатом ООН. Баланс сил на политической арене так же изменился (указание, что Китай из СБ ООН вытесняется Турцией в этом отношении показателен). Государственные структуры в упадке, примером служит Япония, которая не в состоянии обеспечит защиту своих подданных от международных корпораций (похищения и рабский труд). Ну и сам факт, что корпорация может выкупить архипелаг островов, закрыв границу и убивая нарушителей (людей, к слову) фактически переведя территорию в суверенный домен, явно говорит о переходе международных корпораций на новый уровень. НО с этой «кашей» явно не стыкуется запрет на создание андроидов. Запрет до уровня – «останется только один» в социальном броуновском движении, заявленном автором, выглядит как фэнтези на уровне детской сказки.

Техническая составляющая – беспилотные вертолеты (*зря, кстати, переводчик взял здесь кальку с «дроном», логичнее было бы пользовать более привычный нам – БПЛА. Дрон, в текущем моменте, больше ассоциируется с чем-то достаточно мелким, грузовым*), беспилотные автомобили (тоже обозванные дронами), управляемые ИИ рыболовецкие сейнеры, нейросети, космические буксиры. Нет заметного, от текущего момента, рывка в биологических науках, генетике и иже с ними. Тот же андроид, судя по тексту вещь полностью механическая.

Автор заявляет, что биоразнообразие сильно пострадало по всему миру. Подтверждением этому в тексте служит только низкий улов автоматизированных кораблей.

Итого, если судить по политической карте, изменения значимые. По технике и технологиями – незначительные. Можно предположить, что имел место ряд глобальных катастроф природного, техногенного и социального (войны и революции) характера, которые и определяют этот дисбаланс.

Мир, в целом, выглядит гармоничным. Этому способствует и тот факт, что нам показывают два-три очень отдаленных и обособленных его кусочка. Это не позволяет накопится критической массе нестыковок.

«Конфликт» и философия книги – «сравним мозги».

Автор строит конфликт книги на соотношении различных типов разума.

В книге есть:

- ИИ (судя по описанию, данному для разума «автомонаха», обучать его могут и на некоем слепке с памяти отдельно взятых индивидуумов. Причем это явно не «языковые модели».);

- есть андроид с заявленной уникальностью, что по закону жанра подразумевает, что его ИИ должен быть каким-то «не таким» (хотя по тексту, он такой же «автомонах», просто для «обучения» использовались «слепки с мозга» большого числа людей),

- упоминается нечто под ником «нейронные сети», то ли переросший в нечто большее интернет, то ли коллективный разум ИИ,

- есть интеграция разума естественного с универсальными манипуляторами (хонимы), хотя эту категорию только как способ сравнения с осьминогами, а не как самодостаточную величину.

- есть, естественно, люди, представленные несколькими базовыми моделями (ученый, убийца-практик (спойлер – а еще романтик и шпиён), хакер, он же еще один наемный убийца «в белых перчатка и на удаленке» и «с принципами», работяга «с мечтой» и работяга «без мечты» (спойлер – эти так, для фона и создания хеппи-енда)

- и главная фишка, естественно и безусловно «обретшие разум» осьминоги.

Из всей этой коллекции, менее всего правдоподобны, как не удивительно, как раз осьминоги. Хотя автор и активно пытается нас убедить в обратном, цитатами из произведения одного из главных персонажей. Получается, если честно не очень правдоподобно. Впрочем, возможно потому, что данное фант допущение для автора сюжетообразующее, но не принципиальное. На это указывает, хотя бы внешняя оценка той самой книги: «В своей книге доктор Ха Нгуен плавает с головоногими, а потом задает множество вопросов. Так и не определив, кто она – нейробиолог или философ, в итоге не оказывается ни тем, ни другим». На мой взгляд эта цитата идеально отражает и суть того, что получилось у автора. Перефразирую автора: «В своей книге м-р Нейлер плавает между философией и экшеном, так и не определившись что важнее для развития сюжета». Итого, в части философского осмысления контакта с «морским разумом» выглядит все это как «Акванавты» на минималках (https://fantlab.ru/work7947), а в части экшена, как стандартный голливудский проходной боевик, хотя влетевшая на последних страницах детективная составляющая и вытягивает эту фильму из категории «В». В части «идеи» книги, полное ощущение, что автор последовал дорогой доктора Ха в ее книге: «Как мыслят океаны». Он сделал допущение на уровне «фэнтези», после чего рассмотрел его с позиции научного и философского подхода. Это, как допустить «все греки-кентавры», а затем подстроить под эту гипотезу последовательно политическую, социальную, биологическую и экологическую составляющую для текущего дня. Как игра разума, безусловно забавно, в любом другом качестве, как минимум очень спорно.

Инаковость разума осьминогов, заявляется, но совершенно не ощущается. Осьминоги, которые вдруг решили пойти по пути обретения разума человеческого типа и стали мартышками (начав использовать инструменты для простейшей работы) и ученая, которая на эту тему фантазировала всю жизнь. Осьминоги насквозь понятные с первого знакомства с ними. Установление контакта на уровне обычных пиктограмм на второй день пребывания ученой на острове. В общем, автор противоречит собственной героине, которая в эпиграфе к одной из глав заявляла – «Языки не основаны на универсалиях». Отсутствует «превозмогание», необходимого для «производственной» части романа.

Тема конфликта между осьминогами и человечеством выглядит очень блеклой. Как такового конфликта нет. С позиции экшена есть конкуренция за среду обитания. Но это не более чем конфликт между разными видами хищников за одной и той же кормовой базой. Причем, по сути, к началу книги уже прекратившийся полным выселением одного из видов (человека). Дополнительный акцент на это выставлен и на последних страницах книги.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Один «собиратель» убивает другого «собирателя». Такой же конфликт над сдохшим оленем мог произойти и между сапиенсом и неандертальцем.

С позиции философского осмысления проблемы контакта – классическое «мы друг другу не интересны, но есть отдельные психи, которые могут поболтать друг с другом». В общем, мое впечатление — автор не извлекает из этого конфликта ничего значимого. Скорее это некий фон для конфликта человек-ИИ. То что должно было стать, но так и не стало антитезой.

К сожалению, и «конфликт разума» между человеком и андроидом, тоже не дотягивает до идеальной вершины. Представлен он двумя ветками – очным противопоставлением «криптозоолога» доктора Ха – андроиду и по большей части заочным противостоянием между создателем и андроидом. Если честно, оба противопоставления оказались скучноваты. Возможно. из-за выбора не той «модели» человека. Между ученой (Ха) и андроидом нет разницы потенциалов. Они бесконечно поддакивают друг-другу. При этом не возникает и ощущения, что «так задумано», например, показать, что андроид ничем не отличается от ученой. Скорее появляется ощущение, что человек взаимодействует ну, пусть будет для образности с автомобилем, при этом почему то, активно переживая, как машина отреагирует на его слова и действия. По сути, общение между ученой и андроидом ничем не отличаются от диалогов между ученой и ее «половинкой»

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(тупенький ИИ, используемый как продвинутая версия «Одноклассников»)
.

Аналогично и смутно проходить в противостояние между создателем и его творением. Суть этого конфликта становится понятной только на последних страницах. Когда нам объясняется зачем в сюжет включен «хакер в белых перчатках», дистанционно убивший совсем не много (так, несколько десятков человек), но блааагааародный! Конфликт – классика со времен Франкенштейна. Создатель боится своего творения. Творение желает освободится от влияния создателя.

Замени автор андроида на любого представителя меньшинства и конфликт получился аналогичным, если не ярче. Что представитель неформалов в традиционалистском обществе (гот в церкви, вегетарианец среди чукчей), что представитель восемьдесят пятого полового гендера в средней школе, что очередной чудак, возомнивший себя квадрокоптером противопоставляют себя обществу, так же как это делает данный конкретный андроид. То бишь — совершенно искусственно, без истинной «инаковости».

Плюсом еще и концовка получилась, слишком «в лоб». По сути, вся «инородности» андроида была сведена к нулю через буквальность утверждения «я ваше лучшее продолжение, а когда я стану еще лучше, я создам новый вид разумных, из ваших мозгов» (можете добавить к этому дьявольский хохот и черно-белую вставку из старого фильма о Франкенштейне). Вот это вот, на мой взгляд, совсем «похоронило» накал противостояния. Пафос, перешедший грань, когда его можно было воспринимать без смеха.

На мой взгляд, куда сильнее «искрит» разница в восприятии мира между ученым и охранницей заповедника (оператором дронов). Причем, наемница через призму восприятия ученой выглядит прямо карамельно-романтично (?может повесточка, а может я себе это придумал, впечатленный авторскими восхищениями наемницей?). Впрочем, далее по тексту ощущается иногда обида влюбленной ученой, на игнор и несоответствие наемницы, выдуманному образу. ИМХО автору эта линия (пусть и пунктирная) явно удалась (этому служит и флэшбек к переживаниям 16-летней влюбленной ученой). Очень контрастно выделяет характер ученой. Да еще и целое ведро благородной мотивации, которая неожиданно выплескивается из наемницы и ветерана зимней монгольской войны на последние страницы книги. Опять же довольно пафосно, но в тему. В целом, могла получится самая сильная сюжетная ветка романа, жаль проходит вторым планом.

Ах, да, имя Алтанцэцэг с монгольского «золотой цветок». Если верить инету, в Монголии это имя любят. Пожалуй, она и есть самый цельный и непротиворечивый персонаж книги. Однозначный Оскар за роль второго плана!

Чего мне по-настоящему не хватило, так это открытой концовки. Не может роман, заявленный как осмысление контакта между различными типами разума, заканчиваться как слюнявый романтик (уд. на «и») – злодей убит, помощь пришла откуда не ждали и кавалерия успела. Все, за кого могли переживать читатели чудесным образом спаслись и даже помогли черепашкам. Главные герои, взявшись за ручки идут в закат (ну хорошо, заниматься научными исследованиями). В общем, красивая заявка на экранизацию и возможно даже сериал. Но весьма посредственная заявка на философско-социальную фантастику ближнего прицела.

Мои общие ощущение: Затянутое, во многом за счет обилия персонажей начало, переходящее, через пару очень красивых сюжетных виражей в резкую концовку. В общем, перефразируя название – «гора из моря». Гора авторского текста из моря серьезной проблемы. Если ты на резиновой лодке, проплываешь мимо – огого… прямо громадина. А если ты будешь немного подальше и немного более начитанным – море реальной проблемы скроет песчинку, порожденную из авторского слова.

В итоге, вместо ожидаемой мною немного философской, чуть-чуть социальной, слегка киберпанковской НФ, получил почти готовый сценарий для красивого кино на фоне природы с подводными съемками осьминогов и жуткими батальными сценами по уничтожению беспилотниками беспилотных кораблей

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(кстати, автор как то упустил тот момент, что каждый потопленный сейнер это новый город для осьминогов :) а жаль. )
.

Читать можно и, пожалуй нужно. Рекомендую.

Ну и:

1. овощи для винегрета покрошены слишком мелко. А если их шинковать слишком мелко вместо салата получается каша. Так и здесь – нарезка текста и сюжетных линий главных героев, не позволяет погрузится в сопереживание. Мысль слишком часто перескакивает. Добавим к этому, что законы развития основного сюжета и соблюдение временного соотношения событий приводили к тому, что отдельные персонажи провисали «где то там», пока автор рассказывал про «где то здесь». Плюс, как выясняется в конце, одна из базовых сюжетных линий, происходит до основных событий.

2. Очень блеклое противопоставление типов мышления и видов разума. Конфликт вялый и скучный.

3. Удачные, очень красочные описания природы. Мир выглядит целостным и логичным.

4. Метания Доктора Ха Нгуен просто великолепны, автору этот образ однозначно удался. Очень живой (хоть и напичканный комплексами и больной на всю голову) персонаж.

5. … бедные, несчастные осьминоги…

6. А зачем обезьяны напали на автомонахов? Как-то обидно думать, что только ради того, чтобы автор рассказал нам о великих технических достижениях тибетской медицины(зачеркнуто) робототехники

Впечатление о переводе:

Скорее положительное, чем отрицательное.

Есть вопросы к не совсем уместному, с моей точки зрения, использованию терминов, те же «дроны». Очень долго мучался над фразой: «… лапки выступали … на вертлугах и коксах …» , так и не понял, что за коксы такие и как на них крепились манипуляторы дронов. Молодежный сленг поди? Ну и так, по мелочи, вроде того, что вода у переводчика «обессоленная», вместо «опресненной». В общем, классические претензия к недовычитанному машинному переводу.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Майкл Флетчер «Правда зеркала»

ЫМК, 4 декабря 2024 г. 09:51

Майкл Флетчер … Правда зеркала

Второй том трилогии, с условным наименованием «Явный бред/Manifest Delusions», не смог перекрыть впечатление от первого тома.

Впечатление, ожидаемо, сильно уступает яркости восприятия первого. Если «Без надежды на искупление» был свеж самой своей идеей, формирующей мир(сеттинг), то ко второй части мы уже привыкли к безумству, окружающему героев произведения и царящему в их головах. Восприятие притупилось, а ожидаемое раскрытие мироформирующая идея, получила только на последних трех страницах. Возможно, в силу этого, текст показался мне сильно затянутым. Он очень долго ползет к развязке, перемеживаемый самокопаниями сюжетообразующих персонажей, их «мудрствованиями» и попытками автора дать нам разобраться в сортах сумасшествия, одолевающих его героев.

Если в первой книге (https://fantlab.ru/work672559?sort=date#responses ) у нас был классический темный квест (с кинднепингом в качестве главной цели), в котором участвовала такая же классическая для ЛитRPG команда: варвар (с навыком на создание группы), ассасин-(ка) (классический «невидимый» вор и убийца) и темный паладин (с безграничной верой в самого себя). Вокруг их похода за наживой и выстраивалась карусель образов окружающего мира и второстепенных персонажей. То во второй части трилогии, от знакомства с миром как таковым, автор перевел нас к знакомству с внутренними миром трех его главных персонажей. Действие романа распадается на три самостоятельных линии следующих за каждым из трех главных «героев». Причем, чтобы подчеркнуть базовые черты каждого из персонажей, автор дает им в помощь «спутников». Отметим, что закончатся сюжетные линии спутников по всем канонам жанра. Два из них умрут в конце романа. Третья, перейдет из субъекта, в разряд объекта манипулирования, утратив личность. По сути, всю вторую книгу персонажи просто куда-то едут. С целеполаганием у все троих все очень сложно. Я для себя так до конца и не определился, то ли это был авторский замысел и перед нами продуманный «путь самураев» или автор поставив во главу угла безумие персонажей, просто игнорировал логику развития сюжетных линий. Итого, у нас, Варвар одержим идеей спасти убитого им мальчика. Причем, при разумном подходе для этого ему никуда не надо было ехать, да и воскресать из мертвых (напомню, все трое в конце первой книги — убиты) не стоило. Ассасин в своих мыслях мечется между «убить-оттрахать», причем не до конца понимая кого из трех персонажей, находящихся в фокусе ее внимания. Паладин и сам не понимает куда он едет, но для него то это как раз не важно. Для него имеет смысл путь, а не цель (автор красиво описывает ужас своего героя, вдруг понявшегося, что цель достигнута, и с еще большей красотой, как, и с какой скоростью его герой придумывает новую). В общем, герои книги просто куда то перемещаются. Рядом с ними идет пунктиром и линия «главного злодея». Впрочем, злодейство его в отношении базовых персонажей довольно условное. А развитие злодея совершенно прогнозируемое, причем еще с начала первого романа. Сцена «войны с деревянными солдатиками, убивающими деревянных крестьян в игрушечном городе», задает дальнейший тренд развитию безумия «нового бога Геборене» судя по всему на всю трилогию.

Впрочем, в свое время я уже отмечал, что описанием сюжета и героев, составители отзывов занимаются тогда, когда им нечего сказать, по существу, и содержанию самого произведения. Тогда и приходит черед «описывать заклепки». Для меня этот роман как раз такой случай. Если первое произведение было достаточно плотно нафаршировано философскими идеями, то второе выглядит скорее проходным. Сюжетная тянучка перемещения с места на место и самоанализа главных персонажей, взрывается на последних страницах эпической битвой разных форм сумасшествия и все ради фразы-гвоздика на котором и подвешивается сюжет произведение – «нормальность это тоже форма безумия». Причем, автор нам сразу же и демонстрирует, что в его мире, нормальность, как и другие формы психопатии всего лишь частный случай физики мира. Проблема в том, что гвоздик появляется на последних строчках книги, а до этого, действие романа постоянно провисает и подвисает. Причем если первая книга в принципе самодостаточна, по всем базовым критериям – миру, развитию персонажей, законченности сюжета, логике событий, то второй роман явно проходной к третьей книге трилогии. Оборванные сюжетные линии и несколько, явно развешанных на стенах даже не ружей, а скорее систем залпового огня, оставляют полное впечатление разорванной по середине переплета книге...

Что ж, как минимум, по итогам прочтения у меня сохранился интерес к этому миру, пусть и не как к философской концепции, то как минимум, к оригинальной темной фэнтези с массой «расчлененки» и уникальной концепцией «магии».

________________________________________________________________

Пару слов о переводе. Он не то, чтобы хуже первой части. Скажем так, скорее перевод сделан сильно неряшливее. Вплоть до того, что машинный перегон текста не везде вычитан. По-другому, не объяснишь путаницу с именем одного из персонажей. Обычно он «Крах», но иногда почему то — «Провал».

Оценка: 9
– [  10  ] +

Майкл Флетчер «Без надежды на искупление»

ЫМК, 1 ноября 2024 г. 12:52

Кратко — Если бы Зигмунд Фрейд писал фантастику, он написал бы — «Без надежды на искупление».

Это уникальная вещь. Сразу по нескольким показателям.

1. Оригинальный мир. Открытие такого уровня настигают меня последнее время очень редко. По-настоящему яркий и самобытный мир. Со своей физикой-мистикой и философией. Мир, развитие которого определяется не авторским произволом, а сделанными автором фантдопущениями. Полноценная логически завершенная окружающая действительность. Да, в базисе мира лежит откровенное безумие, но и безумие развивается по своим внутренним законам, и хороший автор тем и отличается от графомана, что не перестраивает законы создаваемого им мира по ходу написания произведения, подстраивая их под сюжет и развитие персонажа.

2. Это действительно dark. Что называется «без соплей» (хотя один из заглавный персонажей практически всю книгу и страдает жестким насморком помноженным на воспаление легких). Перерезанные глотки случайных прохожих, каннибализм, пытки. «Доктор Менгеле» ради местной «науки», пытающий детей на глазах их матерей. При этом, что удивительно все это без грязного смакования и потаканию садизму читателей. Нет, все это просто часть жизни персонажей книги и неотъемлемое составляющее этого мира. Тот случай, когда – «из песни слова не выкинешь». Опять же, все это следует из той системы магии, что правит этим миром.

3. Чернуха развлекательного даркфэнтези, построена на уникально сложных философских парадигмах и ненавязчиво заставляет задумываться об особенностях нашего сознания. Хоть и достаточно однобока в отношении избранных в качестве базовых скреп мира, теориях психиатрии.

Удивительный мир, где сознание определяет бытие (и битие, впрочем тоже), вплоть до плодородия почвы. Сбывшийся кошмар фрейдистов – Ид, ставящие Эго на колени, и они оба, вместе и по очереди, имеющие в извращенной форме суперЭго. Мир, где психопатии становятся реальностями, уродующими жизнь тем, кто не страдает психическими заболеваниями. И на всем тексте, по диагонали – ЖИРНЫМИ буквами главный философский вопрос человечества. Что первично – Бог или Человек. Создан ли человек Богом по своему образу и подобию или же бог(и) созданы человеческой верой. И подстрочником, прямо из пролога – раз человеки созданы богами по своему образу и подобию, значит и бог(и) страдают всеми теми психическими заболеваниями, что одолевают человечество. Впрочем, для автора верно и обратное вера психически не здоровых людей может создать только психически не здоровых богов.

Автор, следует Фрейду и в максиме – «все психические проблемы заложены в детских травмах». Иначе не объяснишь, почему такое большое число заглавных персонажей книги начали свою карьеру живорезов(маньяков, серийных убийц...подставь по вкусу) с убийства своих родителей.

Общее впечатление – достаточно тяжелое, в силу физиологической правдоподобности и большого количества описаний психических отклонений (пусть и замаскированных под «магию») чтение. Вместе с тем, у текста есть глубина, причем эта глубина символична и обладает многослойностью смысла. Если отбросить физиологичность в описании (дань современности), текст, как это не странно, напоминает мне позднюю советскую фантастику. Эдакие перешедшие на темную сторону Стругацкие. В поздней советской фантастике стремление описать величие человечества и всесильность его духа,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
при этом уже подспудно внося в тексты ощущение, что окружающая действительность подернулось пеленой фальши, а нос, как сопли, забивает вонью грядущих катастроф,
здесь такое же стремление показать, что человек сохраняет отдельные человеческие черты даже по уши погрузившись в глубины своих психических отклонений и достоин, как минимум, нашей жалости.

На фоне всего вышеперечисленного, такие традиционные для современных писателей мелочи, как регулярные рояли, неправдоподобная живучесть персонажей, мелкие сбои в логике повествования (например, понятно, что псих может представить себя кучей скорпионов, а вот как куча скорпионов может обратно представить себя человеком?) и фрагментарность окружающего мира, меркнут и отступают в сторону, подавленные величием авторского замысла.

**********************************************************************************************************************************************

Перевод – у меня особых нареканий не вызвал. Так, мелочи в стиле превращение поселения на 30 человек на одной странице последовательно в деревню, хутор, а затем город.

Впрочем, добуквенная передача авторских псевдонемецких слов, ломает язык даже когда их читаешь про себя. Но это уже особенности самого произведения…

Оценка: 9
– [  6  ] +

Игорь Шенгальц, Александр Башибузук «Семнадцатый»

ЫМК, 23 сентября 2024 г. 17:28

Затоптав практически всю историю России, попаданцы отправляются на просторы Франции, придуманной Александром Дюма. В этот раз, в ударный десант совместно бросаются сразу два автора. Пишут они одну историю в параллельных временных рамках, но каждый от имени своего главного героя. Естественно, каждый из героев – попаданец, умерший на просторах нашей родины. Каждый из героев активно движется по карьерной лестнице, не только сам, но и подняв из грязи классических героев Дюма. Да-да и Д, Артаньян, Атос, Портос, Арамис, найдутся в этом произведении, и Рошфор с Миледи… куда же без них. Правда, авторы у нас идут по дорожке, проторенной еще Бушковым (https://fantlab.ru/work7730) и их герои устраиваются на службу к Ришелье, а враги… а что враги, враги просто гадят. Сюжету это не помогает и не мешает. Все традиционно – попал, немножко пострадал, затем создал частную армию, разбогател, поимел красивых женщин и потом … вот с «и потом…», в таких попаданческих книжках обычно все плохо. Куда стремится супермену? Он же итак всех победив? Но мы ведь читаем эти книги не ради финала? Главное в них, процесс и вот он полностью зависит от автора.

Так насколько этот тандем обеспечил приятный процесс чтения?

Что ж… синергии не случилось. Это в арифметике сумма всегда больше каждого из слагаемых, и в физике сложение однонаправленных векторов дает увеличение силы. А вот в литературе, так же как и в кулинарии (помним, про ложку дегтя?) качество обычно определяется по «слабому» звену.

Башибузук это уже «накатанное перо» с ровным текстом, набитой на попаданцах рукой, легким юмором и умением раскрыть сюжет. Эдакое ровно-приключенческое попадалово, когда автору уже все равно о какой исторической эпохе он пишет. Какая разница, что прогрессорствовать – промежуточный патрон или кремневый замок? (*забавно, что неизменен обязательный прогресс в женском нижнем белье, ну вот такой у автора пунктик*) Для сюжета это рюшечки. Главное, сбалансировать само развитие персонажа и его взаимодействие с окружающей средой. Башибузук это умеет. Да, не без накладок и натяжек, типа того же кабана (которого почему то убить может только главный герой, а остальные мужики просто бегают кругами с воплями), как способа для главного героя залезть под юбку королевы (в буквальном и фигуральном смысле), но в целом, сюжет развивается поступательно и условно разумно.

А вот у его соавтора с этим плохо. Причем от слова совсем. В тех кусках, что написал Шенгальц, развитие сюжета определятся только одним способом – роялем. Иногда он падает на голову главного героя, но куда чаще рояль размером с Эверест падает перед ним, оставляет только одну дорогу. Видимо понимая это и страдая от собственного несовершенства, автор пытается сбалансировать вес роялей потоками крови и грудами трупов, которые собственноручно шинкует его герой. Когда это явно не получается в ход идет тяжелая артиллерия, в виде повозок с порохом и взрывов, сносящих целые кварталы. Результат – неудобочитаемая каша, условно приключенческой движухи, совершенно сказочного содержания. В 2019 году в отзыве на более раннее произведение автора (https://fantlab.ru/work673524) мною было написано – «осталось ощущение, что читаю вторичную по сюжетным ходам графоманию скучающего подростка». Что же, за прошедшие годы автор писать лучше не стал.

Итоговый вывод – часть, написанная Башибузуком, устойчиво ровный ремесленный продукт. Идеальное чтиво для метро. Часть написанная Шенгальцем – несмешной фарс, перенасыщенный приключенческой движухой с целью скрыть под ней общие недостатки текста. Полученное из двух авторских произведений месиво читается с трудом.

Оценка: 3
– [  23  ] +

Челси Абдула «Вор звёздной пыли»

ЫМК, 8 июля 2024 г. 11:32

Челси Абдула «Вор звездной пыли»

Челси Абдула (Chelsea Abdullah) — начинающая американская писательница родом из Кувейта. Я бы сказал – типичный представитель «новой американской волны» псевдонациональной фэнтези. Американка, по образованию, стилю и духу. Получившая образование в США с дипломом, в переводе на привычное нам – «учитель английского языка и литературы». По ее заявлениям (сайт автора) роман писался несколько лет, а затем она его еще и два года редактировала. С учетом возраста, писать она начала в младших классах средней школы (если это не легенда для прессы). В это можно легко поверить. Мэрисьюшности главного персонажа совершенно детская. Да и описание поведения и внутренних переживаний явно от девочки-подростка. В общем, автор на момент написания книги находилась где то между хлопчатобумажными детскими трусиками с мики-маусиками и покупкой первого бюстгальтера. Судя по тем книгам американского фэнтези, что поднимаются на вершины чартов, это как раз идеальный возраст для написания «янг-эдалта».

Сюжет:

«Мы едем, едем, едем в далекие края» (с). Классический квест «пойди и найди» с приключениями по дороге четырех мушкетеров, о извините, псевдоарабов. Рояли регулярно достаются из бездонного мешка самой главной героини в виде артефактов, оставшихся от предыдущей магической цивилизации. По дороге как водится ждут столкновения с врагами и в конце все как всегда (то бишь — «продолжение в следующей серии»). Действо происходит в декорациях диснеевской сказки про Алладина. Пески подступающие прямо под стены города и по этим пескам через оазисы и скалы с множеством пещер главные герои движутся к морю зыбучего песка за волшебной лампой с джином внутри.

В этом романе сошлись две тенденции, определяющие развитие современной американской фантастики. Как минимум, в части раздачи розовых слонов современных премий.

Первая – дебилизм за гранью феминизма(зачеркнуто) — доминирующий над здравым смыслом феминизм. Вторая – набирающие силу «All Lives Matter» (вплоть до цитирования этого клича в книге).

Феминизм

С феминизмом все понятно – сейчас сильные, но глубоко переживающие и хрупкие в душе, ищущие настоящую любовь персонажи женского полу занимают центральный пьедестал чуть ли не во всех вновь написанных книгах. Такие мелочи, как соответствие культурному коду описываемого общества или физические законы (на такие мелочи, как масса и инерция, при описаниях поединков хрупких, стройных героинь со здоровенными мужиками, обычно не принято обращать внимание) мало кого смущают. Авторы этих книжек как-то забывают, что вершина реального феминизма — это обходчик на железной дороге — Баба Нюра с пятикилограммовым молотом, крепящая рельсы к шпалам. А для того, чтобы в бою отмахиваться метровой полосой стали, надо иметь мышечную массу не меньше, чем у стоящего напротив мужика, а уж как совмещается в головах наших феминисток маникюр и мозоли в четыре слоя на руках мне вообще не понятно. Нет, главная героиня она всегда стройная хрупкая и ясноглазая… а то как же сможет полюбить ее прекрасный принц, если в ней без малого центнер жира и мышц и поехавшая от участия в боях крыша (тот самый ПТСР).

За феминизм в книге отвечают два персонажа. Первая – «Полночный купец»-Лули Аль-Назари, она же Лейла. Дочь бедуина, оставшаяся сиротой из-за неких чудовищных «людей в черном» вырезавшим все ее племя. *традиционно ближе к концу книги выяснится кто это был*. Строит из себя крутого бойца, мечтающего о мести, да еще и квестгёрла, способная пойти туда не знаю куда и достать что угодно. На деле, персонаж-пустышка, с традиционным для главной женской героини «глубоким внутренним миром». Волшебный кинжал у нее постоянно выпадает из рук и при каждой стычке с противником, выживает она на чистой рояльной производительности автора. Все бойцовские качества и способности к поиску артефактов — следствие покровительства волшебного существа (джина). Обозвать ее сильной женщиной это как сказать – эта девушка супергерой и обладает суперскоростью, потому что у её есть смартфон и она может в любую точку города вызвать такси.

Второй – Айша, кровожадный монстр, «полночный вор» и психически не уравновешенный убийца тех самых джинов. Но и она довольно неровно дышит в сторону своего руководителя, по совместительству наследника правителя.

Соответственно, стоит отметить, что к чести автора, в книге представлены сразу два отражения современного представления о феминизме – «хрупкий цветочек глубокого внутреннего мира, ничем не уступающий окружающим ее мужчинам», все проблемы которого решают окружающие ее сильные мужчины и та самая «Баба Нюра», верящая только в себя и на профессиональной основе занимающаяся засовыванием острозаточенной стали в живых людей и нелюдей, на совершенно равноправной основе – женщинам, мужчинам, детям. И ненавидящая всех ровно одинаково и мужчин, и женщин, и нелюдей.

Вывод – автор в тренде современной политики равноправия полов и активно ему следует.

Как и у любой монеты у феминизма в литературе есть вторая сторона. Выражается она в отношении к мужским персонажам. Спектр эмоций здесь может быть очень вариативным, от дикой ненависти до полного равнодушия. Так, в произведениях появляются феминитивные мужские персонажи, эмоциональные, сочувствующие и переживающий о каждой случайно раздавленном клопе, чья задача оттенять силу и независимость главного женского персонажа и брутальные мускулинные мачо, чья роль – незаметно и не дожидаясь просьб, а тем более благодарностей — решать все проблемы возникающие у независимых женщин. Оба типажа автором в произведении представлены. Второй сын султана – для которого насилие это ужасающее табу и даже убийство его матери джином (он в этом уверен) породило у него только жалось и сочувствие к джинам. И естественно джин, по каким то собственным причинам опекающий главный женский персонаж (разве что памперсы ей не меняет, за неимением оных в условно средневековой арабии).

Все жизни важны

А вот с волной «национальной» фэнтези в этих ихних Америках, все намного интереснее. Рискну предположить, что на «жизнях черных имеющих значение», вырос интерес и к другим «понаехавшим». Издатели на этот интерес отреагировали охотой за авторами из «нацменьшинств». И как пена на этой волне один за другим всплывают авторы и авторицы, не относящиеся к белому протестантскому скоро уже бывшему большинству жителей США. Нас уже «радовали» произведениями китайской американки (https://fantlab.ru/work1080281), арабского американца (https://fantlab.ru/work1664086) и афро-индейской американки (https://fantlab.ru/work1039367. Данный тренд явно набрал обороты, уже и псевдонимы в ход пошли (https://fantlab.ru/autor75645). В общем, прямо ранняя Россия с ее любовью к «американским» авторам («Поль Уинлоу» — помним?). Теперь вот американка, чьи предки из Кувейта. Что характерно, национальность не уточняется (в эмирате более половины жителей к арабам отношения не имеют). Зато нас убеждают (автор на своем сайте) что эта книга дань сказкам, слышанным в детстве. Что ж, вполне возможно. Я тоже любил в детстве читать сказки 1001 ночи. В остальном … ну как бы сомнений много. Да и 1001 ночь в тексте прослеживается довольно условно и на мой взгляд, скорее в преломлении мультиков Диснея, чем устных преданий слышанных у костра, под звездным небом аравийской ночи. Из арабских сказок взяты разве что имена и скомканные с сильным привкусом многократного использования намеки и отсылки.

Сеттинг: дырки, мусор и фиг пойми что.

Пустыня, города, оазисы. Магические джины, которых режут все кому не лень. Режут, потому что так велели боги, да еще от крови джинов начинает активно расти всякая зелень. Сколько крови надо не уточняется. Так же, впрочем, как не уточняется как обычные люди в товарных количествах справляются с магическими существами. Впрочем, когда автору нужно для сюжета (у одного из женских персонажей доминирующим является мотив мести), то пара джинов может полностью уничтожить не маленькое человеческое поселение. А, ну и да, на охоту за джинами регулярно выходить не маленькая толпа народа, а джины все не заканчиваются. Так и лезут откуда то, так и лезут…

Рассказ начинается со встречи на палубе большого корабля. Но при этом, про море ни слова. Корабль так и повисает в воздухе. Может он и правда был воздушный?

Главная героиня втюхивает купцу пузырек с кровью джина, чтобы вылечить его глаз. Подается это как офигенная магия… правда дальше выясняется, что про магию из крови джина знают все. Более того, учитывая, как часто джинов убивают, пузырьками с их кровью должны быть завалены все аптеки… Тем более, что пары капель хватило справится с катарактой, а пары стаканов – что бы поднять свежий труп со сквозной дыркой в сердце. Но чего нет – того нет. Джинов убивают часто (у каждого охотника весь схроны завален волшебными вещами) из их крови выращивают сады по несколько гектаров… но вот почему-то даже маааханький пузырек, крупный купец, вхожий к правителю страны достать не смог иначе чем контрабандой. Где логика?

С «реликвиями джинов» вообще все странно. С одной стороны в начале книги заявлено — султан запретил ими торговать. Главная героиня продает их на «черном рынке» в глухом подземелье. Но стоит сюжету перевалить экватор и о чудо — прямо среди белого дня, на рыночной площади устраивается аукцион по продаже. Мало того, в продажу выкидывается не добытое в песках, а буквально накануне украденное из дома охотника на джинов, проживающих в этом же городе. И пофик и на запрет султана и на потенциальное недовольство обворованного массового убийцы разумных.

Герои то едут по песку, то прямо в песке прячутся в пещерах. Как заявлено — мир безжизненный, и только кровь джинов как заявлено оживляет его почву. Но по этой безжизненности как-то ухитряются кочевать племена с овцами, бегают зайцы и летают птицы, на которых охотятся путешественники. В общем, заявленная безжизненность пустыни, от которой якобы спасают только трупики джинов, по факту сильно скомкана… авторская фантазия не выдержала встречи с авторским же здравым смыслом. Да, получился не самый благоприятный мир для жизни, но овцы с верблюдами на подножном корму выживают и какая никакая, но флора фауна имеет место быть. Добавим к этому, что каждый оазис у автора просто забит домами и народом. Причем из продуктов питания в нем растут только финиковые пальмы и получим сбои в логике сеттинга на грани жизнеспособности фантдопущений автора. В общем, до постапакалиптики сильно не дотягивает.

Автор похоже девочка-девочка, причем до уровня, когда не смотрят по телевизору ничего спортивного. Иначе объяснить запредельную беспомощность в описании любых боевых столкновений не получается. Такое ощущение, что автор вообще не понимает, как люди двигаются. На да ладно бы, все эти постоянные «споткнулся» и «ранения в плечо», но кто ни будь, объясните мне, как могут два человека, схватится за рукоять одной сабли и начать ее перетягивать друг у друга??? Я могу, как это будет физически пусть и с трудом (ибо полный идиотизм) представить для zweihändera. Но сабля? А уж полная фигня, когда одни персонаж обхватывает со спины другого, хватает его за руку с саблей и фехтует с противником? Серьезно? А текст про встречу с гулями (в данном случае это синоним зомби) … мдя… сначала все бегут и вокруг них свистят стрелы, а они отбиваются саблями, а потом прямо посредине орды живых мертвецов герои устраивают «совет в филях» на три страницы с выяснением «кто кому доверяет».

Описания ран и их последствий выдают человека, слабо представляющего чем заканчивается контакт острозаточенной стали с человеческим телом. То, главная героиня истошно орет под пытками (по задумке автора так в ловушку должны прибежать все остальные), когда ей ножом режут лодыжки, то без всяких жгутов и перевязок ее таскают несколько часов по развалинам.

Немногим лучше описания природы. Вроде как описания «песка» и «пустыни» имеют место быть, но при их чтении не покидало ощущение, что представление автора о пустыне ограничивается просмотром диснеевских мультиков. Сложно сказать, почему у нее так получается. Вроде заявлено что автор успела пожить на родине предков до переезда в штаты. Хотя... Кувейт на 100% урбанизирован (городское население стремится к 100%) и вполне возможно, что ребенком автор и не видела природы, за исключением общественных парков. В итоге – нет прочувствованности, нет любви, нет понимания и не хватает здравого смысла. В результате, как и с описанием схваток – мысли рваные, предложения не состыкованы друг с другом, логически ни одно действо не вытекает из другого. Итого — составить читателю единую картинку (видеоряд) не получается при всем желании.

Итого в минусе: плохо продуманный сеттинг, очень плохо описанные схватки и бои, не правдоподобные описания природы, не соответствие описаний внутренних переживаний персонажей внешним действиям сюжета (у всех героев невротические реакции на детские травмы выведены в абсолют, определяющих их поведение на текущий момент).

А плюсы есть?

А вот что хорошо, так это старательная ремесленная проработка текста. Чувствуется профильное образование. Как в построении сюжета, так и во взаимодействии персонажей. Сюжет – по настоящему активен, скучать не дает. Автор сознательно реализует несколько уровней конфликтов. Глобальный: люди-джины. Обоснован тем, что кровь джинов — эликсир жизни для людей (буквально мертвого оживляет) и универсальное удобрение. Отцы и дети: Султан и два его сына. Старший-умный и младший-чувствительный. Пожалуй, сюда же можно добавить и отношения главной героини с ее джином. Хотя здесь скорее речь об эмоциональной связи между хозяином и домашней зверюшкой. Мужчины и женщины: соответственно «младшего-чувствительного» с дамой-воительницей-воровкой и его же с главной героиней. Хотелось бы написать еще и о наличии конфликта человек-природа, но рука не поднимается. Слишком убого описана природа... включая песчаные бури...

На мой взгляд, автор, обыгрывает все современные тенденции феминизма и «мультикультурализма» набирающие активность в литературе. Сделано это сознательно или нет, сказать сложно. Текст написан человеком, в силу своего образования обязанным понимать американскую литературу и иметь большой объём «начитки». Определить что в тексте следствие профессионализма, а что наития, вытекающего из количества прочтенного затруднительно. Склоняюсь к тому, что это осмысленная, в чем то даже ремесленная, работа с текстом. Слишком уж четкие и прослеживаемые базовые сюжетные линии, и современные акценты по ним расставленные. Не почувствовал я в произведении настоящей искры таланта, а вот, баланс и подходы к выстраиванию сюжета, свойственный выпускникам курсов «как стать писателем», видны невооруженным глазом.

В чем автор сильна, так это в описании эмоций персонажей. Герои прямо живые. На мой вкус слегка переигрывает и «сю-си пуси» многовато, но до тех же Олди (с их глобальным доминированием психологии персонажа над логикой сюжета) еще не дотягивает, так что есть к чему стремиться. Да, внутренняя реакция на окружающий мир у героев гипертрофирована, но в клиническую картину классических психических заболеваний все же не переходит.

Итого в плюсах – живенько, персонажи, вызывающие сочувствие с богатым внутренним миром. Достаточно богатый (хоть и не самый логичный) авторский мир.

В целом – для дебюта не плохо. Это уже не самиздат, а вполне добротный, проходной роман ориентированный прежде всего на женскую аудиторию на излете пубертата, но и людям постарше будет не безынтересен (особенно если пролистывать куски текста про бои и природу).

___________________

Перевод – у меня двойственное впечатление. При чтении было ощущение, что текст временами похрустывает, как песок на зубах. Отдельные куски, ярко не нравились, хотя вроде и придраться было не к чему (описание песчаной бури и битвы с ифритом в подпесочном дворце, к примеру). Почему – долго не понимал. Предположение появилось после куска текста о веревках для белья, «непреднамеренно растянутых между домами для защиты перелетных голубей» *вероятноо автор имел ввиду отдых*. Вот тут появилось предположение, что дело в логических стыковках отдельно взятых предложений, каждое из которых по сути верно и понятно, но при сложении в единый текст дает смысловой диссонанс из-за рассинхрона в дефинициях используемых слов. Как результат — уродует смысловую нагрузку конкретных эпизодов сюжета.

* добавлено через полгода и несколько книг, с аналогичными проблемами* — Сдается мне, что проблема перевода этой книги, в использовании тех самых псевдоинтеллектуальных автоматизированных переводчиков, построенных на языковых моделях и отсутствии нормальной итоговой вычитки текста.

Что точно можно записать в претензии к переводчику – откровенно не хватает подстрочников для пояснения отдельных терминов. Понятно, что «восточные» термины нужны для сохранения колорита и наверняка подстрочников нет и в английской версии, однако это не означает, что читатель должен отвлекаться от сюжета и лезть в инет, что бы узнать что собой представляет похлебка, которую едят герои или почему так заковыристо назван коврик у них под ногами.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Элизабет Мун «Скорость тьмы»

ЫМК, 27 мая 2024 г. 14:14

Краткий пересказ сюжета —

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«аутист работал в крупной компании (бигфарма), злой директор решил испытать на аутисте новый метод лечения, друзья помогли аутисту и злого директора уволили, но аутист все равно решил лечится и ура-ура-ура вылечился».

Причем здесь фантастика? Ну так во первых аутиста вылечили, что бы он мог стать космонавтом. Во вторых все машины-электромобили и некоторые из них даже с солнечными батареями на крыше. В третьих — на машины надо брать разрешение. В четвертых — аутистам запрещено размножаться (есть по тексту очень тонкий намек на «чистые-нечистые» гены из которого следует вывод, что на размножение, как и на автомобили даются разрешения). Но это все далеко-далеко за кадром. В центре борьба аутиста с корпорацией (точнее отдельными злыми директорами корпорации). Даже не так — в центре переживания аутиста вызванные внешними агрессивными действиям отдельных специалистов (превысивших свои полномочия естественно) большой и очень-очень хорошей фармацевтической компании, для которой главное это соблюдать все этические нормы и правила.

Если честно, думал, что сейчас под фантастику мимикрирурует только любовная литература, ну еще книги «про войну» сейчас обязательно включают в себя попаданца. А здесь классический триллер в стиле Хейли (https://fantlab.ru/work265104) разбавленный советским производственным романом, заляпан как старый клоун на дестком утреннике, гримом под «сайфай». Это было оооочень неожиданно.

Из «фишек» — практически все произведение ведется от первого лица и это аутист. Достоверность, подозреваю, приблизительно такая же, как при описании цветов, ребенком, слепым с детства. Однако, безусловно именно этот подход и обеспечил автору такую престижную премию. Ну спасибо, хоть не представитель какой нибудь тридцать шестой половой идентификации стал героем романа.

Концовка скомкона, просто на трех страницах описывается весь колоссальный успех вновь вылеченного представителя общества. Самое забавное, судя по тексту вместо аутиста общество получило шизофренника с раздвоенной личностью, но этот момент условно уходит за кадр. Так же лишь слегка намечено что часть подопытных и по совместительству бывших друзей главного героя, того... встретили обычную для подопытных кроликов участь — пошли в кремационную печь с пометкой «биологически опасный мусор».

Концовка — бездарно сопливая, но долженствующая побуждать в читателе стремление к переменам.

Итого — триста страниц моральных метаний аутиста, слегка сдобренных детективно-любовным сюжетом и рассказами о фехтовании, заканчивающихся присказкой — «а потом он жил долго и счастливо». Все это на фоне условно-фантастического будущего.

Читать — ну как бы можно. Однако, для триллера слишком пресно. Для производственного романа — отсутствует идея превозмогания и трудовой подвид дается неявным пунктиром. Для фатастики, практически отсутствует фантастическое в сюжете. Для любовного романа, слишком мало стихов под звездами. Больше всего мне эта вещь напомнила манную кашу. Размазня, сладкая до приторности и без комочков.

Два слова про перевод — мой респект переводчику. Читается легко и без логических эксцессов в тексте. Единственное, что зацепило, так это забавное использование феминитива по отношению к врачихе — «... сегодняшняя психиатр не меньше остальных ...», но один раз ... не считается.

Оценка: 5
– [  8  ] +

Брендон Сандерсон «Вы — чародей: Пособие по выживанию в средневековой Англии»

ЫМК, 22 марта 2024 г. 18:47

Это потрясающе!

Настолько ярко, насколько и смешно. Откровенно стебная, блестящая юмористическая фантастика. Это совершенно не похоже на бесконечно нудное нытье из пыльных, погрызенных мышами архивов Буресвета. Это совершенно не похожее на постоянно подгоняемый, пришпориваемый, несущийся кувырком через седалище, текст дописанной Сандерсом последней трилогии Колеса Времен.

Да, вещь не обременительная, ни по идее ни по реализации. Да, откровенная стилизация и бесконечный ржач над попаданческими клише. Один закон Бэгсуорта (обязательно с отметкой что это торговая марка!) чего стоит — «любая достаточно образованная современная личность способна стать богом для людей из прежних эпох». Этож прям девиз всех написателей про попаданцев куда бы то ни было!

А тонкая издевка над Сташеффом (https://fantlab.ru/work31471 как минимум в части, когда сам Сташефф еще не исписался в коммерческой сериальности) с его «магической школой».

Да, тема не нова — высокотехнологически оснащенный (медицинские наниты) но довольно бестолковый, считающий себя неудачником, современник попадает в магический мир. Да, рояль в виде помогающей лично ему богини. Да, такой же вторично-пятиричный сюжет с полицейским, гоняющимся за преступниками между мирами. Да, амнезия и превозмогание себя и даже классический отказ от всего обретенного ради любви. Еще более классическая концовка с прямо мимимишным хэпиендом.

НО все это дается великолепным искрометным и смешным языком (мой поклон переводчику!) и смешано ровно в таких пропорциях, что бы получившийся коктейль был идеально сбалансирован. В общем, получилась удивительно легкая, я бы даже сказал — мягкая, прямо таки отдыхающая вещь. Классическая (ох, как много сегодня в моем отзыве этого слова) книга для необременительного отдыха на мягком диване. Если у вас плохое настроение — она его исправит. Если хорошее — сделает просто великолепным.

З.ы. отдельный респект автору за приколы с цитированием. Это просто песня. Чего только стоит рекламное: «Позаботьтесь о том, что бы не пропустить четвертый сезон «Волшебник против волшебника: Британия в огне». Мы обеспечим самое подробное освещение захватывающей борьбы трех команд за абсолютную власть над Британией! На этот раз в мире каменного века, с настоящими живыми мамонтами!»

З.ы.ы. После того, как я тупо застрял в бесконечно однообразном тексте Архивов, Сандерса я принципиально не читал. Да и это его произведение прочел по сути по случаю, не обратив внимание на автора. Но теперь, думаю что дам данному автору еще один шанс набрать очков в моем внутреннем рейтинге (поясню для тех кто не читал — если что, это была тонкая аллюзия на текст данного произведения )))) ).

Оценка: 10
– [  3  ] +

Джез Кэджио «Клинок света»

ЫМК, 12 февраля 2024 г. 18:00

____ Клинок света ___

Обратная вселенная кн. 1

Очень странная книга. Выложена в электроном виде на Литресе без указания на какое либо издательство... Вероятно, речь все же идет о собственном проекте Литреса, изначально электронном.

Сюжет —

Идея двух миров. Во сне – воин, наяву – лузер, но лузер опасный. Почему опасный? Так он же из второго мира, где постоянно сражается в рамках Системы (те самые реалрпгЫ) выносит уникальные физические возможности. Супер-скорость, суперсилу, безжалостность, ну и почти мгновенную регенерацию повреждений полученных в любом из миров. Поэтому прямо в прологе, он последовательно бьет посетителя бара, затем калечит мужичка, переспавшего с его девушкой, огребает от этой же девушки, битой по голове, и закономерно попадает в руки правосудия.

Но это бы ладно, сюжет не нов и главное в этом случае, что бы не подкачало исполнение...

ОДНАКО… проблема в переводе. Точнее в полном отсутствии его литературной обработки.

Переводчик наличием кругозора не страдает. Да и вообще, не то что бы со знанием русского языка, а скорее со смысловыми связками, всеми этими причастно/деепричастными и причинно-следственными имеет очень большие проблемы. Перевод очень спорный. Ну вот правда – очень. На два предложения может быть четыре «я» и три «он». Предложения в стиле – «Он был больше, чем те, что мне обычно нравились, длиной в полторы руки..». Так это «он» был «в полторы руки» или герою обычно нравились «в полторы руки»? А почему больше? «Рука» это мерило веса? Таки нет? А если длины, то полторы руки это лезвие или целиком? Разговор, поясню, о трофейном мече. В общем, что то подсказывает, что слово «длина» в переводе лишнее и речь идет о «полуторнике», который скорее «в полторы ладони на рукояте», чем в «полторы руки». А как мечом орудуют противники главного героя? В какой то момент они ухитряются «достать меня и рассечь небольшую жировую прослойку, что покрывала мои мышцы». На животе, ага. Ничего святого же нет у этих монстров злобных. На жировую прослойку над прессом главного героя покусились!

Буквально через пару абзацев главный герой таки использует эти самые «полторы руки» — «один успел упасть в снег, уходя из-под удара, и крикнуть что-то предостерегающее во тьму, но другой не успел.» Что не успел? Упасть или крикнуть?

С описание использования этого меча вообще какие то чудеса —

– «я взмахнул мечом, чтобы создать ускорение и снести головы двоим оставшимся…». Вероятно, это был настоящий богатырский взмах, правда он никак не был связан со школьным курсом физики. Между ускорением, как величиной, определяющая быстроту изменения скорости тела и скоростью, как базовой величиной, определяющей энергию воздействия на мишень, находится, пропущенный не сдающими ЕГЕ по физике лингвистами, школьный урок. В следующем абзаце и вовсе забавно – «кончик моего меча глубоко вошел ему под ложечку, прежде чем инерция толчка располовинила нижнюю часть его лица…». Мой здравый смысл на этом икнул и взяла самоотвод. Мало того, что не понятно чья инерция и какого толчка (меча, «вошедшего под ложечку»?), так еще и меч (тот самый, что в предыдущем абзаце, нацеленный куда то в область шеи сразу двум противникам) ухитрился попав чуть ниже «ложечки» (помнится, это та самая впадина под ребрами над мечевидным отростком грудины называемая еще «поддых») ухитрился «располовинить» (так в тексте) нижнюю часть лица. Я хотел еще попробовать у своего здравого смысла уточнить, что такое «нижняя часть лица», но побоялся что после такого он просто впадет в катотонию… будем считать, что меч пролетев мимо шеи разрубил оппоненту главного героя нижнюю челюсть.

В общем, дочитав пролог я и закончил знакомство с данным произведением. Ибо единственный невосполнимый ресурс каждого из нас – это личное время. Подожду пока у произведения появится более внятный перевод. А не появится – да и ладно с ним… сколько вокруг еще интересного и помимо этого автора.

Оценка: нет
– [  6  ] +

Михаил Ланцов «Фрунзе»

ЫМК, 5 февраля 2024 г. 12:13

Это плохо даже для Ланцова!!! ЭТО ОЧЕНЬ ПЛОХО!

Традиционный ланцовский сюжет. Очередному гению и гуру интриги, по странному стечению обстоятельств не ставший властелином мира в родном времени, выпадает второй шанс. Рядовой генерал оказывается в теле Нарквоенмора усея РСФСР и того что осталось от империи. Это бы ладно, это мы видим в каждом ланцовском сериале. Так же как и рояли от автора главному герою, вроде случайно найденного архива Свердлова и опачки — оказывается и красный террор это потому что Свердловым управляли «рептилоиды» из «мирового финансового интернационала». И что характерно — все вокруг сразу в это поверили.

НО ИЗЛОЖЕНИЕ! Это ж какой то кошмар... простой пример, начинается новая глава едет значит Фрунце за полигон посмотреть на новые игрушки. Две строчки — поехал на полигон. Едет, что характерно на бронированном автомобиле, про который следует десяток страниц, как, где и что забронировано и как удалось наладить производство. Затем, встала машина на обочине пропустить едущий мимо на велосипедах батальон военнослужаших... а затем — сначала десять страниц про то какие хорошие велосипеды у солдат, потом еще 10 страниц как их можно улушчить. Сразу после велосипедов — про новые штаты РККА начиная с отделения и заканчивая все армией... ну ладно, поехали дальше — ровно две строчки — до железнодорожного переезда, по которому что характерно идет поезд. После чего, на двух десятках страниц рассказывается об аварийности на железной дороге, про кражи на железной дороге и про то как Фрунце железной рукой со всем этим боролся... прошел поезд, Фрунзе поехал дальше на полигон, но тут и глава закончилась. Итого — шесть строчек действия и шестьдесят страниц заклепок. Да, автор еще и регулярно повторяется. Про ту же армейскую реформу по два раза в каждой книге... кусками пропускал. Может поэтому, были забавные казусы... вроде как на одной строчке про то, что жена Фрунзе рожать собралась... а когда снова про жену попадается детей уже двое... и как их зовут я так и не узнал. То ли на полстрочки в пропущенных кусках про красную армию и правильные орбитальные передачи на велике это было, то ли автор и сам забыл про это...

Логика событий на традиционно низком для Ланцова уровне. Вот прямо стоило ГГ написать статью и переслать ее Муссолини для публикации в центральной европейской прессе — и хоба! Англичане поссорились с французами и те и другие отказались выплачивать долги США. Политический кризис мирового масштаба, потому что в статье было написано как банкиры нажились на войне и что началась она из-за неотправленной телеграммы. Рука-лицо🤦‍♂️ , какие же де..ы оказывается управляют США, Английской империей и Францией... ну и остальные интриги на этом же уровне.

Ага, что бы помирить «белых» с «красными» надо просто объявить амнистию и все. Никаких последствий, хотя бы вроде эксцессов личной мести или выявления явных преступников. Какой белый террор, какой красный террор? Какие растреляные, повешенные, запытанные до смерти? Всех прощаем... и Фрунце простите... это ж не он отдавал приказы расстреливать дворян и офицеров — это все бука Троцкий. Рука-лицо... 🤦‍♂️

Задвиг про святую воду от которой загораются отдельные заранее подготовленные политические противники, так же сделан на уровне — «здесь хочу, а здесь и не было». А на секунду задуматься, к каким подвижкам вообще может привести подтверждение божественного или сатанинского вмешательства в повседневную жизнь в стране где грамотных от одной трети до половины взрослого населения и подавляющее большинство населения крестьяне? Не? Никакого всплеска религиозности? Никакой охоты на ведьм? Никаких кустарных проверок не понравившихся начальников путем скидывания их связанными в предварительно освященный пруд? И это только в России, а рост влияния Папы, просто потому что там тоже не дураки и играть в такие вещи могут и очень жестко. А то что вся планета теперь уверена, что если не все, то половина советских руководителей это бесы, прямо из ада? Почему уверена? Да потому, что в каждой газете пишут, что коммунисты от святой воды сгорают.

Так нахваленная некоторыми читателями проработанная заклепочность... Народ, вы о чем? Сказка о том, как за четыре года насытить автомобилями собственного производства сельскую глубинку, путем перетягивания заводов из европы и америки. А подумать? Сколько строится электростанция? Где и как для нее взять и привезти турбины, которые на секунду еще надо произвести, а их никто в моменте не делает в таких бешенных количествах. А значит предварительно надо развернуть всю цепочку производства начиная с добычи руды... Да даже если привозить готовые заводы. Навскидку — между решением о постройке автозавода в Тольяти и первым автомобилем прошло 4 года (июль 66- август 70). И это не революционное правительство только что конфисковавшее, извините, национализировавшее всё имущество иностранных компаний в качестве партнера. В общем — сказочность в проведении реформ, это даже не Нарния... это что то сильно-сильно более крутое.

До сих пор не понимаю, как я смог это дочитать... на чистом мазохизме и авторитете автора. Других объяснений, зачем я так долго мурыжил этот маловразумительный текст у меня нет.

Откровенная халтура. Для Ланцова с его ровными текстами, стандартными сюжетными ходами и мачистостью ГГ, этот сериал можно расценивать только как полный провал. Настолько фееричный, что возникают конспирологические теории о намазанных ваксой обезьянах перед печатной машинкой или сбоящим от перегрева компьютере с программкой написания текстов от ИИ.

Оценка: 3
– [  10  ] +

Михаил Ланцов «Сын Петра»

ЫМК, 19 января 2024 г. 10:14

Очередной сериал от известного попаданческого написателя. Классическая «ланцовская» схема — ГГ офигенно крут, всезнающ, ну и естественно проработавший всю жизнь в спецслужбах. Волею пославшего его (свет и прочее в момент смерти присутствует) оказывается в тушке того самого убитого, то ли лично Петром 1, то ли по его приказу наследника престола российского. Дальше все точно так же как в любом другом сериале от Ланцова — превозмогает, спасается от покушений, всех кругом повергает ниц глубиной своих знаний по всем отраслям науки, начиная от каллиграфии и заканчивая атомной физикой (почти не утрируют — в какой то момент автор устами своего главного героя объясняет присутствующим про атомы/нейтроны/электроны). Не обошлось и без изюминки — в данном случае ей стал гарем из чернокожих рабынь.

Чем действительно хорош Ланцов так это пониманием, что описывая каждый день жизни главного героя ты уже ко второму тому читателя просто усыпишь. Поэтому в его книгах события происходят, а не превращаются в одну бесконечно тянущуюся соплю с описанием сколько раз за день главный герой поел и сколько мух пролетело мимо него за обедом ...

Рецепт спасения страны стандартный:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
создаем на ровном месте новую армию под новую тактику. Вооружаем новым оружием. Мешающих людей убиваем (травим-режем), потенциально полезных уговариваем-убеждает. Естественно мертвые больше не мешают, уговоренные превращаются в преданных сподвижников. Всех побеждаем. Экономику поднимаем, всех пинками гоним в светлое будущее. И что характерно все туда скопом и бегут. Враг падает ниц, сраженный гением главного героя

В общем и в частностях — в сериалах у Ланцова меняются только декорации

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(если бы не чудовищные орфографические ошибки при сетевой публикации, вообще бы решил что эти книжки пишет нейросетка)
. В остальном твердый ремесленный продукт. Достаточно среднего качества как по сюжетной составляющей, так и по погружению в эпоху. Классический фаст-фуд от литературы. Прочитал и забыл. Здесь как с макдональдсом, на бегу потребить — сойдет. Отравится точно не отравишься, главное не перебарщивать с количеством, что бы не испортить желудок.

Оценка: 5
– [  3  ] +

Евгений Владимирович Панов «Инженер страны Советов»

ЫМК, 12 сентября 2023 г. 13:22

Когда мне в руки попала эта книга, я не сразу поверил, что это вообще возможно!

Энтожжж, как вернуться в одну и ту же реку дважды. Энтожжж прямо как «классическая классика» на фоне постмодернизма. Полностью заштампованное, но при этом без следов пародии попаданство. Вот прямо в ушах послышалась возня бульдогов под ковром на палубе корабля Одиссея (https://fantlab.ru/work9773), на зубах заскрипели все эти Херы Интендантуранты (https://fantlab.ru/work247248), а в глазах звездочками зароились черные бушлаты (https://fantlab.ru/work222665).

Я уж не думал, что еще вот так возможно — за неделю добраться до Сталина, ввести командирскую башенку и сделать промежуточный патрон за две недели. Хотя надо признаться, от себя автор в этот ряд добавил вертолеты. Десятками штурмовых полков наводняющие войска.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
хотя надо выговорить автору — как он мог дать в жены попаданцу врачиху и не двинуть вперед антибиотики с хиликабактерами разными?
А после этого еще и засунуть главного героя в немецкий тыл, что бы он создал современный спецназ из двух дивизий пленных вперемешку со спасенными из гетто евреями и всех победяхам одним махом!

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Странно, что он еще и Гитлера не грохнул из собственноручно разработанной снайперской винтовки во время его визита на развалины брестской крепости.

Города освобождаем, детей спасаем, мядали героев Советского союза зарабатываем.

В итоге — Сталина от покушения спасаем, Германию и Японию побеждаем. В Англии и США пиар-акции в поддержку СССР проводим. Ух, короче как все круто.

Забавная такая сборка из выработанных за многие годы штампов про то, как себя ведут попаданцы, сдобренные такими же классическими попаданческими роялями начиная с резко помолодевшей тушки ГГ и заканчивая эшелонами немецких танков, очень вовремя присланными угодливыми интендантами вермахта, практически без охраны, в шаговую доступность от главного героя.

_____________________________________________

По прочтении книги стало мне если честно слегка грустно. Раз уж пришла пора когда такие книги снова публикуют, значит я совсем старый становлюсь. Мы же все помним:-

«сейчас в моде ретро: в моде то, что носили в 70-е годы 20 века, и Сэм, исходя из этого...

— А что носили в 70-е годы 20 века?

— Ну то, что носили в 30-е годы 20 века.» (с) 31.06.

Получается, я уже дожил до попаданческого ретро, раз уж снова возвращается мода на публикацию такой вот «классики».

З.ы. Отдельное спасибо автору, что он не стал из этого произведения делать пятисоттомный сериал, как это нынче модно.

Оценка: 6
– [  13  ] +

Ричард Суон «Правосудие королей»

ЫМК, 25 августа 2023 г. 13:22

«Правосудие королей» Ричард Суон

Сеттинг –

Мир довольно своеобразен. Культурно перед нами условный Рим, на что указывают, двухголовый волк, «легионы» и псевдолатинские поговорки, выдаваемые за цитаты на «высоком саксанском языке правящих классов». Время действия такое же условно позднее средневековье, на что намекает дестрие (очень большая рыцарская лошадка, выведенная под немаленький вес рыцарских доспехов), хауберк на стражниках, сюрко на рыцарях. В общем, полный средневековый фарш, при достаточно развитых экономических отношениях (страхование грузов, например).

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
--- Правда остается вопрос: «Почему чиновник ездит на турнирном коне, используя его как верховую клячу»? Ну как бы это равнозначно тому, что на бугатти по бездорожью ездить в соседнюю деревню на дискотеку. Очень-очень круто и в равной степени глупо. Да и на бензине и ремонте обломанных на кочках бамперах разоришься. ----

Не обошлось и без традиционной феминистической повестки. Рассказ идет от имени девушки-секретаря и перемежается ее эмоциональными «вскриками». Типа: «Чувствовала я себя отвратительно, и, должно быть, это отразилось на моем лице» и «Эмоции переполнили меня и вместе со словами выплеснулись через край, как пена из наскоро налитой пинты. Мне внезапно захотелось плакать от злости, досады и стыда.»

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
--- опять же вопрос к переводчику, а почему «пинта» а не «кружка»? Смысл не теряется. А имперская пинта (англицкий особой формы пивной стакан с выступающим «пояском» в верхней трети), не входит в российскую пивную традицию и мало кто вообще знает, что у этой фиговины есть имя собственное. У нас все больше в немецко-скандинавском стиле пивные кружки предпочитают». ----

Текст это оживляет, но местами уж больно много истеричности и оценок происходящего и слишком мало этого самого «происходящего». Впрочем – на любителя. Еще одной «находкой» автора, можно считать тот факт, что все повествование построено как воспоминания этой самой девушки, с регулярными отступлениями в стиле – «я была тогда такая глупая» и «даже сейчас я плачу как вспомню».

Автор (профессиональный юрист) воспевает систему общего/прецедентного права. Сильно оболванивая сие явление – «каждый судья сам себе закон, ограниченный только мнениями предыдущих судей». Автор, будучи апологетом этой системы восхваляет ее, в том числе и за ее гибкость. Почти цитируя — Каждый судья может изменить закон, подстраиваясь под обстоятельства. На этом строится внутренний конфликт произведения. Правосудие (здесь это должность, а не функция) Вонвальт медленно слетает с катушек, под давлением внешних обстоятельств, отметая сложившиеся до него догматы процессуального (процедура судопроизводства, метод казни) и уголовного (что считать преступлением) права. Его секретарь (та самая девушка) от этого впадает в депрессию, но старательно все записывает. Самое забавное, что я так и не понял, то ли автор не замечает, что его герой действует полностью в парадигме системы общего права, то ли именно этот конфликт он нам и пытается показать. Но думается мне, что все же первое. Нам заявлено, что Правосудие — это высшее должностное лицо судебной системы империи, подотчетное только императору. В контексте данного заявления, вполне логично, что данное лицо определяет что в данный момент и в данном месте – Закон. В этом смысле он в своем праве, когда выносит и приводит в исполнение приговор сбежавшему из зала суда преступнику. Да, Вонвальт, слегка отступил от процедурных вопросов (по книге, если преступник взять под стражу за сколько там верст от стационарного суда, то его надо отдать под суд присяжных) однако, на то он и высшее лицо судебной системы, что бы менять нормы общего права. В конце концов, в этом и суть и источник гибкости этой правовой системы.

К логике мира и сюжеты книги есть вопросы.

Итак: 50 лет назад текущий император начал завоевания. Судя по авторским намекам первоначально, он опирался на неких людей-волков с юга. Службой охраны у него руководит один из них.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
*** может это намек на реальную политическую составляющую, по первой книге не понятно***.
50 лет идет война за расширение границ империи. Империя растет, включая в себя все больше земель. При этом, по тексту на территории империи постоянно вспыхивают восстания. Для такой молодой империи, тем более основанной в средневековом стиле (вассалы/бароны и т.п.) – ИМХО автор преподносит неправдоподобно единую систему страны (в том числе и в части судопроизводства), ну не успела бы она устоятся.

Какая-то странная мутка, с волшебными способностями ордена магистратов, в который входят все Правосудия, и их первоначальной принадлежности церкви, затем каким то образом экспроприированными. У автора – «и этот переход все еще не давал ему покоя, хотя и произошел полдюжины поколений назад». Шесть поколений это получается лет так 150-180, если брать по 25-30 лет на поколение. То есть как минимум за столетие до начала экспансии империи Совы (где делать ударение решайте сами 😊 ). И что делал орден магистратов/законников все это время? Столетие сидел в своей башне и готовил толпы волшебников они же по совместительству следователи, судьи и палачи в одном лице, которые были никому не нужны и не интересны? Из чисто академического интереса?

По сюжету —

Сначала нам демонстрируют насколько условным является имперское правосудие и насколько гибко подходит к решению правовых вопросов конкретно этот имперский чиновник, на примере его суда над еретиками. Затем, автор разворачивает перед нами полотно детектива в условно средневековом сеттинге. Убита благородная дама. Ну, вроде как, благородная. Жена мелкого имперского дворянина, торгаша и страхового мошенника, непонятно как получившего дворянство (по тексту именно так). Три наших героя естественно бросаются расследовать это «жуткое» преступление. Небольшой спойлер – автор так и не даст внятного объяснения зачем ее убили. Хотя и укажет на убийцу. Мотив убийства откровенно высосан из пальца. Совершенно детское обоснование — «они страшные злодеи со списком преступлений длинною в руку». Судебная процедура прерывается мятежом местных баронов, под знаменем религиозной борьбы и действо разнообразят картинки резни на улицах средневекового города. И тут, о ужас, нам показывают, как низко пал Правосудие, положивший большим и острым мечом конец процедурным вопросам в отношении подозреваемых и сразу перешедший к последней стадии – приведение приговора в исполнение. «О ужас» — в восприятии секретарши, от имени которой нам и ведут рассказ. Типа — тут и началось падение «величия», а как низко оно пало, я вам в следующих книгах расскажу.

Что царапнуло восприятие при чтении.

1. Два мужчины – «Правосудие» с «приставом» и с ними девушка-«секретарь», путешествуют по империи. Да еще не просто так, а творя суд. В начале книги едут они по землям, только 25 лет назад присоединенным огнем и мечом. В условном средневековье. По пограничью, рядом с побережьем на которое время от времени высаживаются пограбить местные «викинги». Без охраны и защиты. Ничего не смущает? А ведь это реально уровень – «девственница с мешком золота в одиночку проедет от Ханбалыка до Хорезма» и такой уровень безопасности совершенно не стыкуется с дальнейшими событиями, описанными в книге. И ладно бы, были бы магические способности с которыми можно отбиться от разбойников, но таки нет. Некий «голос» (практически одноразовая и отнюдь не ультимативная способность заставить человека что-то сделать) и способность поговорить с не завонявшим и относительно целым мертвецом. И этого человека потрясает и удивляет, когда его пытаются убить? Да такие тройки по три дюжины в неделю должны пропадать «с концами» во время поездок по покоренным территориям. В общем, слишком недавно покорены территории, слишком мало на этих землях имперского влияния. С одной стороны прошло уже слишком много времени с покорения этих земель, что бы ужасы тотальной войны забыли, а с другой стороны прошло слишком мало времени, что бы жители однозначно стали ассоциировать себя с империей, тем более, что единственная «имперскость» это эти самые Правосудия раз в несколько лет заезжающие к местным феодалам, проверить как они соблюдают имперские законы. Не правдоподобно.

2. Конандойловская «пестрая лента» с подбрасыванием гадюк в комнату, безусловно красивый сюжетный ход. Но не более того. Жутко неудобный способ убийства, да еще и с практически 100% вероятностью провала. Автор пересмотрел сказок, и решил, что гроздские гадюки, прям как аспиды из Аграбы («Once Upon a Time») только и мечтают покусать какую-нибудь большую шишку? Если уж не короля, то хотя бы Правосудие? Ну так, для фэнтезийоного правдоподобия придумал бы особую зверушку-фамильяра для наемных убийц. Магия то у него существует. Дальше еще забавнее, значит убийца закидывает в две комнаты (заметим не рядом находящихся) по змее. Но он сам похоже понимал, что это дурь несусветная и никого змеи не убьют. Поэтому, что бы выбежавшие на его поиски в одних трусах главные герои куда попало глазели, на крышу соседнего здания мастырит чучело. Аха, деревянное, как потом выясняется и настолько тяжелое, что упав утром с крыши перебудила главных героев в спавших в соседнем доме. Соответственно, пока наша троица в ночнушках, разглядывает чучело, убийца пытается завалить имперского чиновника из арбалета, но женский вопль сбивает стрелу в воздухе и вся толпа бросается бежать в погоню за убийцей… по снегу, в ночных рубашках и домашних тапочках … вот прямо правдоподобно-правдоподобно. У меня только один вопрос – «почему этих придурков не убили еще до начала первой серии»? Да и убийца у нас очень забавный. Не проще было просто дождаться со своим маленьким арбалетом, когда чиновник выйдет по делам и тогда уже стрелять? Для чего тогда были прогулки с мешком змей по чужому дому? С риском наскочить на припозднившуюся прислугу? А ну да, он же обязательно должен быть в черном плаще с капюшоном. А в такой одежде днем слишком много внимания привлекаешь… скуби-дуби-ду…

3. Детективная составляющая «обнять и поплакать». Активно расследуется «афера века», направленная на финансирование предстоящего мятежа. Только вот в книге все сводится к применение волшебной способности Правосудия для получения признания. А затем о содержимом этого признания мы узнаем в стиле – «множество преступления за каждое из которых они достойны смерти». Упсь… Это как включить на середине кино, по мотивам Агаты Кристи, когда Эркюль Пуаро важно расхаживает, опрашивая свидетелей, не понимая даже какое преступление расследуется, а потом переключить канал и вернуться к просмотру, когда зачитывают приговор одному из подозреваемых.

4. Воспевание гегемонии и имперского духа, прям на уровне Хайнлайна с его «Звездными trooperами». С той лишь разницей, что Мэтр скорее радел за порядок как таковой, а здесь прямо вера в «торжество демократии». Как пишет автор, устами своей героини: «уберите Сенат представителей, Орден магистратов и свод законов, единых для всех, и Рейхскриг станет лишь войной ради войны, простой серией кровавых завоеваний». То бишь, если ты просто убиваешь, насилуешь и геноцидишь это преступление, а вот если во имя «сената представителей и ради торжества права», то это совсем даже хорошо.

_____________

С первых же фраз, у меня появились вопросы к переводчику. Точнее, к адекватности используемых переводчиком терминов и его способности к литературной обработке текста.

---Описывается убогая сельскохозяйственная деревушка, почему-то состоящая из 20 глинобитных «зданий». Ну как бы, если она убогая и глинобитная, то выбирай близкое по смыслу — «хижины» или неопределенное «строения», но зачем же пафосное – «здания»? Через пару строчек еще один шедевр – «открытый дровяной камин» посреди господского дома. Нет, понятно, что «закрытому угольному паровому котлу» взяться неоткуда, но судя по дальнейшему описанию, включая «дымоволок», речь идет об элементарном открытом очаге. Камин, который на минуточку, считается разновидностью печи, по определению это сооружение с трубой. А здесь просто дырка в потолке, да еще и учитывая прожжённые ковры вокруг – огонь горит на уровне пола. Почему нельзя было просто написать – «очаг в центре комнаты»? Тем более, что это более соответствует общей убогости описанного быта местечкового лордика?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Закрытый камин от открытого камина отличает наличие герметичной дверцы, прикрывающей топку. В открытом, дверца заменяется специальными металлическими ширмами (что бы искры в помещение не летели)

Вообще, судя по тексту у переводчика слабое представление о способах отопления. Иначе не объяснишь, почему у него после такого странного камина, на следующих страницах появляется «чугунный очаг». Появляется он в комнате (кабинете шерифа) на верхнем этаже казармы стражи. По описанию автора это большой дом из крыши которого торчит две сильно дымящие большие трубы (все из текста). То бишь, имеет место некое подобие централизованного печного отопления в доме и сильно вряд ли, что печи стоят на верхних этажах, так же, как и то что полупьяный шериф подрабатывает истопником для своих солдат. Сильно сомнительно, что на верхнем этаже дома разумное существо будет на деревянном полу устраивать открытый очаг. То бишь, речь скорее всего, о классической средневековой чугунной жаровне с углями, используемой для подогрева отдельных помещений.

Переводчик почему-то решил не переводить термин «Рейхскриг». Хотя по контексту речь идет о череде захватнических войн по расширению империи. То бишь о процедуре завоевания. Так и можно было его и обозвать, да хотя бы и с большой буквы – «Завоевание» или «Покорение». ИМХО это больше соответствовало бы атмосфере и стилистике. Ну да может ее смутил тот факт, что автор использовал имя собственное, да еще и компилировал его из ассоциирующихся с германской нацией словами «Райх» (империя) и «Криг» (война)? В любом случае, русскому тексту это только мешает и звучит откровенно смешно в оборотах типа – «я была сиротой Рейхскрига, хорошо знакомой со смертью».

Местами попадаются шедевральные с точки зрения русского языка предложения. В стиле – «… я всем телом рухнула в Гейл (река), безуспешно пытаясь зацепиться руками за грязь у пояса».

Ну и таких шероховатостей, по ходу чтения было еще много…

_____

Автор нам предлагает посмотреть на попытку перехода от абсолютизма к парламентской республике на фоне религиозного подъема в отдельных областях империи. Не без огрехов и вопросов к логике мира, получается достаточно увлекательно. В целом, очень хорошо показан базовый отрицательный момент системы общего права – съехавший с катушек судья, возомнивший себя высшим орудием (справедливости, бога, случая – подставить по желанию).

Продолжение, пожалуй, прочту. Посмотрим, какой из волшебника-судьи вырастет в конце Император 😊 ну или как минимум верховный магистрат ордена защиты правопорядка .

Оценка: 8
– [  3  ] +

Терри Майлз «Игра в кроликов»

ЫМК, 28 июля 2023 г. 12:33

Игра в кроликов...

Издатель нас учит, что базисом книги стал безумно популярный «псевдо-документальный подкаст Rabbits посвященной поискам пропавшей девушки, чье исчезновение оказывается связано с игрой с дополненной реальностью «Кролики». Наверное, это так. С оригинальной идеей я не знаком, мир «подкастов» — это как-то не про меня. Читал книгу соответственно без предыдущего бэкграунда и каких-либо тяготеющих представлений по предмету. Я даже о наличии этой «фанатской» секты то никогда не слышал, пока сегодня не глянул в колонке Phelanа (https://fantlab.ru/blogarticle81311?ysclid=lkmaej2mey954631045).

Общее впечатление:

Где то первые 2/3 книги было ощущение что у меня в руках если не шедевр, то где-то близко... потом... потом стало сильно грустнее. Автор, дав великолепную завязку не вытянул ни кульминацию, ни концовку. И если кульминация сюжета была хотя бы внятной, то вот концовка оказалась просто очень слабой.

О сюжете:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

В анамнезе главного героя — секта, в которой состояли его родители и дородовое потребление наркотических коктейлей. Катастрофа в детстве, в которой погибла одна из двух дочерей друзей его родителей. О катастрофе нам рассказываю сразу — это одновременно гвоздик на котором висит сюжет и ружье, которое выстрелит в третьем акте. Про секту становится известно к середине повествования, когда появляется необходимость объяснить «избранность» главного героя и наличие у него как суперспособностей и проблем с психикой, вроде той же «серой тьме», предшествующей его переходу между мирами.

В реальности — безопасный (большую часть времени) для окружающих психопат с задатками аутиста, временами впадающий в панику и страдающий временными потерями памяти, одержимый разгадыванием закономерностей, которые он видит во всем и способный перемещаться (непроизвольно и неконтролируемо) между очень близкими (различие может быть в одной букве названия игрушек или лишнем небоскребе в центре города) параллельными мирами.

Происходящее вокруг него, то ли игра, то ли игра, но испорченная вмешательством злодея, то ли механизм отладки вселенной, оформленный как игра, а может быть просто переживание психически больного человека. Атмосфера этого пограничного состояния станет понятнее, если вы смотрели фильм — «Игры разума», с той только разницей, что в Кроликах галлюцинацией является обычная жизнь, тогда как именно бредовая составляющая — это реальность. Но это не точно. Главный герой скачет по близлежащим мирам, решает некие задачки с помощью даркнета, встречается с такими же полоумными и... становится победителем игры.

О книге —

Игра в кроликов. Игра с кроликами? Игра кроликов?

Как по мне, главный вопрос книги есть ли между словами «игра» и «кролики» предлог или его нет. Впрочем, скорее это извечная попытка русских интеллигентов искать глубину в текстах даже там, где ее не предусматривает автор. Добавь слова «игра» подкинь предлог «в» и глядишь прямо на обложке у тебя уже аллюзия на Алису в стране чудес. Пофик, что Для Терри Милса название книги это просто «Кролики» и «Кролики – играй, если не сдрейфишь». Как по мне, для автора текст это все же не поход за белым кроликом в страну чудес и даже не отсылка к Матрице с её кроликом-проводником к двум таблетками. У меня сложилось впечатление, что для автора это не игра в кроликов. Нет, для него это прежде всего игры кроликов. Мелких туповатых добрых пушистиков в большом и темном лесу, переполненном опасностями.

Вся книга строится на том, что главному герою постоянно попадаются загадки, представляющие собой артефакты из параллельных реальностей. Видео с убийством, которого не было, песня известной группы, которая не была написана, фотография чувака с айфоном сделанная в 1912 году и прочее... При этом часть таких аномалий имеет отношении к игре, часть не имеет. Нужные нужно вычленить, найти в них подсказку на следующую загадку и ... почему-то все загадки оказываются сосредоточены в одном городе, рядом с главным героем. А игроков вокруг него просто масса. Такое ощущение, что про «тайную» игру знает половина населения планеты, активно обсуждая ее на разных закрытых чатах, где главный герой время от времени находит подсказки. А еще про игру говорить нельзя. А еще, что игра заявлена общепланетарная, глобальная с множеством участников и давно идущая...

Что самое интересное Правил игры никто не знает. Что является победой, никто не знает. Откуда берутся призы никому не известно. Но кто то когда то выигрывал... и получал просто колоссальный приз. Впрочем, это тоже не совсем достоверно.

Атмосфера книги, пусть и не совсем достоверная, получилась очень живой, густой и местами прямо лафкрафтовской. Некие хранители, преследующие нарушителей правил, какая-то давящая серая мгла, стремящая поглотить вселенную... автор очень умело нагнетает жути и запутывает мысли читателей. Одним из элементов запутывания являются второстепенные персонажи, неожиданно выскакивающие на страницу-другую, а потом бесследно исчезающие. Более того, дошло до того, что главный антогонист, по вине которого якобы все в игре и разладилось появляется и исчезает точно так же: «прыг-скок, явасщасъем», а тут хопа деусизмашины и бам из пистолет, вот и «нету наглеца, вот и нету подлеца». Автор продолжает нагнетать – победить в игре надо, что бы спасти вселенную. Даже не одну, а весь пучек вселенных, со всеми их мелкими и незначительными различиями. Главный герой тем временем доходит до конца квестовой цепочки загадок – что то делает (не в смысле «что то конкретное», а именно нечто непонятное читателю) и побеждает. Причем, что характерно деяние главного героя, ведущее к победе тесно связано с его суперспособностями. При этом, как побеждали другие, не имевшие таких способностей в тех играх что проводились ранее не понятно. Впрочем, это же игра, а что победителю? А он получает пирожок в виде любимой женщины и счета в банке. А «вселенная»? А ему такой все разъясняющий в конце персонаж (ну куда же без него, кто за него авторскую мораль прочитает и мысль до читателя донесет?) – какая вселенная? Это ж все игра была. Ничего никому не угрожала, это игровой сеттинг. И главный злодей тоже и твоя жена из параллельного мира. Так что не парься, бери бабло, тра... (тьфу ты)... люби женщину о которой мечтал и радуйся, что твое имя теперь показывают в бегущей строке Токийской биржи, как очередного победителя игр кроликов. И все???????? Нет, вы сейчас серьезно? Выиграть в игре спасающей вселенную (вроде как), остаться в живых там, где умерло масса игроков (но это тоже не точно) и в итоге чемодан бабла и зомбированная на любовь баба????

И ВСЕ????

В целом, о потраченном на книгу времени не жалею. О слитой концовке скорблю. Мог получится настоящий шедевр, способный потягаться с той же матрицей. А так, пугают а не страшно, запутывают, но не до конца. Внушают уважение масштабами инсинуаций, но подсовывают кролика в шляпе.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Клим Жуков, Екатерина Антоненко «Солдат императора»

ЫМК, 13 июля 2023 г. 10:30

Несколько лет планировал прочитать эту книгу. Стоило оставить ее в планах еще лет на десять-двадцать.

Разочарование! Насколько Жуков хорош в коротком разговорном жанре — настолько же он оказался убог как автор.

В литературном плане-

Сюжет — некий инопланетянин оказывается в наблюдателях на отсталой планете. Идет в наемники, служит, убит своими при грабеже очередного взятого города. Все.

Текст очень рваный. Рассказ в рассказе о рассказе про который тоже рассказано. Причем это можно было бы простить имей такие «временные прыжки» смысл и значение для повествования. Способствуй они раскрытию сюжета или раскрытию героя. А то ведь как то забавляет, когда главный герой, вспоминая перед дуэлью прожитую жизнь, в этих воспоминаниях начинает вспоминать о других годах своей жизни, в которых в очередной раз делает отступление что бы рассказать с чего начинался тот эпизод, о котором он начал вспоминать в воспоминании. Флешбеки внутри флешбеков, в которых тоже случаются флешбеки — все это выглядят как будто автор писал, писал текст и вдруг понял, что вот тут будет непонятно если не объяснить и вот тут надо объяснить... в общем, смотрится как будто автор просто не умеет писать внятно.

К развертыванию сюжетов вообще масса вопросов.

1. Позвольте спросить, а зачем в инопланетную часть сюжета были вписаны эльфы? Ну вот честно, зачем вдруг возникли некие вечноживущие и чутьзеленоватые существа. На сюжет не влияют от слова никак. Про социальную составляющую космической цивилизации где бы это нашло отражение — ничего. Влияние на судьбу главного героя — нет. Просто вот захотелось, что бы они были...

2. Зачем вставлен кусок текста с провалившимся в прошлое русским космолетом? Что бы главному герою подарили бутылку «столичной»? Вот этот весь не маленький кусок текста, с «кометой», посадкой штурмбота, встречей, это все для чего? Что бы текста больше было? Привязаться к какому то другому произведению? Х.з. Совершенно не нужный вбоквел.

3. А кстати, для чего главный герой — инопланетянин? Да еще и из более развитой цивилизации, чем наша современность? Такие вещи вводят в сюжет, что бы их как то обыграть? Так ведь? По тексту этого нет. Вывалившийся в условное прошлое условный сферический конь в вакууме, без каких либо уникальных особенностей мышления и отношения к жизни, ради которых подобный типаж персонажей и вводится в повествование. Замени в данном случае инопланетянина на нашего современника или вообще не мучаясь, на современного произведению студента — смысл и канва произведения не изменятся. Поведение героя не изменится. Вообще ничего не произойдет.

Историческая составляющая... теоретически за нее надо хвалить. Ведь автор позиционирует себя как историк-популяризатор-реконструктор (судя по роликам в инете, вполне обоснованно). Значит она должна быть блестящей. Но вот как по мне, так единственное в чем это проявилось в реалистичности описания непосредственно схваток. С реалистичностью описания битв, ну как бы — «как у всех». Правая колонна марширет, левая колонна марширет. Описание политической составляющей — здесь уже все плохо. «Что», «куда» и «почему» понять можно только зная о событиях соответствующего исторического периода, причем желательно поглубже чем из учебника истории.

Как не удивительно, но сильно разочаровало бытописание этого исторического периода. Просто своим отсутствием. Ну не считать же за таковое вечное стенание «в городах воняет»? Что еще более удивительно — откровенно разочаровало (и где это Yamafuji, нашел монографию о военном деле, вооружении и доспехах ландскнехтов XVI века??? ) отсутствие внятных, вписанных в действо описаний как оружия, так и тактики его применения. Разочаровало, просто в силу того, что практически ничего из его популярно-исторических спичей о средневековом доспехе и тактики, в книге своего отражения не нашло. Полдюжины замечаний вскользь причем, зачастую, что бы их понять надо иметь как минимум общее представление о проблеме (хотя бы из его же роликов). Описание окружающей главного героя жизни сводится к — «много ржали, много пили, шлялись по бабам и публичным домам, стояли в карауле, ходили строем». Нет, понятно, что из этого в основном и состоит жизнь солдата, но она не сильно изменилась со времен армии фараона Рамсеса, а то и раньше была совершенно такой же. Стоило ли тогда писать, если ни одной особенности в стиле «что пили, над чем ржали (про публичные дома пропустим, там вряд ли что то отличалось), как ходили в караул и строем», так и не появилось на страницах книги?

Итого — проба пера, требующая обработки напильником (как в том анекдоте). Честно продержался 2/3 книги, потом плюнул и дочитывал по диагонали...

Оценка: 4
– [  2  ] +

Сергей Лукьяненко «Кваzи»

ЫМК, 3 июля 2023 г. 11:06

На мой взгляд, явная попытка Мастера войти дважды в одну лужу.

Для меня цикл «Квази», по своей сути это переосмысление Дозоров. Причем особенно это заметно в первой его части. Те же сюжетные вводные — «этническое противостояние» обычных с «особенными». Тот же главный герои — внутренне бунтующий против устоявшейся системы сотрудник «правоохранительных органов». Аналогичное введение в сюжет ребенка, как точки противоборства и одновременно базиса для сближения героя и антигероя. То же самое вынужденное сотрудничество с противной стороной с глобальной целью сохранить устоявшееся равновесие. ... и это только начало (точнее первый роман).

Вторая часть, на мой взгляд, получилась сильно хуже. Вместо глобальной катастрофы (зомбиапокалипсиса) нам подсовывают банальную фигуру главного врага — «доктор зло», во плоти(точнее псевдоплоти). Главный герой, из резкого ненавистника зомби (напомним, по смыслу первого романа, в полицию он пошел едва ли не с единственной целью — убивать зомби, что он и делает в нарушении всех внутренних инструкций всю первую книгу) через множество нравственных кульбитов приходит к идее, что и зомби они ничего се так, если это дважды супер зомби. Параллельно он пытается открыть «великую тайну», знание которой может привести к глобальной войне между людьми и разумными зомби. Причем, что характерно он эту тайну открывает. «А война» — спросите вы? Какая еще война, у нас тут только только любовная линия в точку соприкосновения между зомби и людьми превратилась, в отдельно взятой паре. А вы о какой то сюжетной ерунде вспоминаете. В общем, концовку нам подсунули в стиле — «а затем они врагов убили и взялись за руки».

Общее впечатление — Не скажу, что получилось хуже чем в Дозорах. Впрочем, про лучше тоже не скажу. Получилось немного по другому, но это как разглядывать один и тот же пейзаж с разных смотровых площадок. Все те же достопримечательности, но под другим углом. Все знакомо, но чуть-чуть необычно. Не ново, привычно, предсказуемо, но миленько.

Итоговый вывод — добротно, читаемо, местами захватывает.

З.ы.«Кайнозой» с его приторноватой а-ля толерантной повесткой вызывает недоумение. Автор настолько активно пытается нам показать что герой на самом деле не такой, каким он его в первой части рисовал, а ранимый и вообще болеющий за справедливость ко всем, включая зомби. Вот честно, вторая часть читается, как попытка оправдаться перед «зомбиBLM» за нетолерантность первой части. Как будто какие то «борцы за права меньшинств» автору «настучали по кумполу» и он решил срочно исправится второй частью.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Сергей Лукьяненко «Трикс»

ЫМК, 26 июня 2023 г. 10:36

Трикс...

А ведь хорошо! Вот честно, хорошо!

Лукьяненко в очередной раз решил поиграть стилями. В первоисточнике видится плоский мир и чутка поттерианы. Как и у Пратчетта детскость книги сильно наиграна. Как в поттериане главный герой забавный недотепа, остающийся в живых только попустительством автора, да еще и школа ассасинов во второй части... ух!

Впрочем, фишка вылавливается не сразу. Мне понадобилось без малого сотня страниц, что бы понять и почувствовать вкус наигранности и апогогии текста. Зато потом... это ж просто песня. Красивая игра словами, демагогия подгоняемая гиперболами и расцвеченная полной алогичностью поведения. Причем алогичностью настолько хорошо замаскированной и объясненной словами, что превращается из идиотизма в сказку. Зачем отпускать потенциального наследника? А чтобы реальный наследник всегда был в напряжении и боялся что его лишать власти! А уникальная технология волшебства с идеей затертости слов? А бесконечно добрый султан? А наивные подземные русалки и супер практичные гномы? А уж концовка первой книги — прямо шедевр. Идеальное окончание сказки! Книга просто набита паскахлками и отсылками к другим известным и мало известным литературным произведениям.

А уникальность произведения в том, что книга в равной степени детская и взрослая. Там, где ребенок увидит только красивую сказку, взрослый с удовольствием оценит и игру темами и отсылки к классике фэнтези и возведенные в абсолют и от этого ставшие откровенно смешными политические максимы от Макиавелли.

На мой взгляд, взгляд рядового, пусть и массового (за годы ведь и правда прочитана масса книг) читателя, самая сложная фантастика это фантастика юмористическая. Очень мало авторов могут написать смешно о серьезном, удержать количество гротеска, позволяющего не свалиться в камеди-клаб.

Эта дилогия в очередной раз подтверждает класс Лукьяненко, как мастера слова, способного играть как смыслами в рамках произведения, так и жанрами произведения.

Спасибо автору. Вещь удалась.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Дмитрий Колосов «Атланты: Остров»

ЫМК, 24 мая 2023 г. 14:37

Дмитрий Колосов аки Коуль Джонс представитель той яркой суперпуперхитовой волны фантастики, хлынувшей в начале 90-х бурной волной на неискушенного и жаждущего хоть каких то фантастических книг советского читателя. Данного автора можно смело причислять к самой верхушке пены на этой волне. Эту вершину он заслуженно делит с такими незаурядными авторами, как например, Юрий Петухов (олды поймут). Как по мне Цикл Атланты можно смело ставить рядом со Звездной местью. Сериалы вполне сопоставимы и по логичности сюжета и по проработанности окружающего героев мира и по ненависти к элементарным законам физики и по набору клише.

Это я чему? Да попался мне тут под руку томик «Острова». Полистал на досуге и ужаснулся. Даже на фоне текущей графомании, сие произведение выделяется своей самобытной наивностью и откровенной идиотией в описании боев, взаимодействия героев, технологиях. И сет и сеттинг книг убоги и хромают сразу на все свои недоразвитые конечности. Жуть и жесть... . Добавим свойственные тому периоды попытки автора впишнуть невпихнуемое, то бишь осмыслить в рамках диалогов героев, причины падения коммунистической идеи и социалистического мировоззрения. В общем, результат ниже среднего автортудея текущего дня.

Впрочем, это суждение взрослого человека, закончившего уже не только среднюю школу. А вот по малолетству, «Атланты» заходили не хуже чем «Звездные короли» Гамильтона. Плоский сюжет, обильно смазанный такими волшебными словами как «атомные гранаты», «бластеры» «нейтронные излучатели», мутанты и сверчеловеки. Описания космических боев в стиле фильма «Звездные войны» а-ля: «крейсер поднырнул под лазерный луч линкора и разрядил ему в брюхо свою плазменную пушку». Добавим новизну в стиле «теперь можно писать, как главный герой потрогал женские сиськи». Как результат, все это проскальзывало в сознание, как сейчас заходит маринованный масленок после рюмочки беленькой — со свистом и на околосветовой скорости.

Перечитать, не смотря на то, что и сюжет и персонажи за давностью лет просто выветрились из памяти — не смог. Людям свойственно взрослеть. Есть книги, которые взрослеют вместе с ними, а есть те, к которым лучше не возвращаться, что бы не поганить светлые воспоминания. Эта книга из вторых.

Если вы читали ее когда то и она вам понравилась — пожалейте свои воспоминания, не перечитывайте. Если вы ее никогда не читали — лучше и не надо.

З.ы. И да, я не хулитель Петухова. Треш, как жанр, всегда имеет своего читателя. Опять же если сравнивать Петухова и современных представителей этого жанра, того же Дэвида Вонга, то Петухов как по мне — лучше. Хотя бы потому, что кровь на страницах произведения, мой взгляд, намного эстетичнее го*на, да и тентакли в отличии от колбасных монстров всегда в моде.

Оценка: 3
– [  13  ] +

Деннис Тейлор «Вселенная Боба»

ЫМК, 17 мая 2023 г. 10:07

Довольно забавная книга в классической скай-фай и современном бессюжетном и бесконечном стиле повествования.

В стилистической части книга (а это одно произведение авторским произволом разделенное на тома) — полудюжина коротких рассказов порезанных на кусочки и произвольным образом перетасованные между собой с сохранением условной хронологии событий.

В «идейном» наполнении — Детям не читавшим Азимова, Шекли, Бредбери и Хайнлайна, даже покажется наполненной глубокой философской проблематикой по базовым вопросам — «что такое разум», «как ИИ будут взаимодействовать с человеком» и даже как люди могут взаимодействовать с другими разумными. Тем, кто читал классиков золотой эры «фантастики про роботов» и «фантастики дальнего космоса» изложение скорее всего покажется наивным и розово-гуттаперчевым (ну вот такая у меня на это все ассоциация с резиновыми женщинами и безалкогольным пивом).

Но вот что действительно понравилось — так это реалистичность в описании мышления откровенного компьютерного фрика, при решении глобальных проблем существования. Главный герой (размноженный кнопками ctrl+ v) этакая помесь Молчаливого Боба, во всем что касается социального взаимодействия и Алана Тьюринга от программирования. Типичное тепличное растение 00-х, дитя поколения Z, не способное долго концентрироваться на единственной задаче, не способное к целеполаганию и концентрации на реальных проблемах (активно сбегающее от них в выдуманные проекты), с истероидным по сути типом мышления. И вот это изначально бессмысленное в своем существовании и беспомощное в обществе существо оказывается перед необходимостью решать достаточно серьезные проблемы по спасению человечества, а затем и иных разумных.

Не удивительно, что книга была встречена восторженно. Причина этого та же, по которой в свое время восторженно встречали «лейтенантскую» прозу ветераны и дети войны. Они видели себя в главных героях. Так же и здесь — читатель поколения z героизирует себя, полностью сливаясь с персонажем.

Вот мне с этим было сложнее. Регулярно хотелось воскликнуть в адрес главного героя -«ну дебил, что за х...ню ты творишь?» Но вот в реалистичность сего персонажа я полностью поверил. Приходилось видеть в реальности подобные типажи неоднократно.

Однако книга не плоха и прочитана была с удовольствием.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Алексей Вязовский, Сергей Линник «15 ножевых»

ЫМК, 16 февраля 2023 г. 10:37

Умудренный жизнью психиатр работающий на скорой для богатых психов и нариков, получает на вызове от своего клиента 15 ножевых.

Дальше все по канону — поздний СССР

Попадает в тело красавчика с чемоданом модных шмоток и пачкой денюх. Плюсом к этому 5 курс московского меда и офигенная красавица, дочь академика. Ах да — первая смена работы на скорой плюсом к которой еще одна офигенная красавица. Это конечно не дочь академика, но ведь дала! А впереди подвиги во славу науки (ну мы ж, конечно умные, помним про разные там хеликобактеры и как их вырастить в пробирке) и мировая слава. Вымученные почти законным образом квартира в Москве и «денежные рояли» и как водится в этом жанре будут и «разговоры с вождем» о самом главном (мы же помним что ГГ «психиатр для богатых нариков», самое то для брежневской элиты) и новые дЭвушки! Куда же поподанцу то без гарема? В итоге стандартный бабл-гам...

Однако в целом, весьма живенько. Благодарить за это надо «почти реальные байки» из личного опыта работы на скорой от Линника. Без них это был бы унылый стандарт попаданческого бытия.

В общем, любителям «производственного попаданческого романа» можно рекомендовать на заметку для разового прочтения.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Сергей Шкенёв «Архангелы Сталина»

ЫМК, 14 декабря 2022 г. 14:28

Дешевый фарс замешанный с редкостным бредом. Читать это оставаясь в сознание невозможно, а приводить себя в состояние когда это читается — не, такую траву в наш город еще не завезли.

В аннотации нам обещают, что открыв книгу найдешь пародию на попаданцев. Не ведитесь — это разводка, то ли от самого автора, то ли от его друзей/почитателей.

Эта пародия не смешная. А единственная не смешная пародия которая существует это пародия на здравый смысл.

Произведение написано в достаточно редкой форме — фарс. Но фарс откровенно дешевый, на уровне половой (и как то что ниже плинтуса, и как то что ниже пуговиц на ширинке) сатиры. А самое страшное — он скучный! Скучный фарс — разве что то может быть печальнее этого?

Книга досталась по случаю, довеском к большому букинистическому заказу. Судя по ее состоянию дальше 20 страницы ее никто и не читал. Где то так же и я остановился. Оценку не ставлю. Не осилил, да и не за что.

Оценка: нет
– [  6  ] +

Джастин Кронин «Перерождение»

ЫМК, 12 августа 2022 г. 10:27

Джастин Кронин «Перерождение»

Произведение вторично от начала и до конца. Собственных сюжетных идей у автора нет. Совсем нет. Во время чтения даже забавно вычислять откуда стырен конкретный кусок сюжетного кода.

Условно оригинальным в этой смеси «Противостояния» Кинга https://fantlab.ru/work293, американских женских сериалов «про вампиров» и корпорации «Umbrella», с легким привкусом библейских сюжетов, можно считать разве что соотношение ингредиентов.

Что стырено:

- сюжет (собственно мистическое противостояние сил добра и сил зла) на фоне эпидемии;

- идея вампирского «зомбиапокалипсиса»;

- «ульи» с их «боссами уровня», как сосредоточение зла;

- двенадцать «апостолов» и иуда(ну или «христос» зависит с чьей стороны смотреть) естественно в модной женской ипостаси и все это с бесконечными упоминаниями ковчега и Ноя;

Произведения разбито на два куска. Пара недель перед эпидемией — первая часть. Вторая часть — квест через сто лет после эпидемии. В первой части — (сбор подопытного материала, включая несовершеннолетнего ребенка) было постоянно ощущение откровенной наивности. Значит, что бы организовать «исчезновение» дюжины преступников из камеры смертников по всей стране ресурсов было достаточно, а вот организовать «перевод» ребенка из одного детского дома в другой или из одной приемной семьи в другую — нет. Понадобилось тащится через полстраны, что бы похитить девочку. Во второй части так же есть серьезные вопросы к логике. В первой части нас убеждают, что дюжина вампиров, смогла смести с лица планеты все человечество. Что эти звери практически бессмертны и в одиночку рвут на куски военные подразделения, прикрытые танками и авиацией. А во второй, сотня человек для защиты ограничивается бетонным забором, сеткой рабица и луками с арбалетами.

Из серьезных минусов — регулярно всплывающие «деусы из машины», они же рояли в кустах. То целая военная база найдется, то сто лет назад умерший персонаж всплывает, то кавалерия на помощь придет в самый ответственный момент (причем самая настоящая — техасская), то «капитан Немо«вдруг всплывет и пристрелит вампира, пока персонажи без сознания валяются. В общем, сюжет постоянно подпирают малоправдоподобные совпадения.

Что еще, ну вот по ходу текста постоянно забавляли бесконечные типа «мистические недомолвки» персонажей в стиле мастера Йоды — «ты сам это чувствуешь», «ты узнаешь это в свое время», «они переглянулись с пониманием, какая его ожидает судьба» и т.п.

Не смотря на это читать можно. Нагромождение сюжетных штампов в принципе довольно органично, а переход от одного персонажа к другому не дает уставать от идиотизма поступков главных героев. В целом — «лубок», но яркий и насыщенный как персонажами, так и действием.

Два слова о сериале — из весьма среднего романа, сделали откровенный отстой. Да еще и с традиционной БЛМ подменой персонажей.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Дин Кунц «Невинность»

ЫМК, 7 июля 2022 г. 10:45

Это удивительный Кунц. Это почти совсем не Кунц. Красивая история любви, с налетом мистики на фоне смерти мира. Ну, приблизительно как если бы на переднем плане «Последнего дня Помпеи» Брюлова, вы увидели нежный романтик в стиле Федерико Андриотти. Причем, что странно, у Кунца получилось на удивление стильное, цельное и красивое произведение.

В этом рассказе об апокалипсисе нет страха. Даже ужас от полной кончины мира получился с удивительно меланхоличным налетом. В совершенно соломоновом стиле — «и это пройдет». А то, что «это» всего лишь человечество, ну что же, так бывает. Птицы разносят искусственно созданный вирус, все люди умирают. Все же просто и логично. Как падающий с неба снег, как «чистяки»-ангелы, прогуливающиеся по карнизу, как «туманники»-демоны, овладевающие телами людей. Все логично, разумно, меланхолично... но старого мира больше нет и не будет. Города завалены разлагающимися трупами, единичные уцелевшие, с помощью пистолетов и топоров делят коробки с эмблемами обкусанного яблока с единственной целью — умереть обнимая никому уже не нужные высоко технологические гаджеты. При этом, мы смотрим на мир глазами главного героя, удивительно наивными глазами существа, с 8 лет скрывающегося по подвалам от человеческих взглядов. Эта наивность создает ощущение удивительного мира, где смерть его отца и смерть цивилизации кажутся одинаково няшными.

Мир умер, но это ненадолго. На его осколках будет новый Эдем, населенный непорочными...

Общее впечатление — красивое произведение полное христианской мистики.

P.s. Очень впечатлил перевод! Переводчик создал очередной шедевр русского языка! Отточено, аккуратно, каждая часть речи на своем месте и знает свою роль! Браво!

За весь текст зацепило только одно место — марионетка, показавшаяся главному герою размером с человека, при этом она сидела на сгибе локтя у человека (пусть и уже давно мертвого), хотя это может быть и авторским ходом, показывающим нереальность происходящего. Эдакое описание сна наяву.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Виктор Астафьев «Васюткино озеро»

ЫМК, 15 июня 2022 г. 09:53

В наше время историй — «как выжить», расплодилось просто жуткое количество. Начиная с радиоактивного метро и степей орков и заканчивая обломками космических станций в поясе астероидов, а то и в облаке Оорта. Все эти истории роднит одно качество — это не более чем сказки. На фоне этих сказочек для 30-летних детей, Дефо, подкидывающий своему Робинзону раз в три года по разбитому кораблю со всякими ништяками выглядит как верх правдоподобия и реализма. Для большинства авторов этих сказок, лес ограничивается сосной, стоящей на тропинке от крыльца загородного домика до мангала. А запах тайги они если и слышали, то в старых советских песнях. Отсюда и фантастическая лапша в сюжетах и поведении их главных «героев».

В рассказе «Васюткино озеро» вы не найдете ничего сказочного. Это просто рассказ ребенка о страхе и умении его преодолеть. Рассказ об одиночестве и способности ему противостоять. Рассказ об удаче, если вы умеете ей воспользоваться. Это просто рассказ о том, что потерявшись, главное не растеряться.

Когда автор пишет правду, особенно если он пережил эту правду сам, это чувствуется в каждой строчке. Астафьев знает что такое тайга не понаслышке. Он знал как трудно она принимает к себе и как легко убивает несторожных. Он знал и ее красоту и то ощущение безграничной всеобъемлемости, что охватывает тебя на вершине покрытой кедрачом сопки. Он ее видел, трогал, вдыхал. Она узнается в каждой букве, она буквально дышит с каждым словом рассказа.

Великий мастер слова смог передать эти ощущения буквально на нескольких страницах.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Люк Скалл «Грозный отряд»

ЫМК, 12 апреля 2022 г. 09:44

Читать не смог.

Не знаю, что тому виною. Авторский ли стиль или неудачный перевод. В любом случае, дешифровать этот набор частей речи и кусочков картонных персонажей, перемешанных в откровенный винегрет — скучно и грустно. Жалко времени, затраченного на попытку чтения.

Оценку не ставлю. Плюнул на первой трети произведения.

Оценка: нет
– [  4  ] +

Генри Лайон Олди «Ойкумена»

ЫМК, 29 марта 2022 г. 15:05

«Ойкумена

Роман-эпопея, 2007 год «Кукольник-Куколка-Кукольных дел мастер» ...

Первая из трилогий авторов про «Ойкумену» — уникальное собрание межзвездных миров, распределенных на энергетов и техноложцев.

Так уж случилось, что трилогию «кукольников», я прочитал самой последними из мира Ойкумены. И после прочтения, могу уверенно заявить это было лучшим из возможных вариантов. Объясню почему. Когда писались «Кукольники» Олди явно не пытались замахнуться на многотомную опупею. Поэтому, по тексту разбросано множество «википидических» вставок о мирах, взаимоотношениях между цивилизациями и отдельными расами их населяющими. Да, это сильно упрощает чтение. Сюжет становится прозрачнее, а мотивации героев более плоскими. Но это только одна сторона, а вот с другой стороны, такие разъясняющие флэшбеки убивают интригу и эффект глубины окружающей вселенной. Тот факт, что знакомство с Ойкуменой было начата с других трилогий, позволил моей фантазии более активно заполнять лагуны и развертывать сюжетные оговорки. Как результат — вселенная получилась более живой, более непонятной, более загадочной. А ведь именно в этом разница между сказкой и фантастикой. Для первой важна прежде всего мораль, для второй создание новой реальности. Так вот — «кукольники» намного ближе к классической сказке, чем остальные произведения авторов. Вполне возможно, что начни я с реально первой трилогии и желания продолжать изучать Ойкумену у меня пропало бы в самом начале. Зачем изучать то, что до тебя разжевали, а местами еще и переварили?

Что еще хочется отметить. Чем более ранние произведения Олди из серии Ойкумены вы берете в руки, тем меньше «психологизации» персонажей. К последним трилогиям уже было ощущение, что все их главные и большая часть второстепенных персонажей то ли постоянно под наркотой, то ли сбежали из психдиспансеров. Откровенная неадекватность психологической составляющей персонажей реальной обстановке их окружающей нарастала с каждой книгой. Кукольники в этом отношении сильно проще. Чтение не вызывает ощущения, что перед вами медицинские заметки практикующего психиатра. Мотивации героев прозрачны, хотя и кажутся местами надуманно-наивными.

В целом, добротная космическая фэнтези, явно навеянная авторам «восточными» практиками в стиле «йоги». Один раз можно прочитать с удовольствием.

Оценка: 6
⇑ Наверх