Все отзывы посетителя

Все отзывы посетителя Seidhe

Отзывы (всего: 1438 шт.)

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Оливье Суйе, Лоран Суйе «Вселенная Эдриана Смита. Шедевры тёмного фэнтези»

Seidhe, 26 декабря 2022 г. 12:58

Сложно оценить сборник, в котором текстовая часть, разумеется, присутствует, но даже не на вторых ролях, а где-то на двадцать вторых! =))) И дело не в том, что Лоран и Оливье Суйе не умеют писать — написано-то как раз вполне гладко, местами даже интересно (про гоблинскую таможню и колдунью с тыквами — так и вообще хорошо), вот только кому они нужны, эти текстовые вставки, когда они обрамлены картинами и скетчами самого Эдриана Смита?! А творчество этого художника подходит для создания работ в заявленном жанре тёмного фэнтези как нельзя лучше! Могучие тролли и гномы-наёмники, пронырливые гоблины и исполинские драконы, надменные эльфы и обворожительные сирены, а также минотавры, кентавры и прочие Города Мёртвых с Деревом Повешенных — чего ещё нужно для счастья?

Одним словом, сборнику однозначно 10 баллов, но вовсе не за текстовую часть.

P.S. Одно в «Шедеврах тёмного фэнтези» плохо — страниц мало! Всего 64. Было бы сотни полторы — вообще цены б не было! Хотя, с другой стороны, как представишь, какова была бы тогда у этого артбука цена... =)))

Оценка: 10
– [  3  ] +

София Свиридова «Колдун»

Seidhe, 5 декабря 2022 г. 18:54

Когда совершенно случайно натыкаешься в журнале «Горизонт» на впервые опубликованный рассказ госпожи Свиридовой, которую знаешь только как автора первого, ещё дореволюционного, перевода «Старшей Эдды» на русский язык, это интригует. Когда видишь, что рассказ называется «Колдун», что он имеет подзаголовок «Рассказ из древнескандинавской жизни», и что начинается он следующим образом:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Словно гриб, выросла хижина колдуна посреди громадного древнего леса: ядовитый, неприятный на вид гриб — островер­хий, серовато-сизый, с длинною седою бахромою по краям острой кровли, казавшейся шляпкою гриба. Она выглядела так оттого, что странные лиловато-серые мхи, не росшие нигде в другом месте, сплошь покрыли кровлю, сложенную из речной осоки, и свисали по краям легкими сизыми космами. Еле видно было под ними крохотное окошечко с тяжелою ставней. Покосившаяся дубовая дверь вросла в землю. Вся хижина, точно припугнутая чем-то, жалась к земле, к травам и мхам — словно боялась, что её растопчут косматыми ногами угрюмые лесные великаны, со всех сторон теснившиеся вокруг неё и протяжно шумевшие день и ночь своими густыми вершинами… Так же как хижина, держался её хозяин, колдун — ёжась, крадучись, тоже как будто боясь быть растоптанным.

, поневоле ждёшь некоего мрачняка в декорациях суровой северной природы. Ждал его, приступая к чтению, и я, а в итоге получил... добрую и наивную сказку! Ну, может, и не совсем сказку, но историю про хороших людей и правильные поступки — однозначно! Живущий в лесной глуши кривобокий колдун, когда-то рабом привезённый скандинавами из набега на страну Суоми, а потом отпущенный хозяином на волю, помогает окрестным жителям при хворях и родах, да заговаривает заболевшую скотину. Но однажды на пороге его лесной хижины появляется златокудрая красавица Ирса, сбежавшая от ненавистного жениха. И теперь лишь вопросом времени становится, когда об этом узнают её родичи, чтобы с оружием в руках отправится отомстить финскому колдуну. Но всё оказывается не так просто...

Повторюсь, больше всего «Колдун» напоминает добрую сказку. Но не тем, что в рассказе задействовано волшебство и сверхъестественные силы (хотя фоном различные нечеловеческие сущности и присутствуют, но поди разбери, действительно есть они, или это издержки мировоззрения людей той эпохи), а тем, что большая часть героев ведёт себя не вполне реалистично. Хотя, с другой стороны, почему бы в скандинавской лесной глуши не встретиться сразу нескольким людям, которые поступали бы правильно, по-человечески, по-доброму?

Одним словом, получил от рассказа совсем не то, чего ожидал, но иногда и добрые, светлые, хоть и немного грустные, сказки про хороших людей заходят, что называется, «на ура». От меня «Колдуну» — 8 баллов, и очень надеюсь, что мы ещё дождёмся публикации других произведений Софии Свиридовой, о чём недвусмысленно намекает небольшое послесловие, опубликованное после рассказа.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Лин Картер «Грейл Андвин»

Seidhe, 5 декабря 2022 г. 13:58

Неожиданно приятное впечатление осталось от этого мини-цикла, авторство которого остаётся под вопросом. Всё, вроде бы, указывает на то, что некую Грейл Андвин, живущую в Корнуолле и пишущую под псевдонимом книжки для детей, Лин Картер выдумал сам, но мало ли, как там оно было на самом деле, может, и правда по почте ему эти рассказы прислали...

В любом случае, цикл из трёх рассказов получился отличным! «Дотолкинистика» чистой воды! Сам я не очень люблю этот термин, но здесь прям идеальное попадание. С одной стороны — коротенький экскурс в мифологию и фольклор Британских островов, с её разновидностями эльфов всех мастей (ши, тилвиг тег, слуаг и так далее) и не менее богатым бестиарием (фоморы, уриски, пукки, келпи и прочие мурианы), с другой — тонкая ирония и светлая грусть о мире, который практически соприкасается с нашим, но всё равно всегда лежит за пределами ведомых нам полей. Ну а ударные концовки только добавляют этим историям неуловимого очарования. Одним словом, хороший цикл, жаль мало. Я бы ещё штук десять подобных историй с удовольствием почитал. Каждой из историй в отдельности (больше всего понравилась «Риан и Гаранхир») и всему циклу в целом — 8 баллов.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Неизвестный автор «Ленин и Кучук-Адам»

Seidhe, 1 декабря 2022 г. 20:47

Не, ну я в курсе, конечно, что истории о Ленине прочно вошли в фольклор многих народов в 20-30-е годы прошлого века, и мне даже некоторые из них читать доводилось, но опубликованное в 4 номере за 2022 год журнала «Горизонт» таджикское сказание «Ленин и Кучук-адам» — это что-то с чем-то! Записано оно было в Канибадаме в мае 1925 года, со слов слепого бесфамильного старика-маддаха (рассказчика, бродячего певца), а позже издано в сборнике «Ленин в творчестве народов Востока», составителем которого выступил автор широко известной дилогии о Ходже Насреддине Л.В.Соловьев. В небольшом предисловии задаются вопросом, не мог ли Соловьёв немного «приукрасить» оригинал, но есть у меня смутные подозрения, что ТАКОЕ не выдумаешь!

Спойлерить не буду, просто рекомендую потратить минут 10-15, чтобы ознакомиться, а для затравки — небольшой фрагмент:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Тогда Ленин с помощником пошел в город и там поднял лежащих в пыли и зажег пламя газавата.

И когда на следующий день прибыл Кучук-адам, то увидел он город в дыму пожаров и в облаке крови.

А на главной площади увидел он Ленина, говорящего народу о правде.

И еще увидел Кучук-адам трупы богачей-притеснителей. Они лежали без покрывал, и собаки лизали их кровь. Застыло сердце Кучук-адама, объятое холодным ужасом, и убежал он от гневного пламенного города.

А Ленин кизыл-ташем победил врагов и ок-ташем начал строить новую жизнь.

А ещё в этом сказании есть кольцо, делающее злодея невидимым, а передвигается Ленин — на орлах! =)))

Оценка: 10
– [  12  ] +

Наталия Осояну «Змеиный источник»

Seidhe, 1 декабря 2022 г. 15:10

Очередной роскошный рассказ от Наталии Осояну, на этот раз — на основе румынского фольклора. Вдвойне отрадно, что в том же номере журнала «Мир фантастики», в котором был опубликован «Змеиный источник», содержится и статья о румынской мифологии и фантастики авторства Наталии, иначе многое было бы (по крайней мере, мне) попросту непонятно. «Змеиный источник» написан по мотивам румынской сказки «Мэр и Пэр», а значит будут драконы-балауры и сражающиеся с ними витязи, превращения и волшебные помощники, а также удивительные создания всех мастей, одни только названия которых уже звучат, как песня — урситоареле, соломанары, кэпкэуны, змеоайки, иеле... Читаешь, и аж мурашки по телу от ощущения прикосновения к фольклорно-мифологической традиции, которая практически неизвестна (это тебе не привычные греки/скандинавы/кельты/египтяне/японцы), но от этого — ещё интереснее следить за извивами сюжета. А уж как написано! Не знаю почему, но именно авторы из Восточной Европы выдают какой-то безумный микс из сказочных мотивов и приёмов, характерных для магического реализма, если не weird'a. Да и просто красиво, ярко, образно... Просто вчитайтесь:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

...туда, где во мраке безвременья простирает ветви цветущая яблоня — ибо каждый знает, что в яблоке истина, смысл и червь, именуемый «тайна», именуемый «грех», — и корни её оплетают громадную рыбу, подле коей ещё четыре маленькие плавают в пустоте, а когда та рыба хочет поглядеть на своих деток, осыпается с ветвей белый цвет, рушатся в мирах людей и змеев горы и города, реки текут вспять, всё живое дрожит от ужаса, потому что ощущает тьму, ныне лучом пронзённую...

Или вот ещё:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

...по стволу яблони, который кажется то восковым, то стеклянным, то вовсе невидимым, выше, выше, выше, сквозь пустоту и небесную синеву, где соломонары летают верхом на халэ, покрытых ледяной чешуёй, с крыльями из грозовых облаков, мимо золотых покоев брата-Солнца и серебряной обители сестры-Луны, сквозь иные миры и небеса, выше, к самому началу — или концу — витой лестницы, по которой спускаются ангелы...

Одним словом, дочитав «Змеиный источник» и ещё раз прочитав статью про румынскую фантастику, плюнул на все финансовые проблемы и заказал себе книгу «Румынские мифы» авторства Наталии, недавно вышедшую в серии «Мифы от и до» издательства «Манн, Иванов и Фербер». И всё написанное — не рекламная акция. Это простое подтверждение того факта, что по-настоящему увлечённый человек при наличии должного таланта всегда сможет заинтересовать и увлечь других.

Спасибо, Наталия, за увлекательное путешествие в мир румынского фольклора!

Оценка: 9
– [  10  ] +

Наталия Осояну «Слобозийский космопорт. Румынская мифология и фантастика»

Seidhe, 29 ноября 2022 г. 16:14

Отличная статья от автора и переводчика Наталии Осояну, в которой кратко, но ёмко рассматриваются сразу две любопытнейших темы, которые широко известными никак не назвоёшь. Статья чётко делится, как понятно из названия, на две части: первая посвящена румынским фольклорно-мифологическим представлениям, а вторая — краткому обзору развития собственно жанра фантастической литературы в Румынии. Какая из них интереснее — судить не берусь, ибо мне по душе пришлись обе.

Стоит отметить, что румынский фольклор относительно малоизвестен, но при этом — весьма богат, что объясняется географическим положением территории нынешней Румынии, которая всегда была своеобразным местом столкновения и взаимопроникновения цивилизаций, будь то античный мир и «варварские» территории Древнего мира и раннего Средневековья, или христианские государства и Османская империя в более поздние времена. Автор статьи вкратце прошлась по румынским преданиям о сотворении мира и местному бестиарию, не забыла вампиров, стригоев и различных драконоподобных существ, которых в местных преданиях насчитывается аж три разновидности, а также немного коснулась фольклорной румынской традиции. Получилось очень познавательно.

Вторая часть представляет собой довольно подробный обзор фантастической литературы Румынии начиная от её зарождения и до нынешнего времени. Разумеется, только в тесных рамках объёма статьи для «Мира фантастики». Однако, и в малом объёме Наталия умудрилась рассказать о массе интересных книг и авторов. К примеру, с удивлением узнал, что Владимир Колин, которого я знал только по старенькому сборнику «Зубы Хроноса» (кстати, весьма рекомендую — ОЧЕНЬ разнообразный по тематике и стилистике сборник, с весьма неожиданными для 60-70-х годов прошлого века сюжетами, типа галлюциногенных грибов, опытов алхимиков и контактом с миром разумных растений), да нескольким детским сказкам, оказался родоначальником румынского фэнтези, по которому потом ещё и комиксов понарисовали! Или вот роман «Подводные города» 1932 (на минуточку!!!) года, повествующий об уходе человечества в них самые из-за остывающего Солнца, что провоцирует жуткие мутации, делая людей больше похожими на рыб и моллюсков (кто сказал, что я пересказываю «На глубине» Дерека Кюнскена?), я бы тоже с удовольствием почитал, да кто бы перевёл? Разве что на саму Наталию надежда, благодаря стараниям которой мы получили блистательный перевод омерзительно-прекрасного Флавиуса Арделяна, так же упоминаемого в данной статье, как представителя современной румынской фантастической литературы...

Одним словом — отличная статья! 9 баллов по моей шкале оценивания вполне заслуживает.

P.S. Пару вещей Владимира Колина надо бы перечитать, а то несколько подзабылись они уже, а хороши...

Оценка: 9
– [  3  ] +

Николай Райнов «Цар на мрака»

Seidhe, 21 ноября 2022 г. 15:26

«Царь мрака» — небольшой рассказ, открывающий сборник болгарского писателя Николая Райнова «Богомильские легенды». А с чего должны начинаться легенды богомилов, религиозного течения, которое стало предшественниками более знаменитых катаров и альбигойцев? Правильно, с описания того, что материальный мир создан не Богом, а его старшим сыном Сатанаилом. Именно об этом «Царь мрака» и повествует. Написано красиво, стилизовано под ветхозаветные апокрифы:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Затем Сатанаил создал Небеса с их звёздной плащаницей, таинственными письменами зодиака и семью престолами Солнца. А ещё он создал Землю — с бурлящей в растениях жизнью — мрачный алоэ с его запахом и огненный куст с его великолепием.

И насадил Эдем с его чарами. И направил реку течь через Эдем: реку, которая текла четырьмя потоками.

Имя первого потока было Фисон. Он протекал через страну Двух Столпов, и его волны были зелено-золотыми и блестящими.

А имя второго потока было Гихон. Он поил страну Этопис, что означает Огненная Змея. И его воды очищали всё и плавили металлы, словно пламя.

Третьим потоком был Хиддекель, что означает Двойной Язык. И орошал он землю Асурхай — и волны его были медленны, молчаливы и печальны. В водах его смешалась чёрная и белая рябь, а посередине вился размытый гребень.

Четвёртый поток назывался Фиурах, что означает Глас с Неба. Воды его были подобны расплавленной сере и порождали змеевидные отблески на волнах. В этом потоке слышались странные голоса. И в нём можно было увидеть отражение всего, что происходит на Небесах, на Земле и в Семи Безднах.

Примерно в таком ключе написан весь рассказ, но учитывая малый объём подобная манера повествования утомить не успевает. Ничего существенно нового, если вы уже знакомы с основными положениями так называемых «антиклерикальных» религиозных течений, текст Райнова предложить не может, хотя история взаимоотношений Сатанаила с Евой показалась мне достаточно оригинальной.

В любом случае, с удовольствием ознакомился бы как со сборником «Богомильские легенды» в полном объёме, так и с другими произведениями Райнова — фигура всё-таки весьма любопытная, да и вообще люблю я мрачные авторские сказки, которые стали своеобразным мостиком между собственно сказочной прозой и фэнтези. «Царю мрака» — 7 баллов.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Дон Уилкокс «The Voyage That Lasted 600 Years»

Seidhe, 14 ноября 2022 г. 20:56

Одно из ранних произведений англо-американской фантастики, посвящённое теме «корабля поколений».

Далеко не первое по времени написания обращение к теме, но — как минимум — заслуживающее внимание. Разумеется, сейчас, спустя 80 лет после написания «Путешествия...», сама идея отправить в межзвёздный перелёт всего 16 семей кажется не столько наивной, сколько смешной. «Случайное» попадание на борт корабля двух незапланированных пассажиров и вовсе комментировать не хочется. Но! Но при этом данный рассказ представляет собой, пожалуй, первый в мировой литературе пример обращения к другой немаловажной теме, а именно к мысли о том, что всё может пойти не по плану, и что потомки первого поколения не обязательно будут такими же, как устремившиеся за мечтой идеалисты с Земли...

Профессор Грегори Гримстоун, отправившийся в 600-летний перелёт к планете Робинелло и имеющий должность Хранителя Традиций, должен выходить из криогенной камеры каждые сто лет, чтобы корректировать развитие замкнутого общества корабля «Быстрый путь». Поначалу он воспринимает свою миссию как некое развлечение, однако с каждым пробуждением ситуация меняется всё стремительнее, а Грегори снова и снова понимает, что всё идёт вовсе не по заранее намеченному плану. В небольшом рассказе нашлось место и любопытным рассуждениям о воздействии внешних факторов на деторождение (в иллюминаторах СЛИШКОМ красивые виды, вследствие чего обитатели поражены «романтической болезнью»), и не менее любопытным рассуждениям о необходимости ограничения деторождения (напомню, что рассказ написан в 1940 году, когда о перенаселении Земли только начинали робко заикаться, а буквально завтра, 15.11.22, нам обещают появление восьмимиллиардного жителя нашего шарика), и вскользь затронутой теме общей деградации замкнутого общества (ещё бы, при исходном наборе из 32 плодящихся индивидуумов!). Ну и финальный твист, который в последующие годы также неоднократно обыграют фантасты и научные деятели, тоже весьма хорош. Пройдёт ещё не одно десятилетие, прежде чем появятся по-настоящему мрачные и безысходные версии миссий «корабля поколений», а пока на дворе царил конец 40-х, когда ещё можно было верить в человечество, и в то, что все 600 лет межзвёздного путешествия родословные жителей будут записывать в книгу в кожаном переплёте с красивым названием «Кто есть кто на борту «Быстрого пути».

Читать строго любителям ретро-фантастики и тем, кто интересуется историей развития темы «корабля поколений» в англо-американской фантастике. Я отношусь и к первой категории, и ко второй, поэтому 8 баллов — не жалко.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Антоний Ланге «Almanzor»

Seidhe, 14 ноября 2022 г. 14:50

Хорошая, годная притча о том, что случается, когда человек берёт на себя смелость решать чужие судьбы.

Жил некогда в седьмом веке хиджры, в Ширравазе, халиф Альманзор, солнце Леванта. Он познал все тайны человеческой мудрости, но душу его пожирала страшная, ничем не утоляемая скука, ибо тщетность виделась ему в любой вещи, которой он жаждал, о которой мечтал, которую видел своими живыми глазами. И задумал тогда халиф стать вершителем чужих судеб, для чего велел придворному каллиграфу начертать на шестьдесяти четыре шёлковых листках таинственные предсказания и суждения, дабы потом рукой своей бросить их с балкона народу, и кто какой возьмёт приговор — плохой или же хороший — тотчас же исполнится его участь! Но ни сам Альманзор, ни каллиграф не видели, как бестелесная рука заполнила шестьдесят пятый листок и таинственным образом смешала его с предыдущими...

Сама по себе история получилась достаточно предсказуемой, ибо сразу становится понятно, что ничего хорошего из затеи халифа не может получится по определению, но стилизация под поучительные арабские истории автору вполне удалась. Учитывая время написания, а это — 1912 год, очень и очень неплохо. На мой взгляд, 7 баллов история Альманзора точно заслуживает.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Евгения Ульяничева «Медведка и конь Табуретка»

Seidhe, 8 ноября 2022 г. 12:38

Даже если бы я не знал, кто является автором этого рассказа, после первых пары-тройки прочитанных абзацев сомнений бы не осталось, потому что ТАК писать может только Евгения Ульяничева!

Невообразимый микс из фольклорных мотивов, псевдославянских слов, временами несущих непривычную смысловую нагрузку, уникального бестиария и высоких технологий, которые воспринимаются как самая настоящая магия, да ещё и в условиях, когда мир постоянно подвержен Кувырку, меняющему не только географию, но и физические состояния окружающего мира. Всё это — проза госпожи Ульяничевой. При этом никакого объяснения происходящего читателю не полагается, так что особенности мироустройства известны только автору. Кого-то это может отпугнуть, как и открытый финал «на самом интересном месте», но всё-же рекомендовал бы ознакомиться всем поклонникам необычной фантастической литературы. Рассказ позиционируется как внецикловый, но определённые моменты (вроде привязанного к земле светила) роднят его с циклом «Сирингарий», что для меня, как горячего поклонника последнего, идёт только в плюс. В любом случае, при чтении рассказа никуда не деться от ощущения, что ты заглядываешь в узенькую щёлочку в другой, совершенно не похожий на наш мир, устройство которого понимаешь во многом интуитивно, но от этого только интереснее следить за полётом фантазии автора.

Штучная, уникальная, ни на что читанное ранее не похожая проза! Что-то действительно новое в жанре. 9 баллов ставлю только по причине открытого финала. Ничего не имею против данного приёма, но очень уж хотелось узнать, чем дело кончится.

Оценка: 9
– [  10  ] +

Ирина Богатырёва «Белая Согра»

Seidhe, 6 октября 2022 г. 11:05

После любого прочитанного романа Ирины Богатырёвой я зависаю надолго — стоит только попытаться втиснуть это самое прочитанное в рамки жанровой принадлежности или хоть какой-то классификации.

Так было с дебютным романом «Кадын», который вроде как фэнтези по формальным признакам, причём основанное на современных исторических и археологических данных о пазырыкской культуре, а вроде как-бы и нет, потому что его вполне можно прочитать как чистейшей воды реализм, а всю «сверхъестественную» часть повествования просто списать на то самое пресловутое «мифологическое» восприятие мира главной героиней, а то и вовсе на видения её, если вообще не галлюцинации...

Так было с романом «Жити и нежити», который тоже под критерии городского фэнтези вполне подходит, потому как повествует о нечеловеческих сущностях, в современном мире появившихся, но к финалу всё чаще ловишь себя на мысли, что главные герои рассказываемой истории — не жити или нежити, а обычные (и необычные) люди, с их взаимоотношениями и проблемами, с их столкновением с популярностью и одиночеством, со сложностью выбора и муками творчества...

А потом случилась «Белая Согра»...

И вновь вопрос: а что это, собственно? Мифологическое фэнтези о столкновении городского жителя с бытованием живой фольклорной традиции? История о мятущемся подростке с ОЧЕНЬ серьёзными психологическими проблемами? История взросления и обретения самой себя? Литературные игры с материалами этнографических экспедиций? Или же это всё-таки наш родной, русский, корневой магический реализм, когда всё происходящее замешано на вполне узнаваемых фольклорно-мифологических образах, но позволяет бесконечное множество трактовок?

Признаюсь сразу: ответа у меня нет. Вернее, он есть, но звучит он не шибко оригинально — это просто проза Богатырёвой!

С одной стороны, это, как я уже говорил, узнаваемая, родная, чуть ли не советская «деревенская проза», повествующая о простоте и красоте обыденной жизни вне городов, с другой — это действительно Литература, причём высшей пробы, которая ставит перед собой нелёгкую задачу передать живое звучание народной речи таким, каким слышат его участники фольклорно-этнографических экспедиций, в составе которых автор отработала несколько сезонов. Сама Ирина пишет об этом следующее: «<...> мне хотелось передать музыку той речи, которая меня изумила. И тут пришлось действительно приложить усилия, потому что звучащая речь на бумаге становится неуклюжей и нелепой, она не воспринимается, в ней теряется не только очарование, но и смысл. Пришлось разработать целую систему, как превратить интервью – в языковой портрет персонажа так, чтобы это было не утомительно современному читателю, не заинтересованному ни в диалектизмах, ни в фольклористике. Ему и решать, насколько мне это удалось». На мой взгляд — удалось полностью! Прежде всего потому, что роман очень легко читается. И это — несмотря на всё вышеперечисленное. Лично я при первом прочтении буквально проглотил его часов за пять, за время рабочей поездки в областной центр и обратно, но это нисколько не означает, что это лёгкое, развлекательное чтиво — скорее наоборот, потому как вложено в него очень и очень много...

Перед нами история глубоко несчастной девочки-подростка Жени, которая не так давно потеряла мать, в результате чего заработала серьёзные проблемы с головой, связанные с поиском своего места в жизни и в социуме, которые осложняются ещё и тем, что своеобразное утешение она обрела в существовании воображаемого брата-близнеца, что называется по нынешним временам «проблемами гендерной самоидентификации», но к пресловутой «повесточке» никакого отношения не имеет. Подобное раздвоение личности влечёт за собой целый ворох последствий, начиная с уходов из дома, посещения «заброшек» и съёмок видео на краю крыш многоэтажек, откуда её приходится снимать сотрудникам МЧС, и заканчивая отсутствием по несколько дней аппетита, проблемами с личной гигиеной и ношением мужских вещей, тайно воруемых у отца, что, в свою очередь, приводит к издевательствам сверстников в школе, и тому факту, что с внешним миром Жу (как она себя теперь называет) общается только в Интернете, да и то от имени того самого воображаемого брата. Финал подобного поведения очевиден — психушка, медикаментозное вмешательство и различные терапии, осложнённые появлением в жизни Жу мачехи, которой стала одна из психологов, работающих с ней. Повествование начинается с того момента, как Жу оказывается где-то на Русском Севере, в селе Согрино, у своей условной родственницы Манефы Феофановны, к которой мачеха отправила её с благородной формулировкой — «отдохнуть от города, успокоиться и отъесться».

Далее рассказывать о сюжете, как это обычно водится у госпожи Богатырёвой, в принципе, особого-то и нечего, потому как нам всего-лишь покажут внутренние переживания городского подростка, столкнувшегося, как я уже упоминал, с живым бытованием фольклорной традиции, но здесь-то и начинается самое интересное. И главное тут — не верить аннотации! Согрино — это не глухое село, «затерянное где-то на севере». Да, солнце здесь практически не заходит в белые ночи, телефон здесь не ловит, и население, скажем так, весьма своеобразное, но здесь есть школа и магазины, для связи с внешним миром достаточно просто сменить симку и так далее, и тому подобное, но главное — в Согрино никого не удивить разговорами о людях, которые ЗНАЮТ, как «положить» ту самую травину, что найдёт потерянное; многие из жителей села понимают, что делать, если ночами душит домовой, и никого не удивляет тот факт, что покойник возвращается допить бутылку водки, которую он при жизни припрятал от жены на крыше бани. И вот здесь-то как раз просто необходимо повторить: ни в коем случае не верьте аннотации и рекламным блёрбам, за которые хочется оторвать их создателям руки, или чем они там пишут подобное! Читаем на лицевой стороне обложки: «В любви, как и в смерти, человек беззащитен». Рукалицо... Позвольте, но в книге НЕТ НИКАКОЙ ЛЮБВИ! Вообще! От слова совсем! Переворачиваем книгу: «Повествование Богатырёвой ультрафеминистистическое, в нём юные девушки легко «затыкают» за пояс серьёзных мужчин, правда, при помощи сверхъестественных сил, да ещё и сводят их с ума, но при этом стыдливы и берегут девичью честь. Таких девушек, которые не хуже мужчин, не хватает в нашей жизни». Не, может, конечно, про какие-то работы автора подобное сказать и можно, но причём тут «Белая Согра», посвящённая, ещё раз обращу на это внимание, психологическим проблемам девочки-подростка, которая никак не может определиться, кем она себя воспринимает — мальчиком или всё-таки девочкой? Эта книга — об обретении самой себя, своей женской сущности, насколько бы пафосно это не звучало, которое стало возможным только тогда, когда Женя/Жу столкнулась с миром, в котором нет всего «городского», фальшивого и наносного. Какой, на фиг, ультрафеминизм?

В завершение остаётся добавить, что после первого прочтения мне показалось, что в книге несколько «маловато фольклора», да и вообще по объёму и общей стилистике «Белая Согра» представляет собой скорее повесть, чем полноценный роман, и моя оценка колебалась где-то в районе 7-8 баллов. Основной претензией к тексту являлось даже не недостаточность вплетения в повествование фольклорно-этнографического материала, а тот факт, что девочку с НАСТОЛЬКО серьёзными психологическими проблемами оставили предоставленной самой себе, имеющей возможность бесконтрольно шляться по селу и его окрестностям, что и приводит, в итоге, к печальным последствиям. Но с того времени я прочитал эту книгу ещё дважды, и с каждым из прочтений всё яснее осознавал — нет, всего в ней в меру! И фольклорной составляющей (а она, повторюсь, совершенно бесподобна) и реалистичности в поведении Манефы Феофановны, которой доверили сложного подростка, зажатого тисками слишком многих условностей, освобождением от которых и является эта самая «бесконтрольность».

Одним словом — 10 баллов. Богатырёва в очередной раз подтвердила, что писать она умеет.

P.S. Бесконечно обидно, что ещё один анонсированный роман автора, «Ведяна», на бумаге так и не вышел. Учитывая совсем небольшой объём обоих произведений, могла бы получиться шикарная книга-перевёртыш, которую с любой стороны начинать читать можно, но на такие эксперименты издатели, по всей видимости, не готовы. Что неудивительно — проза Богатырёвой от мейнстрима бесконечно далека. Но я очень надеюсь, что своего читателя она найдёт.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Татьяна Андреевна Михайлова «Сила Слова в Древней Ирландии. Магия друидов»

Seidhe, 5 октября 2022 г. 11:16

В коротком предисловии к первой части монографии «Сила Слова в Древней Ирландии», получившей подзаголовок «Магия друидов», её автор, доктор филологических наук и профессор филологического факультета МГУ Татьяна Андреевна Михайлова, пишет следующее:

«Сочетания «сила слова», «магия друидов» и даже «Древняя Ирландия» — всё это звучит очень заманчиво и романтично. Но никакой романтики, как я надеюсь, в моей книге о друидических заклинаниях нет: это скрупулёзный и местами довольно занудный анализ средневековых текстов, в которых описаны случаи применения магического слова как друидами, так и их предшественниками — Племенами Богини Дану».

Учитывая, что к филологии я никакого отношения не имею и иностранными языками не владею, приступал к чтению с некоторой опаской. Так вот, перевернув последнюю страницу книги, могу заявить практически официально: несмотря на большое количество чисто филологических заморочек, читается «Магия друидолв» отлично! Нет, в ней, разумеется, присутствуют некоторые фрагменты, которые будут по-настоящему понятны только филологам и лингвистам, вроде, подобных:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Употребляющийся в эпизоде с Федельм, как и в ряде других, глагол ad-cíu «вижу» является префиксальным образованием от глагольной основы cí-, встречающейся только в композитах. Она может предположительно возводиться к и.е. *kwes- из *kwei-«исследовать, изучать, знать» [Buck 1949: 1043], либо возникнуть в результате метатезы и.е. *sekw- «смотреть, следить» [LEIA-C: 91], что позволяет описать глаголы «про-видения», которые используют в своём монологе Федельм и Вёльва как однокоренные, т.е. восходящие, возможно, к какому-то общему архаическому концепту получения знания посредством визуального кода.

Вместе с тем, в книге представлен шикарный разбор древнеирландских первоисточников, проводятся определённые параллели с античными традициями и условно «магическими» практиками, да ещё и на простых примерах из современности и недавнего прошлого показано, как могут трансформироваться те или иные фольклорные представления. Одним словом, читать было по-настоящему интересно и увлекательно, а самое главное — всё написанное действительно подкреплено научными данными, а не спекуляциями на тему «тайных знаний друидов» и прочей эзотерики, хотя — справедливости ради — от работ Татьяны Андреевны подобного никто и не ожидает.

Единственным минусом издания лично для меня стал тот факт, что в нём отсутствует полный текст перевода саги «Осада Друм Давгайре», выполненный Т.Шингуровой в 2011 году для дипломного исследования, анализу которой уделено достаточно много времени. Понимаю, разумеется, что на это есть свои причины, но будь этот источник дан в приложении — цены бы книге не было! Потому как при чтении очень рекомендуется иметь под рукой и «Ирландские саги» в переводах А.А.Смирнова, и сборники «Похищение быка из Куальнге» и «Предания и мифы средневековой Ирландии» с переводами самой Т.А.Михайловой и С.В.Шкунаева — очень уж любопытно сначала познакомиться (либо освежить в памяти) с первоисточником, а потом прочитать трактовки того или иного фрагмента автором «Магии друидов».

В любом случае, первая часть задуманной госпожой Михайловой монографии получает от меня высшую оценку, и я с нетерпением жду две части продолжения, посвящённых придворным поэтам и ирландским святым более поздних времён соответственно. Очень надеюсь, что они выйдут в обозримом будущем в той же серии, что и первая часть.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Михал Плескач «Mój ojciec nekromaniak»

Seidhe, 23 сентября 2022 г. 15:46

Даже не знаю, что можно сказать об этом рассказе...

Пожалуй, лучше всего его можно охарактеризовать таким образом: высокохудожественное описание отвратительных процессов. Чем-то напомнило самые «аппетитные» фрагменты из «Пузыря Мира и Не'Мира» Флавиуса Арделяна.

Сюжет, в общем-то, достаточно прост и незамысловат — некий мужчина, похоронивший сначала мать, а потом и жену, потерял интерес к жизни, проводя время лишь за чтением книг и заказывая себе самые странные произведения из отдалённых уголков мира. А как все мы знаем, чтение подобной литературы до добра не доводит. Но потом он написал письмо одному из своих сыновей, и было понятно, что он обрёл какую-то новую цель в жизни, какую-то философскую систему, которая укрепила его душу. Обрадованный сын поспешил приехать к отцу, а вот уезжать ему пришлось в неописуемом (в лучших традициях Говарда нашего Филлипса) ужасе. И теперь он пишет письмо своему брату:

«Я читал эти безумные заметки несколько раз. Не мог в это поверить, сначала думал, что это мрачная шутка. Я нашёл в его кабинете эти поразительные книги — они в самом деле существуют, а содержание их — это богохульство высшего полёта».

А далее следуют эти самые украденные у отца заметки, написанные сочным и образным языком, пока не поймёшь, ЧТО собственно описывает знатно поехавший кукухой человек...

Написано, повторюсь, талантливо, работа переводчика, как всегда, на высоте, но второй раз читать данный рассказ я точно не буду. Поэтому даже и не знаю, как работу Плескача оценить. Пусть будет без оценки.

Оценка: нет
– [  10  ] +

Олег Кожин «Разноамериканцы»

Seidhe, 2 августа 2022 г. 17:19

Бывают вот, знаете, такие произведения, которые читал много лет назад и вряд ли за все эти годы вспоминал их содержание, но потом случайно увидишь название и аж в довольной улыбке, как кот перед сметаной, расплываешься... «Разноамериканцы» Олега Кожина — однозначно из них! Простенькая по своей сути история, рассказанная нарочито упрощённым языком... но! Но, блин, как же в точку! Ведь «западные ценности» вот-вот перешагнут все рамки мыслимого и немыслимого, а Кожин предлагает отличный вариант — если легализировать и узаконивать всё, то давайте узаконивать и легализировать именно ВСЁ, и пусть никто не уйдёт обиженным!

Классный рассказ. Весьма актуален в плане современной «западной» повестки.

Да и просто весело! 8 баллов не жалко!

Оценка: 8
– [  14  ] +

Иван Белов «Ночь вкуса крови»

Seidhe, 3 июля 2022 г. 10:19

Цикл «Заступа» Ивана Белова, по моему скромному мнению, хорош от первой и до последней (пока) строчки. Это я к тому, что каждая из историй про упыря Руха Бучилу, обороняющего село Нелюдово и его окрестности от всякой нечисти (за что, собственно, его Заступой и величают), хороша по-своему. И пусть некоторых не устраивает тот факт, что в них, мол, от произведения к произведению меняется только разновидность нечисти, мне это нисколько не мешает, потому как очень уж любопытными у автора получились и мрачный мир, в котором вместо монголо-татарского нашествия на мир обрушились совсем другие бедствия, впустившие в мир различных чудовищ, и неоднозначность поступков персонажей, раз за разом демонстрирующих, что страшнее человека нет никого, и шикарная работа с нашим, родным фольклорно-этнографическим материалом. И в случае с повестью «Ночь вкуса крови» это проявляется особенно ярко. Поначалу повествование настраивает на чисто фэнтезийный лад — подменённый младенец, племя злобных домовых, которые весьма далеки от фольклорных прототипов, представляющее собой силу, с которой нужно считаться, ничуть не менее злобные лешие, которые в мире Руха Бучилы тоже выглядят совсем не как заросшие бородами мужики, левая пола одежды которых запахнута за правую... Ещё и своеобразный чёрный (а каким ему ещё быть у вурдалака-то?) юмор Бучилы добавляет некоторого легкомысленного настроя. Но стоит перевалить приблизительно за половину, как становится понятно, что в основе рассказа лежит не слишком широко известный и по-настоящему жуткий обряд так называемого «отмаливания» младенца. А произведений, в основе которых лежал бы этот обряд, лично я не встречал ни в фэнтези, ни в современном хорроре. Вдаваться в подробности не стану, всех интересующихся отсылаю к известной работе С.В.Максимова «Нечистая, неведомая и крестная сила», скажу только, что автор сумел выкрутить финал на максимум, сделав и без того страшный исход обряда ещё страшнее, чем в первоисточнике, а это дорогого стоит...

Одним словом, повесть однозначно рекомендую к прочтению. 10 баллов не раздумывая.

Оценка: 10
– [  13  ] +

Питер Ньюман «Семеро»

Seidhe, 20 июня 2022 г. 14:28

Если говорить коротко, «Семеро» Питера Ньюмана — это достойный финал достойного цикла. Если вам понравились первые два тома, данный роман вас точно не разочарует. А вот если в первых двух томах вам не хватило эпичности событий и того факта, что мечу по имени Злость банально «не с кем нормально помахаться», попробовать третий — тем более нужно!

Прошло ещё десять лет. Веспер пытается, как может, выстроить отношения между людьми, инферналями и различными полукровками, чтобы они вместе могли сосуществовать в изменившемся мире. За это время она успела стать матерью, но времени на свою дочь, Рилу, у неё никогда не хватает. Странник тоже жив-здоров, передаёт знания и умения подрастающему поколению. Коза из первого тома состарилась, а козлёнок из второго — вырос в здорового козла в самом расцвете сил.

И кажется, что всё идёт хорошо, пока не просыпаются Семеро...

Само собой разумеется, что Семерым, которые были созданы для противостояния любым проявлениям сущностей, явившихся из Разлома (об этом повествуют вставки, рассказывающие о событиях более чем тысячелетней давности), не может прийтись по душе тот факт, что Веспер пытается найти путь к сосуществованию людей и инферналей. Любое присутствие инфернальных сущностей воспринимается ими как скверна, которая должна быть уничтожена любой ценой. В свою очередь, с подобным не могут согласиться ни Веспер, ни инфернали, ни постаревший Странник, поэтому начинается глобальный замес, на кону в котором, ни много, ни мало, а будущее целого мира. Но дело осложняется ещё и тем, что Семеро были созданы — РАЗНЫМИ, поэтому и среди них не наблюдается столь необходимого в сложившихся условиях единства...

То, что всё закончится противостоянием старого мира в лице Империи Крылатого Ока (читай — Семерых) и мира нового, которому ещё только предстоит оформиться, было понятно ещё в финале «Злости», поэтому лично мне больше всего было интересно, сможет ли Ньюман «вытянуть» финал, отойдя от сюжетной схемы «путешествие из точки А в точку Б», и станет ли он без разбору убивать персонажей, будь то люди или нелюди, «нагоняя дарка».

Вытянул. Отошёл. Не стал.

Экшена в романе действительно выше крыши, причём некоторые моменты прямо-таки просят визуального воплощения (уж больно кинематографично описывается, к примеру, финальное противостояние летающего дворца Семерых и преподнесённого им противником «сюрприза»), но никакого смакования ужасов войны, смертей и страданий нет и в помине, да и главные герои по большей части остаются в живых. Хотя и потери тоже будут, куда ж без этого.

Подводя итог, остаётся лишь повторить, что автор сумел достойно завершить цикл, продемонстрировав, что фэнтези — это не обязательно мечи, файерболы, драконы и эльфы с троллями. Мир «Трилогии Странника» получился действительно очень необычным, с высоким уровнем технологического развития, но при этом — максимально фэнтезийным, как бы парадоксально это не звучало. Твёрдые 9 баллов как «Семерым», так и всему циклу в целом.

P.S. В своём «Благодарственном слове» Питер Ньюман перечисляет множество людей, благодаря которым цикл стал таким, каким он стал. Заканчивается оно следующими словами:

«И вас... За то, что прочитали. Спасибо. Надеюсь, вам это путешествие понравилось точно так же, как и мне».

От себя остаётся лишь добавить: и тебе спасибо, Питер! Да, это путешествие пришлось мне по душе, и я вовсе не прочь отправиться в новое, если редакция Астрель-СПб решит замахнуться на твоих «The Deathless».

Оценка: 9
– [  5  ] +

Яцек Пекара «Самое главное»

Seidhe, 16 июня 2022 г. 14:26

Была у меня надежда, что Пекара хоть в юмористической фэнтези сумеет меня как-то удивить и порадовать, поэтому решил и любительский перевод первого рассказа цикла «Аривальд с Побережья» прочитать. Впечатления от рассказа двойственные, но понравился рассказ однозначно больше, чем «Баллада о Трёх Словах» или «Операция «Орфей».

Начало вполне бодрое: некий Аривальд обретается при дворе принцессы Побережья — края скалистого и неурожайного, живущего, в основном, за счет морских уловов, а потому не являющегося местом, куда охотно прибывали бы купцы, маги или рыцари. Люди там обитают простые и кроме работы ничего не знающие, а правит страной молоденькая принцесса, восхищённая тем, что у нее имеется собственный маг, ну совершенно как у значительных повелителей! И вот придворный маг Аривальд узнаёт, что к Побережью приближаются данскарские морские разбойники, а вместе с ними — могущественный маг, силами намного Аривальда превосходящий. Дело осложняется ещё и тем, что сам Аривальд никаким могуществом не обладает, ведь под личиной мага скрывается немолодой бард Пеншо, волею случая раздобывший Волшебную Книгу и прочие атрибуты волшебника, такие как хрустальный шар, волшебная палочка и синий плащ, расшитый звёздами...

Признаться честно, мне всегда нравились произведения, в которых обычный человек выдаёт себя за могущественного мага, не обладая при этом выдающимися магическими способностями, но «вывезти» такие истории может либо юмор, либо неожиданная, ударная развязка. «To, co najważniejsze», к сожалению, не может похвастаться ни тем, ни другим. Ровная, уютная, если угодно — «ламповая» история, которая ближе к сказке, чем к фэнтези в любом из его проявлений. Вроде, и ругать рассказ не за что, но и хвалить тоже не получается. Подобные рассказы частенько пишут признанные мэтры жанра для тематических антологий — когда их читаешь, на общем фоне они, вроде, не теряются, а попытаешься через пару-тройку лет вспомнить, о чём, собственно, был рассказ — не получается.

По итогу, 7 баллов за уютную атмосферу и правильный посыл о том, что же в отношении с людьми важнее всего.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Яцек Пекара «Чудак из чудаковатого леса»

Seidhe, 16 июня 2022 г. 14:26

Ещё один из рассказов Яцека Пекары, относящийся к циклу об Аривальде с Побережья. Второй по времени написания, но не являющийся прямым продолжением «Самого важного». События происходят, по всей видимости, спустя какое-то время, потому как Аривальд уже не только является признанным членом Тайного Братства в Сильманионе, но и выполняет поручения его главы, магистра Харбуларера. В частности, ему поручают разобраться с одним из членов Братства, который удалился в лес, и теперь превращает зашедших туда людей в деревья и камни. Впрочем, оказалось, что у Чудака из Чудаковатого леса, как он сам себя называет, на то есть свои причины...

Атмосфера уютной сказочности, присущая первому рассказу цикла, сохранена в полной мере. Сама по себе история, опять же, ближе к сказке, чем к фэнтези, но по-своему — вполне симпатична. Особого юмора лично я при чтении не заметил, как и стёба над фэнтезийными штампами, о которых есть упоминание в отзывах на другие рассказы цикла, но изящность разрешения ситуации с Чудаком из Чудаковатого леса не признать не могу.

Одним словом, уютная и добрая сказка, совершенно не похожая на произведения «Цикла о Мордимере Маддердине». Быть разным тоже надо уметь, поэтому 7 баллов за данный рассказ не жалко.

P.S. Цикл о приключениях Аривальда с Побережья с удовольствием прочитал бы целиком.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Яцек Пекара «Операция «Орфей»

Seidhe, 16 июня 2022 г. 11:43

Делать вывод о творчестве плодовитого автора на основе двух прочитанных и одной недочитанной «инквизиторских» повестей и одного внециклового рассказа («Баллада о Трёх Словах») не совсем корректно, поэтому решил я прочитать и второй из официально переведённых на русский язык рассказов Пекары, с довольно интригующим названием «Операция «Орфей».

Завязка, прямо сказать, впечатляет: несколько отмороженных наёмников разных национальностей, прославившихся своей жестокостью, под руководством некоего полковника не известно чьей армии, готовятся ни много, ни мало, а к вызволению заложников из Ада. Из самого настоящего, христианского Ада. Но всё в данной операции окажется не так просто...

Впечатления... как бы это помягче сформулировать... скажем так, смешанные. Причём смешалась в этих ощущениях как усталость от набивших оскомину клише (среди отмороженных наёмников есть афганский моджахед, который любит пытки, но советский спецназовец любит их ещё сильнее, есть кубинец, который просит называть его Феликсом Эдмундовичем, и суданский исламист, а самый отмороженный и жестокий, разумеется, поляк, прошедший войну в Югославии, но нет никаких американцев — они же белые и пушистые, нигде никаких зверств никогда не творили, это вам любой вьетнамец, к примеру, подтвердит!), так и недоумение от основного посыла произведения. Спойлерить я не стану, скажу лишь, что меня бесконечно удивляет, что в Польше, значительно пострадавшей от фашистской агрессии, постоянно появляются авторы, которые пытаются найти какие-то оправдания и возможности прощения для фашистских палачей. Как по мне, так ВСЕ, кто творил зверства на территории хоть Польши с Балканами, хоть Белоруссии с Украиной, хоть собственно России, обречены именно на ВЕЧНЫЕ муки, если уж верить в христианскую концепцию Ада и Рая. Понимаю, что всё гораздо сложнее, и что жернова войны неумолимо перемалывают людей вместе с их убеждениями, моралью и совестью, но ничего с собой поделать не могу.

Вывод: Яцек Пекара — просто «не мой» автор. Выше «шестёрки» поставить не могу, да и то только за интригующее начало.

Но и читать никого не отговариваю. Ни этот рассказ, ни цикл про Маддердина.

Оценка: 6
– [  9  ] +

Нил Эшер «Bad Traveling»

Seidhe, 9 июня 2022 г. 16:01

«Bad Travelling» Нила Эшера — очередной рассказ, послуживший основой для одного из эпизодов третьего сезона популярного сериала «Любовь, смерть и роботы», любительский перевод которого под названием «Дурное плавание» отыскался на просторах Сети (за наводку — спасибо уважаемому count Yorga).

Должен признаться сразу, что мистера Эшера я весьма уважаю, как мастера выдавать отличные фантастические истории в очень любопытном антураже, поэтому от рассказа ждал многого. С удивлением вынужден признать: экранизация по многим параметрам превосходит первоисточник, что бывает, прямо скажем, не часто. По большому счёту, конечно, сюжет претерпел не столь уж сильные изменения, но в экранизации добавлено гораздо больше драматизма, начиная от фигуры главного героя, который выглядит неким заморышем на фоне других членов команды (в рассказе ГГ — пьющий боцман), и заканчивая эпизодом с голосованием посредством бумажек (в рассказе данный эпизод отсутствует совсем, зато присутствует другой, ничуть не менее любопытный с психологической точки зрения, момент принятия решения командой).

В целом — хорошая, крепкая история о сложном, неоднозначном моральном выборе, и о том, что человек всегда сможет найти сам себе оправдания. А ещё о принципе «меньшего зла». Наверное. Твёрдые 8 баллов.

P.S. Вызвавшие удивление зрителей татуированные бабы на корабле — целиком на совести создателей экранизации, в первоисточнике все члены команды — мужики. А вот отсутствие внятного описания мира, в котором происходят события — целиком на совести Нила Эшера. О мире не известно действительно ничего, кроме того, что события происходят на корабле охотников на неких «жабельных акул» (не знаю, как там в оригинале), а где-то есть остров Фейден.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Майкл Флетчер «The Undying Lands»

Seidhe, 8 июня 2022 г. 15:39

Познакомится с творчеством Майкла Флетчера хотелось давно, но до романа «Без надежды на искупление» я всё никак не доберусь, а тут удачно подвернулся коротенький рассказ в любительском переводе. Прочитал. Не могу сказать, что рассказ прям выдающийся, но один раз прочитать можно.

Сюжет прост и незамысловат: тридцать лет назад некромант Лебен немного облажался с заклинанием, и не просто поднял древнюю армию, но и заразил землю на пятьдесят миль вокруг — теперь любой убитый на ней, становился нежитью. Армия мертвецов ушла куда-то на юг, где завоевала острова и основала свою маленькую Империю Трупов, но земля вокруг так и осталась навсегда измененной. Чуть позже некий представитель королевской семьи увидел все возможности этого места, в результате чего была построена гладиаторская арена, на которой сражались осуждённые на смерть. Судьба проигравших была незавидна — их отсечённые головы были навечно обречены смотреть на другие поединки, однако был и другой шанс: убей десять противников подряд, и ты выйдешь на свободу. В центре повествования — судьба девушки Файяд, случайно убившей по-пьяни любимого племянника герцога, когда тот схватил ее за задницу. Шансов выжить, убив десятерых противников, у неё, разумеется, нет, однако имеется своеобразный запасной план...

Написано достаточно ровно (хотя перевод Хотимченко К.А., справедливости ради, местами шероховат), с некоторым даже «юмором висельника», если можно так выразиться, однако, не шибко верится, что за три десятилетия никто не додумался до того, на что решилась Файяд, и на этот случай не придумано никаких мер противодействия.

Поэтому только 7 баллов. Но потратить на чтение минут 10-15, повторюсь, вполне можно.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Андрей Фролов «Пасынки безмолвия»

Seidhe, 7 июня 2022 г. 20:35

С творчеством Андрея Фролова был знаком только в рамках межавторского проекта «Анклавы Вадима Панова», но читал входящие в него романы очень давно, поэтому помню только, что понравились они мне больше, чем творения других продолжателей. «Пасынков безмолвия» приобрёл лет шесть назад, что называется, «до кучи», когда на «Фрагментацию памяти» Жанны Поярковой, изданной в той же серии, наткнулся, но всё откладывал прочтение. И вот сейчас, мотаясь по работе дважды в неделю в областной центр, и нуждаясь в чтении в дороге, наконец-то добрался до этого романа. Сразу скажу, что ожидания автор не обманул: роман «Пасынки безмолвия» представляет собой увлекательное, захватывающее и бодрое повествование в весьма необычном сеттинге, да ещё и с некоторыми оригинальными авторскими находками.

Прежде всего, стоит отметить, что по факту роман можно отнести к жанру постапокалипсиса, но весьма необычного. Действие разворачивается в 2261 году, после некоей глобальной войны, в городе Новосибирске, состоящем из девяти гигантских высокотехнологичных Куполов, в которых проживает элита человечества. А вокруг этих Куполов располагается так называемый Циферблат, где проживают, как водится, в нищете и условиях дефицита ресурсов, прочие остатки человечества. И была бы это очередная страшилка о разделении человечества на «золотой миллиард» и обслуживающих их «людей второго сорта» (Кто сказал «Элизиум»? Ничего подобного! Роман написан на год раньше выхода фильма!), если бы не одно ключевое «но»... Дело в том, что обитатели Куполов и обитатели Циферблата — это две разные ветви человеческой эволюции! Высокоразвитое общество Куполов представляет собой продукт давнего эксперимента по отказу от человеческой речи, который привёл к развитию в человеке совершенно иных, невербальных, средств коммуникации. Разумеется, обитатели Циферблата не считают их полноценными людьми, именуя «молчунами» и «тепличниками», но дело осложняется ещё и тем, что жители Куполов точно так же уверены, что результатом эксперимента являются как раз жители Циферблата, «пустышечники», которых они воспринимают едва ли не животными, не способными к полноценному общению, застрявшими на предыдущей ступени эволюционной лестницы. А раз они неполноценны и ни в коей мере не ровня «настоящим» людям, то почему бы не проводить среди пустышечников Цифеблата своеобразную Лотерею, выигрышем в которой становится огромное денежное вознаграждение, а проигрышем — ради сохранения Равновесия, разумеется! — узаконенная ликвидация одного из участников (Кто сказал «Бегущий человек»? Ну, да, примерно так дело и обстоит).

Главных героев в произведении сразу четверо. Павел Сорока, обитатель Циферблата, который выиграл в Лотерею так называемый «оранжевый билет», и теперь должен быть уничтожен командой ловчих из Куполов. Яна по прозвищу Погремушка, егерь из Круга Сопротивления, которые занимаются тем, что незамеченными грабят Купола, и мечтают уничтожить Лотерею. Артемидий Селиванов, представитель высшей элиты Новосибирска, возглавляющий команду ловцов, отправившихся вручать «награждение» Сороке. А ещё Петрос, обычный инженер из Купола, оказывающийся в самой гуще происходящих событий. Линии героев сплетутся в тугой клубок, и каждый из них будет воспринимать происходящее со своей точки зрения. Противопоставление двух ветвей человечества, которые испытывают друг к другу целый спектр эмоций от жалости к «несчастным жертвам эксперимента» до ненависти на уровне «либо они, либо — мы» является, пожалуй, самой сильной из сторон романа. Читателю предстоит до самых последних страниц самому решать, кто на самом деле является результатом эксперимента, а кто может претендовать на право называться настоящими людьми. И только на паре десятков последних страниц автор сумеет удивить, перевернув происходящее с ног на голову...

Также стоит отметить, что действие в романе ураганное, с кучей погонь, перестрелок и неожиданных поворотов сюжета, так что скучать читателю не придётся. Вместе с тем, Фролов подкидывает некоторое количество как достаточно любопытных идей о развитии общества, отказавшегося от вербального общения, так и рассуждений о том, что делает человека собственно человеком, поэтому и бездумным боевичком «Пасынков безмолвия» назвать язык не поворачивается.

Одним словом, хороший, годный роман, с которым можно приятно скоротать пару-тройку вечеров. А после его прочтения — есть, о чём задуматься. Твёрдая «восмёрка» с большим плюсом за необычность сеттинга. Почему не поставил балл выше? Всё очень просто. Всю книгу не мог отделаться от мысли, что эволюция, даже искусственно ускоренная, никак не могла совершить подобный скачок за какие-то 250 лет. И пусть в финале автор изящно вывернулся из этого противоречия, сам финальный твист оказался для меня лично несколько предсказуемым, да и вообще — не люблю я подобные сюжетные ходы, несколько обесценивают они всё происходящее, на мой взгляд.

P.S. Отдельно хотелось бы упомянуть также небольшие эпиграфы к каждой главе, представляющие собой выдержки из работы «Социализация высших млекопитающих и иных живых организмов», якобы написанной ректором Российско-Европейского Университета систематики и экологии животных Эльдаром Котляковым в 2064 году. Большинство фактов из этих эпиграфов, разумеется, широко известны, но собранные вместе они создают вполне убедительный «научный базис», положенный в основу масштабного эксперимента, поставленного над человечеством. Да и просто интересно! Вы вот знали, к примеру, что обыкновенная белка способна не только запоминать местонахождение нескольких тысяч спрятанных орехов, но и постоянно перепрятывать запасы, водя потенциальных воров из числа собратьев за нос, обустраивая ложные тайники?

Оценка: 8
– [  4  ] +

Наталия Осояну «Чёрный снег»

Seidhe, 3 июня 2022 г. 14:20

Учитывая, что сама Наталия на своей старой страничке на Самиздате писала, что действие «Чёрного снега» происходит в том же мире, что и действие рассказа «Завеса теней», ожидал от рассказа несколько большего. Нет, рассказанная история вполне себе самодостаточна и в должно мере увлекательна, этого не отнять, да и неожиданный сюжетный твист присутствует, но всё-таки чувствуется, что слишком многое осталось «за кадром», если можно так выразиться. Написано достаточно жёстко, без каких-либо романтических соплей, но вместе с тем — поэтично. Один только образ беспрестанно идущего чёрного снега, которым природа отвечает на зло, творимое магом, известным под именем Дракон, чего стоит...

Остаётся только надеяться, что из «Завесы теней» и «Чёрного снега» когда-нибудь вырастет нечто большее, как выросла из рассказа «Перо из крыла феникса» шикарная трилогия «Дети Великого Шторма», а из «Зимней стужи» — не менее шикарный роман «Первая печать». Самому же рассказу в том виде, в котором он существует — 7 баллов.

Оценка: 7
– [  13  ] +

Джо Р. Лансдэйл «The Tall Grass»

Seidhe, 1 июня 2022 г. 00:06

«Высокая трава» Джо Р. Лансдейла — это очередной рассказ, послуживший основой для одного из эпизодов второго сезона нашумевшего сериала «Любовь, смерть и роботы», любительский перевод которого (рассказа) отыскался на просторах Сети (за наводку — спасибо уважаемому count Yorga).

Прочитан, признаться, не без удовольствия — я всегда любил экранизации, чётко следующие сюжету первоисточника, а в случае «Высокой травы» соответствие — практически полное. И тем не менее, на мой взгляд, рассказ получился всё-таки самую малость, но атмосфернее экранного воплощения. Объяснения, пусть и неумелые, работника поезда о тех, кому не спится в определённое время ночи, история с неисправным замком, да и сам образ таинственной «высокой травы» (а не банальной кукурузы, как в экранизации!), добавляют истории некую причинно-следственную связь, которой так не хватило зрителям, писавших в комментариях что-то вроде «чувак просто вышел покурить, а на него напали какие-то существа? и это всё?»

И ещё один момент. Более чем уверен, что если бы я прочитал этот рассказ до просмотра одноимённого эпизода сериала, НИКАКИХ аналогий с Говардом нашим Филлипсом у меня бы не возникло. Поэтому оставляю на совести «лавкрафтоведов» всех мастей поиск каких-либо параллелей сюжета данного рассказа и биографии ГФЛ, потому как в мультике главный герой на него ну уж больно похож...

Оценка: 7
– [  8  ] +

Жанна Пояркова «Отступник»

Seidhe, 23 мая 2022 г. 14:09

По моему скромному мнению, которое я никому, разумеется, не собираюсь навязывать, «Отступник» Жанны Поярковой — вещь непростительно недооценённая. Можно, конечно, посчитать, что я пристрастен (я и не отрицаю!), но на трёх сотнях страниц рассказать столь пронзительную историю — это дорогого стоит...

Представьте себе мир, в который провалилась какая-то часть условного европейского средневековья, поэтому «надёжей и опорой» для невольных попаданцев стала Церковь. Обитающий в этом мире народ шуай, списанный с условных «азиатов» реальной истории, предпочитает не воевать, а уступать пришельцам свои территории, что принимается последними за слабость. У всего этого действа есть определённые причины, но Лурд, как именуется людское теократическое государство, не особо этим интересуется, понемногу отжимая территории у аборигенов. Ситуация усугубляется ещё и тем, что новая реальность дарит некоторым людям сверхсопобности, поэтому Церковь тут же объявляет подобных людей Святыми. По прошествии многих лет Церковь полностью контролирует все сферы жизни, не позволяя задумываться и исследовать, а святые творят чудеса лишь по указу церковного совета. Но чем сильнее давление веры и традиций, тем более яркими и безумными становятся те, кто хотят сломать клетку. На окраинах Лурда начинается бунт, возглавляемый некоей Кари Годар, которая творит чудеса, не считаясь с догматами. Её окружает огромное количество разномастных последователей, от опальных поэтов до непонятых изобретателей, которым тесно под властью Церкви, но что случится, когда на её сторону встанет ещё и инквизитор? Ведь в этом мире подобные ему наделены силой отличать правду от лжи...

Если почитать отзывы на «Отступника» хоть уважаемых лаборантов, хоть на просторах Сети, сразу же бросается в глаза, что читающим банально не хватило объёма. В корне с этим мнением не согласен. Да, я в курсе, что Брендон Сандерсон сделал бы из этой истории 900-страничный том, детально продумав алфавит шуай и принципы магической работы дирижаблей... Да, я представляю, какими душевными терзаниями была бы наполнена эта же история в исполнении Робин Хобб, растянутая тома на три минимум... Да, я понимаю, что от автора-женщины надо было бы ожидать гораздо более детального описания рюшечек на камзоле того или иного героя или героини... Вопрос только в одном: зачем? Ведь Жанна Михайловна смогла рассказать ПРЕКРАСНУЮ историю, уместившись в 300 страниц, да ещё и с учётом того, что в книге есть иллюстрации! Разумеется, при таком объёме многое осталось за кадром, но ощущения того, что тебе, как читателю, чего-то «недодали» лично у меня не возникло ни разу, потому как автор щедро отсыпала и неожиданных поворотов сюжета, и душевных терзаний весьма неоднозначных персонажей, и убедительной психологичности для поступков героев... Да что там говорить — эту книгу не портят даже темы нетрадиционных отношений! Всё настолько уместно вплетено в сюжет, что даже мне, цисгендерному белому шовинисту (так ведь нормальные люди нынче по-научному называются?), придраться не к чему! =)))

И последнее. Книга «Отступник» — тот редкий для меня случай, когда я купил бумажную книгу в серии, которая всегда лежала вне сферы моих интересов. Наткнулся на Неназываемом ресурсе на вот такой комментарий: «Автор специально для этого проекта два года с художником колбасилась, чтобы все было, как надо. Книжка крутая». Разумеется, не смог устоять, о чём не пожалел ни разу! Книжка действительно ОЧЕНЬ крутая, а двадцать шикарных иллюстраций Елены Беспаловой делают «Отступника» вообще уникальным явлением, хотя качество их печати в томике серии «Магия фэнтези» оставляет желать лучшего (в цвете и с вариациями картинки можно посмотреть здесь: http://heresyhub.com/otstupnik-illyustratsii/).

Эээх, книгу с этими же иллюстрациями на меловке бы, да на вклейках, да форматом хотя бы 210 на 145 мм...

Подводя итог, остаётся лишь добавить, что «Отступник» получает вполне заслуженные в моей градации 10 баллов, и рекомендацию к прочтению всем, кому по душе по-настоящему неоднозначные герои и ситуации. Жаль, что роман прошёл совершенно незамеченным любителями dark fantasy — судя по некоторым комментариям автора, у истории вполне могло быть продолжение.

Оценка: 10
– [  18  ] +

Яцек Комуда «Бес идёт за мной»

Seidhe, 27 апреля 2022 г. 10:29

Прочитав чуть более года назад сборник повестей и рассказов Яцека Комуды «Якса. Царство железных слёз», остался под большим впечатлением, поэтому первого полноценного романа из задуманной автором трилогии про Яксу ждал с нетерпением. Сразу скажу — ждал не зря, Комуда не разочаровал, но не обошлось без кое-каких недостатков, которые не позволили мне выставить роману высший балл. Но давайте сначала о достоинствах.

Прежде всего, стоит отметить, что Комуда остался верен себе, и возрастное ограничение 18+ кажется вполне оправданным. Времена и события в книге описываются по-настоящему страшные, но это не намеренное нагнетание мрачности и чернухи, скорее — желание показать устройство условно-средневекового общества таким, какое оно есть. Причём это касается как кочевых хунгуров, представляющих собой условный микс из гуннов/монголов, так и вполне себе оседлого населения Лендии и сопредельных государственных образований, жизнь в которых максимально далека от идеализированного Средневековья. Сюжетно роман охватывает промежуток времени в одиннадцать лет, прошедшие с момента битвы на Рябом поле (опять же, условный микс из битв на Калке и при Легнице с примесью Косова поля), до возвращения главного героя, Яксы Дружича, на родную землю. Читателям, знакомым с рассказами и повестями, несомненно, будет интересно узнать некоторые подробности судьбы Яксы, о которых ранее оставалось только догадываться, но и тем, кто начнёт знакомство с циклом с данного романа всё будет, я думаю, понятно. Сильно спойлерить не стану, скажу лишь, что в романе присутствуют и масштабное сражение, и впечатляющие картины разгромленной Лендии, и несколько мастерски описанных мелких стычек, и погони по бескрайней степи, и гонки на лошадях, и сверхъестественные силы, пробуждающиеся на покорённой земле, и много чего ещё. Довольно неожиданные повороты сюжета также присутствуют. Разумеется, в книге есть и некоторые моменты, которые можно при большом желании записать в рояли, но тут уж каждый решает для себя сам, ждёт ли он от книги, представляющей собой, как ни крути, фантастическое произведение, стопроцентного реализма. В конце концов, настоящий герой потому и становится Героем, что ему множество раз повезло в самых безвыходных ситуациях — тот же Конан из Киммерии не даст соврать! =)))

Самого знаменитого героя Говарда я вспомнил не зря, потому как противопоставление Яксы «традиционным» героям фэнтези для меня — ещё один несомненный плюс книги. И с этим штампом Комуда ненавязчиво полемизирует, не зря же Яксу в хунгурском плену зовут именно Конин. Дело в том, что Якса Дружич, при всей незавидности своей судьбы, не вызывает никакой симпатии. Совершенно. И я не шучу. Это не классический фэнтезийный герой без страха и упрёка, который должен кого-то победить, кому-то отомстить, выполнить свой предназначение или что-то найти/уничтожить. Это не обаятельный мерзавец, который, вроде как и плохой, и поступки совершает мерзкие, но вызывает сопереживание. Это и не модный нынче карикатурный страдалец и превозмогатель самого себя и тёмных тайн своего прошлого. Признаться честно, навскидку даже не назову аналогий, с кем из фэнтезийных героев можно было бы сравнить Яксу из рода Дружичей. Фигура, безусловно, противоречивая, сложная в психологическом плане, но при этом сам Якса человек самоуверенный, грубый, местами откровенно наглый, да ещё и подверженный неконтролируемым приступам ярости, при которых он не различает друзей и врагов. Всё это, вместе с уже упоминаемыми неожиданными поворотами сюжета, когда герои, которые по всем признакам должны выдвинутся на роль если не главных, то хотя бы второстепенных, гибнут в самый неожиданный момент, делает чтение по-настоящему увлекательным. Весьма интересно, как личность Яксы будет формироваться дальше, потому как в первом романе цикла произошло лишь взросление героя, если пользоваться терминологией классификатора ФантЛаба, а вот его полноценное становление — ещё впереди.

О мире Ведды, в котором происходят события, ничего особо нового из романа читатель не узнает, разве что чуть расширится география, и нам покажут не только условную «Европу», но и кусочек Бескрайней Степи, в которой долгие годы Якса пребывал в рабстве у хунгуров. Также необходимо отметить парочку по-настоящему красочных локаций, вроде исполинских Нижних Врат на реке Санне, изготовленных в незапамятные времена великанами-столемами, места давнего побоища с чудовищными змиями, усеянного гигансткими костями и черепами, или восхождение героев на восточную часть Круга Гор, с которого открывается вид на Лендию. Кстати, наличие карты, которое, к слову, имеется в польском издании, было бы очень кстати, потому как из текста романа лично мне не всегда было понятно, где располагаются те или иные государственные образования или географические объекты. Впрочем, в конце книги традиционно располагается «Дополнение для внимательного читателя», причём даже более объёмное, чем в первой книге, которые помогут прояснить некоторые моменты.

К сожалению, без минусов тоже не обошлось.

Первым и самым досадным стал объём книги. Я хоть и не любитель многотомных опупей, но по нынешним временам 400 страниц чистого теста — это всё-таки маловато. Учитывая высокий темп повествования, читается книга буквально за два-три вечера. С этим же связана и некоторая «небрежность» повествования. Понимаю, конечно, что автор в Польше фигура известная и популярная, поэтому расчёт делался, видимо, на то, что все уже читали «Царство железных слов», но некоторые моменты не мешало бы и прояснить для читателя нового. К примеру, сцена, когда Булксу достаёт головы Милоша и Венеды из мешка будет совершенно не понятен тем, кто с первой книгой не знаком. Думаю, что разъяснение на пару десятков страниц всей этой хунгурской движухи с отрезанными головами врагов пошло бы роману только на пользу.

Вторым минусом, причём довольно значительным, стало некоторое нарушение в общей логике повествования. Я оставлю за скобками излишнюю выживаемость нужных для сюжета героев, потому как уже объяснял чуть выше свою точку зрения на этот счёт. Но некоторые сюжетные повороты оставили меня в глубоком недоумении. Я понимаю, к примеру, для чего сюжету нужна сцена сражения Яксы с превосходящими силами хунгуров под древним дубом, но вот зачем бы десятку хунгуров СПЕШИВАТЬСЯ, чтобы схватить двоих противников — это выше моего понимания. Можно привести ещё пару-тройку подобных примеров, но все они будут лежать приблизительно в одной плоскости, и выглядит это так, будто автор несколько «подыгрывает» некоторым героям. С другой стороны, эти же герои потом страшно и нелепо гибнут, так что можно сказать, что одно уравновешивает другое. Помимо всего прочего, нельзя забывать, что в этом мире существуют сверхъестественные силы, так что кто знает — возможно все эти нелогичности объясняются именно их вмешательством...

Третьим и заключительным минусом для меня стало наличие в тексте намёков на нетрадиционную ориентацию. Это не относится к линии Вигго, где данный приём вполне оправдан сюжетно, но присутствие данной «актуальной повестки» в сцене с восставшими смердами совершенно бессмысленно, и выглядит своеобразной уступкой модным веяниям, типа «смотрите, у меня в тексте «эти» тоже есть, хотя и называемые мерзкими мужеложцами». Честно говоря, не ожидал такого от Комуды, потому как преимущественно католическая Польша пока ещё не до конца утонула в толерантности и терпимости. Справедливости ради, это всего лишь два эпизода, и никакой зацикленности на данной тематике не наблюдается.

Подводя итог, могу сказать, что прочитанным романом я остался вполне доволен. Да, коротковат. Да, это только первый том из запланированной трилогии (хотя сама по себе история, вынесенная в название, получила вполне логичный финал и ответила на многие вопросы, поневоле возникавшие после знакомства со сборником повестей/рассказов). Да, есть некоторые вопросы к общей логике повествования и излишней живучести героев. Но! Но читать роман по-настоящему интересно, автор умеет удивить неожиданными сюжетными твистами, а атмосфера внезапно рухнувшего привычного мира передана на отлично.

И самое главное — после прочтения очень хочется продолжения, а это ли не лучшая похвала книге?

От меня 9 баллов. Теперь всё зависит от пана Яцека — надеюсь, за прошедшие с момента выхода романа «Бес идёт за мной» три года он успел поработать над продолжением этой истории. Ну, а русскоязычным читателям остаётся, опять же, только надеяться, что обстоятельства изменятся, и мы сможем с этим продолжением ознакомится. Пока же предлагаю воспринимать данный роман как ещё один кусочек мозаики о непростых временах, наступивших в мире Ведды, и о ещё более непростой судьбе Яксы Дружича, а семь подобных кусочков — это лучше, чем шесть.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Иван Белов «Иное решение»

Seidhe, 23 апреля 2022 г. 21:23

По большому счёту, рассказ представляет собой своеобразную страшилку, которую при желании можно назвать пропагандистской. Судите сами: начинается всё с картины эдакой киберпанковской Европы, конкретно — Парижа 2035 года, с перенаселением, ухудшившейся экологией, имплантами, цифровыми наркотиками и засильем мусульманских банд на улицах. Далее действие переносится на Ближний Восток, где силы объединённой Европы ведут кровопролитную войну с Новым Халифатом. А далее следует сюжетный твист, ради которого рассказ, собственно, и написан. Спойлерить не стану, просто намекну, что «Иное решение» было написано для конкурса «СССР-2061».

Собственно, дальше было бы не о чем говорить, потому как особыми литературными изысками рассказ, будем откровенны, не блещет, если бы не одно «но». А именно, великолепно предугаданное автором информационное поле, которое будет окружать нашу страну, благодаря действиям «свободной» и «демократической» прессы. Судите сами:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Только русских здесь не хватает. Какого черта они, вообще, суют нос в чужие дела? Как обычно, испоганили свою страну, и лезут к другим. Сами нищие, армии нет, на вооружение древние, сгнившие железяки, а ну-ка, легки на помине. Некоторых ничему жизнь не учит. Сколько их пинали, макали мордой в дерьмо. Весь мир ржет, наблюдая как этот цирк пытается корчить из себя сверхдержаву. Посмешище. Что они могут? Заваливать трупами? Так Союз давно вымер, население деградировало и спилось окончательно, дедушка в свое время ужасов порассказывал…

Ничего не напоминает? =))) По итогу, 6 баллов рассказу не жалко, но чувствуется, что писал начинающий автор. Тем отраднее, что за прошедшие с момента написания «Иного решения» годы Иван Белов значительно вырос в плане писательского мастерства.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Иван Белов «Кровь Тавриды»

Seidhe, 22 апреля 2022 г. 12:57

Небольшой исторический рассказ, представляющий собой эпизод захвата города Корчева половцами. Если название города вам ни о чём не говорит, просто намекну, что сегодня он известен, как Керчь. Соответственно, и рассказ по большей части о том, что в Крыму русские успели побывать задолго до присоединения его к Российской Империи во времена Екатерины II.

Написано хорошо, но слишком уж коротко, поэтому «Кровь Тавриды» тянет больше на описание отдельно взятого сражения, чем на полноценный рассказ, не претендуя на сложность сюжета или психологические портреты героев.

В любом случае, рассказ не потерял своей актуальности со времени написания, а слова, вложенные в уста обороняющего город русского князя Романа, оказались пророческими:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
— Я, Роман, сын Игоря Ярого, князь тмутороканский и корчевский, защитник Тавриды и Южной Руси, говорю: отныне я не владыка вам, сегодня вы братья мои. Всех вас зову я сегодня на последний, кровавый пир. <...> Сегодня мы примем смерть на руинах последнего русского города благословенной Тавриды. Я не боюсь. Не боюсь, потому что земля эта русская, была и есть, от крови Святослава, через жизни наши, в будущие века. Мы вернёмся, не мы, так дети наши, дети и внуки наших детей, пусть через сотни лет, но вернутся. Русский стяг взовьётся здесь снова и никогда более опущен не будет. Вижу. Верю. Так будет!

Подводя итог, остаётся добавить, что за общую патриотическую направленность рассказу вполне можно простить некоторую схематичность, и накинуть лишний балл. Хотя бы за привлечение внимания к малоизвестной странице нашей истории.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Алексей Провоторов «Новая Жизнь»

Seidhe, 13 апреля 2022 г. 15:11

Среди всего многообразия тем, к которым обращается фантастическая (в широком смысле этого определения) литература, я стараюсь по возможности избегать всего двух — вампиры и зомби. Но при знакомстве с корпусом текстов того или иного автора пропускать рассказ, только потому что это «зомбятник» или «вампирятник», не вижу смысла. Учитывая, что у этих жанров есть определённые штампы, за рамки которых автору порой выйти очень и очень трудно, на первый план при оценке произведения выходит то, насколько хорошо оно написано с литературной точки зрения.

Вступление, возможно, получилось длинноватым, но без него было бы не объяснить, что заход Алексея Провоторова на территорию «зомбятника» вполне себе удался. Написано атмосферно, строго по канонам жанра, а вот антураж достаточно необычен — много ли вы десять лет назад читали рассказов про зомби в СССР? Кровавые моменты в рассказе присутствуют в изобилии, сюжетные повороты не всегда предсказуемы, поэтому и общий жизнеутверждающий финал лично мне тоже впечатления не испортил. Хотя хотелось бы мне посмотреть, конечно, в каком виде после всех ночных приключений явился бы герой на автобусную остановку, чтобы добраться до райцентра... =)))

Одним словом — добротная, ладно скроенная история. Но про зомби, поэтому только 7 баллов.

А ещё этот рассказ про настоящую любовь, потому как в любых условиях, даже среди ночи, спасаясь от ходячих трупов на болоте, да ещё в компании молодой девушки, главный герой Сеня не забывает, что завтра у него свидание с Полей, и нравится ему — только она!

Оценка: 7
– [  6  ] +

Валерий Шлыков «Барабан Скарла. Роковая фантастика лорда Дансейни»

Seidhe, 12 апреля 2022 г. 15:51

Сколько бы раз я не снимал с полки книги Лорда Дансени с целью перечитать тот или иной полюбившийся рассказ, столько раз перечитываю потом данную статью. Не знаю даже, в чём причина. То ли в том, что господину Шлыкову прекрасно удалось рассказать о творчестве Дансени, не углубляясь в детали его биографии, то ли в написанных вполне в «дансенианском» стиле вступлении и заключении, то ли в том, что высказанные Валерием мысли во многом созвучны моему собственному восприятию творчества «ирландского сновидца»:

«<...> мы уже цитировали то место из Дансейни, где миры называются снами Мана-Йуд-Сушаи, в других местах он пишет, что и боги – это сны творца, а люди – сны богов. В этом нет противоречия – в царстве грез все возможно и взаимопроницаемо. Вспомним хотя бы Чжуан-цзы, так и не решившего, кто кому снится.

В столь зыбком мире нет ничего определенного, царствует полный хаос, и любое решение, любое случившееся действие – есть решение и действие Рока. Если человек – это всего лишь чей-то сон, то понятно, что всесилие и непознаваемость Рока достигают невиданного апогея: как персонажу сна достучаться до сновидца, тем более, если тот спит? А уж вложенные друг в друга сновидения и сновидцы и вовсе делают эту задачу безумной. Никто еще не создавал столь фантастической и глубокой гипнологии. Уже за это ирландскому лорду место на литературном Олимпе обеспечено».

Одним словом — отличная статья! Если будете знакомится с творчеством Лорда Дансени, а потом захотите почитать что-то из литературной критики о нём — всячески рекомендую ознакомиться.

В конце концов, премию «Фанткритик» абы за что не дадут! =)))

Оценка: 9
– [  6  ] +

Дж. Г. Баллард «Утонувший великан»

Seidhe, 11 апреля 2022 г. 09:16

Должен сразу сказать, что не являюсь большим поклонником творчества Балларда. Читал пару его романов, несколько рассказов очень удачными показались (навскидку сразу «Безвыходный город» и «Тринадцать на пути к Альфа Центавре» вспоминаются), но всё-таки вся эта «нововолновая эстетика и проблематика» — это не совсем моё. Читал по молодости и «Утонувшего великана», но не могу сказать, что он как-то глубоко запал мне в душу. Запомнился рассказ, конечно, но по тем временам меня увлекало что-то гораздо более необычное и фантастичное...

Прошло, наверное, лет двадцать, а то и больше, с момента прочтения. Смотрю финальный эпизод второго сезона сериала «Любовь, смерть и роботы». Эффект узнавания — моментальный. И знаете, чего я вам скажу? Когда эта история представлена визуально, она впечатляет как-то сильнее. Отношение к первоисточнику довольно бережное (что по нынешним временам скорее редкость), но сама картинка — выше всяческих похвал! Все эти окровавленные волны прибоя, непонятно чего жрущие чайки, граффити на теле великана, чадящие подозрительно выглядящие котлы... После просмотра перечитал рассказ, разумеется, и то ли повзрослел за это время, то ли как-то по-другому после визуализированной картинки всё воспринимается, то ли много раз убедился, что большинству окружающих ничего чудесного и волшебного не то что не нужно — они его и разглядеть-то не могут! Одним словом, какими-то новыми красками рассказ заиграл. Всё-таки очень глубоко психологичная и философская вещь. То, что для одного — чудо, источник удивления и восхищения, для другого — возможность как-то проявить себя, первым залезть на это что-то (сейчас читай: сделать селфи), а для человеческого социума в целом — прежде всего польза, выгода и быстрейшее забвение, дабы не разрушалась картинка уютного привычного мирка, в котором никаким чудесам места нет. Хотя я не совсем прав — чудесам место есть, но только в цирках и на выставках уродов...

Сильная вещь. Рекомендую и рассказ, и экранизацию. В любой последовательности.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Г. Ф. Лавкрафт «Лорд Дансени и его труды»

Seidhe, 7 апреля 2022 г. 12:18

Статья Говарда Филлипса Лавкрафта, посвящённая творчеству Лорда Дансени. Содержащая множество мелких неточностей (а чего поделать — этих ваших интернетов тогда не было), но от этого ничуть не менее любопытная. Во-первых, хорошо чувствуется, что сам Лавкрафт творчество Дансени очень ценил, но при этом прекрасно отдавал себе отчёт в том, что стать по-настоящему массовым, популярным и даже — если угодно — «попсовым» автором у Дансени никак не получится. Во-вторых, вся суть отношения автора к творчеству Дансени умещается буквально в одном абзаце:

«Баланс между консерватизмом и изощренностью у Дансени совершенен; автор необычно традиционен, но он также ощущает хаотическую ничтожность ценностей, как и любой утверждающий это современник. С тем же самым голосом, что воспевает движущие силы богов, он оплакивает сломанную детскую лошадку-качалку, рассказывает, как желание мальчика получить обруч вынудило короля принести свою корону в жертву звёздам; при этом Дансени также удачно воспевает тихие деревни, дым идиллических очагов и огни в домах по вечерам. Он создаёт мир, который никогда не существовал, и никогда не будет существовать, но мы всегда о нём знали и жаждали его в мечтах. <...> Дансени ни на кого не похож».

Учитывая, что из всего творческого наследия ГФЛ лично мне наиболее ценным представляется именно «Сновидческий цикл», написанный во многои как подражание стилю Дансени, не могу не отметить, что с этим утверждением я согласен целиком и полностью, а сам Лавкрафт довольно успешно работал в той же стилистике.

Алексею Черепанову спасибо за перевод, ознакомится рекомендую всем, кто интересуется, кем и чем вдохновлялся великий и ужасный в ранний период своего творчества.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Алексей Провоторов «Игедо»

Seidhe, 6 апреля 2022 г. 16:30

Бывает, знаете, ощущение, когда интуитивно чувствуешь, что автор — «твой», но отчего-то всегда откладываешь знакомство с его творчеством. С работами Алексея Провоторова у меня получилось именно так. После шикарного «Костяного», ставшего настоящим украшением антологии «13 ведьм», и «Форумных троллей», которые были одной из самых запоминающихся историй «Тёмной стороны Сети», никак не мог я плотно взяться за знакомство с рассказами автора.

Исправлять данное упущение начал с рассказа «Игедо». Почему? Да фиг его знает, просто название понравилось! И знаете, что я вам скажу? Это вот прям 10 из 10! В своих отзывах я неоднократно упоминал, что в фантастике/фэнтези я больше всего ценю произведения, в которых авторы будто бы «приоткрывают дверь» в другие миры, ничего читателю толком не объясняя, не скатываясь в многостраничные описания. Многоуважаемый Олег Семёнович Ладыженский, половина знаменитого дуэта Г.Л.Олди, применительно к творчеству господина Провоторова сформулировал это так: «Алексей отдает предпочтение завязке и развязке. Вместо экспозиции он предпочитает бросать читателя в историю сразу, без прелюдий – пусть выплывает». С этой формулировкой я полностью согласен, с одной небольшой поправкой: когда тебя бросают в подобную историю, что называется, «с головой», у неё должен быть внятный СЮЖЕТ, чтобы после прочтения не возникало мысли «круто, конечно, написано, жалко не понятно что это было!»

«Игедо» — прекрасный пример именно такой истории. Нам не объяснят кто такие Короли Второй Луны и не посвятят в историю их конфликта с обитателями описываемого мира. Не объяснят, почему стрегоньеры охотятся на ведьм-стрег, и почему именно последние могут призывать таинственных Красных Птиц, которые год от года становятся всё сильнее. Не объяснят, почему уничтожением Красных Птиц занимается только «затянутый в кожу, с белоснежной крахмальной повязкой на лице, Сигид Тьена». Не объяснят много чего... Но как же круто, кинематографично и буквально зримо описана сама история поиска отдельно взятого стрегоньеора Бастиана да Кила очередной Красной Птицы, кем бы она не была! Ну, вот почему ТАКИЕ произведения не берутся экранизировать в каком-нибудь аналоге «Любви, смерти и роботов»? Вот это был бы эпизод! В рассказанной истории прекрасно всё — и общий антураж, и запоминающийся образ ведьмы Леды Ютры, которую не просто так прозвали Лайкой (образы ведьм вообще удаются Провоторову на ура), и шикарная недосказанность, позволяющая понять, что описываемый мир когда-то был гораздо более высокотехнологичным, и — разумеется! — безумный конь самого Бастиана!

Одним словом, рассказу — 10 баллов не раздумывая! Как по мне, ничуть не хуже «Костяного» и пока (прочитал только половину) — лучший из рассказов сборника «Зеркальный гамбит».

Оценка: 10
– [  7  ] +

Алексей Провоторов «Сие — тварям»

Seidhe, 6 апреля 2022 г. 15:56

Хороший рассказ. Сюжет, начинающийся как настоящая ода бунтарскому духу и нежеланию слепо верить догматам, в дальнейшем становится гораздо сложнее и многограннее.

Представьте себе мир, который оставили боги, но до этого наказали людям жить в чётко очерченных пределах, потому как за краями этого благополучного мира — твари, сдерживает которых лишь наличие специально созданных стражей. Представьте, что всегда находятся сомневающиеся, которые не верят, что у мира есть край, и что за обозначенные пределы можно шагнуть. Представьте, что шагнуть за эти пределы действительно можно, вопрос в одном: а нужно ли?...

Учитывая, что в реальной земной истории религиозное мракобесие частенько сдерживало развитие науки, ожидаешь от рассказа какого угодно финала, кроме того, который приготовил автор. Вернее, даже не так — подобного финала, может, и ожидаешь, но до последнего не веришь, что всё закончится именно так.

Одним словом — рекомендую. Может быть отличным стартом для знакомства с творчеством самобытного и талантливого автора, которым несомненно является Алексей Провоторов. Не зря рассказ стоит первым в соавторском сборнике, изданном в серии «Зеркало» издательства «РИПОЛ классик» под названием «Зеркальный гамбит».

Оценка: 9
– [  7  ] +

Иван Белов «Безгрешная»

Seidhe, 6 апреля 2022 г. 13:22

Начав читать новый рассказ Ивана Белова, не так давно выложенный на Author.Today, совсем было я приуныл...

Сколько раз всё это уже было: затерянная в лесах деревушка религиозных фанатиков, показанная глазами невинной девчушки, странный лидер общины, который явно не так прост, как кажется, случайное появление в деревне людей из «большого мира», которое приводит к печальным последствиям как для них, так и для обитателей общины...

Но Иван Белов не был бы Иваном Беловым, если бы не вывернул сюжет наизнанку буквально в паре-тройке последних строк. И становится как-то совсем неуютно, стоит лишь задуматься, ЧТО на самом деле притаилось в этой затерянной деревушке. Написано хорошо, но предупреждаю: весьма кроваво. Странно, что рассказ не появился в одной из антологий ССК. То ли отбор не прошёл, то ли ещё чего помешало, но в составе одного из сборников ему было бы самое место.

В целом, радует, что «не Рухом единым», как написали в одном из комментарием всё на том же Author.Today. Рух Бучила, конечно, великолепен, но и другие рассказы, как мистической, так и условно-исторической направленности, получаются у автора на отлично. Конкретно «Безгрешной» — 9 баллов.

P.S. Отдельно хотелось бы отметить обложку авторства Валерия Кирюкова. Хороша!

Оценка: 9
– [  13  ] +

Алексей Провоторов «Волк, Всадник и Цветок»

Seidhe, 6 апреля 2022 г. 09:08

Рассказ Алексея Провоторова «Волк, Всадник и Цветок» — эталонный пример того, каким должно быть настоящее фэнтези. Разумеется, каким оно должно быть исключительно в моём понимании. А должно оно быть, прежде всего, настоящим разгулом ничем не ограниченной фантазии. Поясню: среди авторов, которых я безусловно назову в десятке самых-самых любимых, читаемых и почитаемых, обязательно окажутся Лорд Дансени и Рождер Желязны, каждый из которых творил эталонное (повторюсь — для меня) фэнтези, позволяя своему воображению воспарить до невообразимых высот, совершенно не заботясь о каких-либо объяснениях происходящего, но и не превращая текст в «ой, смотрите, чего я ещё напридумывал!»

И данный рассказ Алексея в некоторой степени походит на творчество каждого из этих признанных мэтров!

Судите сами:

«Мы проехали земли Тарамиска, Нижней Дельвии и Поймута. Дельвийские эльфы, нервничая, с криками бросались прочь от моего коня, горстями выскакивая из-под копыт. Большой чёрный ворон какое-то время летел за нами, выкрикивая всякие слова; белые цветы в заводях Поймута провожали нас, поворачивая вслед пышные соцветия; у Левой горы Вечный Повешенный приветливо помахал нам рукой из своей петли; я улыбнулся и помахал ему в ответ, когда мы пролетали мимо».

Или вот ещё:

«Мы покинули Кератас, проскочили Навейский мост, кощунственное строение из рёбер дракона; спугнули стаю светящихся птиц у какого-то болота, пересекли вброд реку Дилак, разгоняя некрасивых разжиревших сирен с крашеными волосами, и наконец выбрались на широкую дорогу, что вела в Зелёную Аламейду, где во всех семьях рождалось лишь по одному ребёнку. Страж-У-Ворот, отупевший от трёхсот лет охранной работы без отдыха, даже не заметил нас; призраки в оставшихся слева Зелёных Башнях дули в призрачные трубы, пытаясь привлечь внимание, но никто, конечно, их не слышал. В общем-то, всё шло как обычно в этих краях».

Не знаю, кому как, а мне прям вот сразу именно творчество Дансени вспоминается, когда вот так щедро, походя, по тексту разбросано множество оригинальных картин и образов, которые не сыграют никакой роли в сюжете, они просто есть...

Ну а персонажи и общий фон повествования — это прям Желязны. Оригинально, необычно, весьма поэтично, хоть и немного сумбурно (но от этого — ещё интереснее), с ненавящевым стёбом над фэнтезийными штампами... Одним словом — вот прям то, что доктор прописал! Квинтэссенция фэнтези как жанра, в котором действие происходит в максимально волшебном, нездешнем, живущем по совсем иным законам мире. Важен ли в этом случае сюжет? Каждый читатель может ответить на этот вопрос сам, но лично меня и сюжет устроил полностью, несмотря на то, что я ожидал какой-то более неожиданной развязки.

P.S. И да, сравнение с Дансени и Желязны от меня — это высшая похвала! С удовольствием снял с полки томики обоих авторов, и кое-что перечитал под настроение. Рассказу однозначно 10 баллов, а Алексею — огромная благодарность за этот текст. Даже если он сам ни Дансени, ни Желязны и не читал никогда! =)))

Оценка: 10
– [  3  ] +

Феликс Максимов «Игра в «допустим»

Seidhe, 5 апреля 2022 г. 16:49

Четвёртое из прочитанных произведений Феликса Максимова. И вот здесь-то что-то пошло не так…

Для начала, должен пояснить своё отношение к творчеству как Макса Фрая, так и многочисленной группы товарищей, которые тусовались вокруг этой неоднозначной фигуры на рубеже минувшего тысячелетия: я признаю, что и сама Мартынчик, и многие из тех, кто попадал в сборники различных авторских проектов, умеют хорошо писать, но я не очень понимаю, ЗАЧЕМ и РАДИ ЧЕГО это делалось. Что я должен вынести из произведений, которые начались ничем, и ничем закончились?

«Игра в «допустим» — прекрасный пример подобного текста. Написано действительно хорошо – гладко, ровно, изысканно, временами – ну чуть ли не Павич:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Женщина по имени Сибилла танцует босиком в шесть утра. Тогда начинается невинный шаманизм такой невыносимой пробы, что мсье Ревенант прячет за воротом чистой рубашки обнажившиеся из плоти дуговые кости ключиц, как ручки чемодана.

Потому что женщина Сибилла танцует так, что все остальное не значит ничего. Если среди знойного лета, допустим в июле, ее просят станцевать первое ноября — в палисаде облетают листья и заморозки бьют к чертовой матери все сады на десятки миль в округе.

Но сам сюжет и его развитие – один сплошной вопрос. История некоего призрака, назовём его, допустим, мсье Ревенант, поселившегося в трёхкомнатной квартире в столице, на время ставшей самым модным и популярным местом тусовок богемной публики. По большому счёту, это — всё. Это если говорить о сюжете, а не о способности автора красиво складывать слова в предложения. И что это было? Зарисовка о сверхъестественных силах? Тонкая пародия на «высшее общество»? Что-то более глубокое, чего лично я не смог понять ввиду ограниченности кругозора? А фиг его знает, внятных ответов не будет…

Написано, повторюсь, отлично. Но зачем и для чего – тайна сия велика есть. Только для меня, разумеется, поэтому вполне могу представить, что найдутся те, кто придёт от рассказа в буйный восторг.

От меня 7 баллов только за отличное владение русским языком.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Феликс Максимов «Царь Соломон и зверь Китоврас»

Seidhe, 5 апреля 2022 г. 16:45

В данном случае Феликс Максимов обращается не к итальянским легендам и цыганским сказкам, а к циклу апокрифических преданий о царе Соломоне и Китоврасе, дошедших до нас в нескольких произведениях древнерусской литературы, в частности – в составе «Палеи Толковой». Сюжетная линия практически идентична первоисточнику – царь Соломон надумал строить храм, для этого ему нужно средство для обтёсывания камня, о котором знает зверь Китоврас, пленение последнего, его странное поведение, дальнейшее объяснение этого странного поведения. А вот финал в корне отличается от апокрифического предания.

Сказать, лучше он или хуже оригинального окончания истории, задача практически неосуществимая, потому как апокриф – он апокриф и есть! =))) А вот с чисто литературной стороны никаких претензий нет – написано гладко, стилистика выдержана очень хорошо. От меня рассказу – 7 баллов. Учитывая, что занимает он совсем небольшой объём, пропускать при знакомстве с творчеством господина Максимова однозначно не стоит.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Феликс Максимов «Маттео-найдёныш»

Seidhe, 5 апреля 2022 г. 16:42

Очень красивая, хотя и грустная, легенда. Автор указывает, что рассказ написан «по мотивам итальянских новелл XV века и записей фольклориста Итало Кальвино», но с первоисточником я не знаком, поэтому читать было по-настоящему интересно.

Сюжет прост: священник бедной рыбацкой деревушки Сфортуната наткнулся в полях на молодого кентавра. Его старший товарищ погиб, защищая младшего от волков, поэтому кентавр, которого прозвали Маттео, остался жить с людьми.

В те времена в итальянской области Эмилия-Романья, в крепости Римини, правил тиран Сиджисмондо Малатеста, любитель устраивать скачки, на которых много лет подряд побеждали только его кони. Поэтому тиран требовал всё новых и новых соперников, и со временем жребий выставить коня на скачки выпал и на долю Сфортунаты. Но что взять с бедной деревушки, где за всё добро не купить и подковы от праздничного коня? Помочь приютившим его людям решает Маттео-найдёыш…

Легенда, как я уже говорил, красивая, да и написано с литературной точки зрения хорошо. А ещё очень понравился образ Малатесты: хоть и жестокий по сюжету, хоть и тиран, но если слово дал – исполнить нужно в обязательном порядке. Одним словом, приятное впечатление от рассказа, рекомендую. От меня – 8 баллов.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Брайан Ламли «The Deep-Sea Conch»

Seidhe, 21 марта 2022 г. 11:49

Рассказ, являющийся прямым продолжением «Кипрской раковины» 1968 года. Первый рассказ представлял собой письмо, написанное майором Гарри Уинслоу полковнику Джорджу Л. Гли, данный — ответ на то самое письмо. Оказывается, что у полковника тоже есть, чего рассказать о странных и страшных моллюсках. Справедливости ради, поведанная в ответном письме история получилась куда менее правдоподобной и интересной, чем предыдущая. Слишком много натяжек в плане биологии и физических законов реального мира. Да и сам сюжет заметно проигрывает «Кипрской раковине». Одним словом, попытка рассказать историю ещё круче, чем у Уинслоу, на мой взгляд, не удалась. На «шестёрочку», не более того. Что лишний раз подтверждает тот факт, что Брайан Ламли, писатель достаточно «неровный».

P.S. На каком основании данный рассказ отнесён к «Мифам Ктулху»? Тайна сия велика есть.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Брайан Ламли «The Cyprus Shell»

Seidhe, 21 марта 2022 г. 09:38

Можно как угодно относится к творчеству Брайана Ламли, но нельзя не признать того факта, что иногда из-под его пера выходят действительно достойные истории. «Кипрская раковина», на мой взгляд, относится именно к таковым. Повествование представляет из себя письмо, написанное майором Гарри Уинслоу полковнику Джорджу Л. Гли, в котором первый извиняется за своё поведение на недавнем обеде, после того, как к столу были поданы устрицы, и объясняет причины своего поступка.

Связь с «Мифами Ктулху» минимальна, но написано всё равно хорошо.

И дело даже не в сюжете, который предсказуем с первых строк, стоит лишь узнать, что один из подчинённых Уинслоу нашёл какую-то странную раковину с не менее странным моллюском внутри. Вся прелесть рассказа в прекрасно переданном одной фразой изменении психики человека, столкнувшимся с чем-то неведомым, вряд ли постижимым человеческим разумом, что и позволяет отнести рассказ к хоррору именно «лавкрафтианскому».

Рассказ совсем коротенький, так что рекомендую потратить 5-10 минут на его прочтение как поклонникам творчества Ламли, так и всем любителям историй о встречах с неведомым. 8 баллов — не жалко.

Оценка: 8
– [  2  ] +

Э. Хоффман Прайс, Кларк Эштон Смит «Dawn of Discord»

Seidhe, 16 марта 2022 г. 14:58

Американский писатель Э. Хоффман Прайс, написавший более пятисот произведений в различных фантастических жанрах и даже удостоенный в 1984 году Всемирной премии фэнтези за вклад в развитие жанра, русскоязычному читателю практически неизвестен. Вернее, даже не так: русскоязычному читателю он известен исключительно в качестве соавтора великого и ужасного Говарда нашего Филлипсовича в рассказе «Врата Серебряного ключа». Рассказ, бесспорно, великолепен, но даже сам Прайс признавался, что заслуга в этом — исключительно Лавкрафта.

Рассказ «Заря раздора» написан Прайсом на основе черновика другого талантливого визионера, Кларка Эштона Смита, поэтому сложно сказать, сколько в нём от каждого из авторов, но в целом написан он вполне в духе «научно-фантастических» рассказов Смита. В кавычки определение взято не случайно, потому как особой научностью рассказы Смита не отличались даже во время написания.

В центре сюжета «Зари раздора» учёный Джон Кинг, двое братьев которого погибли на войне, а третий оказался искалеченным. Теперь Кинг одержим идеей путешествия во времени, чтобы попасть в Золотой Век, когда ещё не было изобретено само понятие войны. Разумеется, всё у него получается, и перенесясь во времени и пространстве ровно на «тридцать две тысячи семьсот тринадцать лет шесть месяцев и двадцать два дня» он попадёт в место, где некий ЮРТ изобрёл излучатель, разжигающий в людях агрессию. Разумеется, не обойдётся и без роковых красоток в количестве двух штук, которые сразу же воспылают к нему любовью и будут соперничать за внимание Кинга. Описание прошлого с его технологическими достижениями не выдерживают никакой критики — настолько всё неправдоподобно, особо интересных приключений на долю путешественника во времени тоже не выпало — пара драк и побег из тюрьмы не в счёт, да ещё и развязка оставила ощущение какой-то незавершённости в плане общего морального посыла написанного.

Одним словом, как и в случае с другим «дописанным» Прайсом за Смита рассказом («Дом Моноцероса»), рекомендуется к ознакомлению только упёртым поклонникам последнего, готовым читать его черновики, законченные другими авторами.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Э. Хоффман Прайс, Кларк Эштон Смит «The Old Gods Eat»

Seidhe, 15 марта 2022 г. 11:20

Американский писатель Э. Хоффман Прайс, написавший более пятисот произведений в различных фантастических жанрах и даже удостоенный в 1984 году Всемирной премии фэнтези за вклад в развитие жанра, русскоязычному читателю практически неизвестен. Вернее, даже не так: русскоязычному читателю он известен исключительно в качестве соавтора великого и ужасного Говарда нашего Филлипсовича в рассказе «Врата Серебряного ключа». Рассказ, бесспорно, великолепен, но даже сам Прайс признавался, что заслуга в этом — исключительно Лавкрафта.

Рассказ «Дом моноцероса» написан Прайсом на основе черновика другого талантливого визионера, Кларка Эштона Смита, озаглавленного «The Old Gods Eat», поэтому сложно сказать, каков был первоначальный замысел, но результат вышел не сказать, что сильно впечатляющий. Такое ощущение, что автор (имеется ввиду Прайс) так и не решил, что, собственно, он пишет — историю в жанре «лавкрафтианского хоррора», или же историю детективную, в которой сверхъестественное должно получить вполне материалистическое объяснение. Все составляющие жанра в наличии — американский детектив Джон Дэйл, специализирующийся на поисках растратчиков, прибывает в старинный замок в Корнуолл по приглашению хозяина, лорда Треганнета. Когда-то его языческие предки поклонялись в этом замке таинственному Моноцеросу, представляющему собой «некое морское чудовище, с рогом, как у единорога; морского дракон с длинным шипом, выступающим между глаз», который до сих пор запечатлён на гербе Треганнетов. Теперь в округе пропадают люди, и местные винят во всём хозяина замка. Дело осложняется тем, что в этом самом замке находятся сразу две роковых красавицы, причём о существовании одной из них Дэйл узнаёт лишь случайно, да и сам Треганнен явно что-то скрывает...

Завязка, надо сказать, выглядит куда интереснее развязки. Слишком уж нелогичными, переусложнёнными показались лично мне действия всех без исключения героев данной истории. Сверхъестественные силы в рассказе тоже присутствуют, но какие-то совсем уж невнятные, что называется — без огонька. Вполне возможно, что эту довольно банальную историю мог вытянуть неповторимый авторский стиль Кларка Эштона Смита, но у Прайса получилось то, что получилось. Рекомендуется к ознакомлению только упёртым поклонникам Смита, готовым читать его черновики, законченные другими авторами.

Оценка: 6
– [  5  ] +

Томаш Колодзейчак «Ключ перехода»

Seidhe, 15 февраля 2022 г. 10:48

Первое по времени написания произведение Томаша Колодзейчака, относящееся к циклу «Последняя Речь Посполитая».

Когда читаешь его после романа, никаких проблем с восприятием текста не наблюдается, но мне сложно даже представить, каково было польским читателям двадцать лет назад, когда рассказ только увидел свет! Какие-то эльфы в Польше, восстановленная королевская власть, покорённая некими «балрогами» и «йегерами» Европа, боевые заклинания, соседствующие с мечами, луками и вертолётами...

Впрочем, уже по этому рассказу было ясно, что автор собирается, что называется, отжигать по полной.

Эльфы, влюбившиеся в советскую архитектуру варшавского Дворца культуры и науки и реакция поляков («Вот сразу я знал, что эльфы — это жиды и коммунисты»), родившихся в послевоенные годы — это, конечно, сильно! =)))

Что касается сюжета — он несколько сумбурен, но вполне прост: на оккупированной врагом территории мальчишка Кайтек (будущий королевский географ, не пропивший глобус, Каетан Клобуцкий) находит в лесу странное израненное существо, которое впоследствии оказывается гномом с другого Плана бытия. Это создание, назвавшееся Хах-Хоном, просит Кайтека помочь найти необходимые для перехода в свою реальность ингридиенты, а взамен обещает забрать с собой и его, и всю его семью. В это же время в Варшаве фиксируют «возмущения в магических полях», назовём это так, и отправляют туда опергруппу в составе чувствительного к магии человека Роберта Гралевского и эльфа Хардадина Сильной Руки. Но всё оказывается — кто бы сомневался! — не так просто...

Особо стоит упомянуть, что в рассказе очень чётко прослеживается, что в далёком 2002 году пан Томаш ещё, видимо, не выработал концепцию «идеального тоталитаризма», царящего на покорённых балрогами землях, потому как в «Ключе перехода» и у молодого Кайтека есть время незамеченным по лесам шататься, и упоминание «запойного бывальца трактира «Под Шишкой» не оставляет ничего, кроме недоумения — хорош «рабский тоталитаризм», коли есть возможность по трактирам пропадать!

Рассказ, немного проясняющий общую крутость Каетана, как главного героя цикла «Последняя Речь Посполитая». Читать без знакомства с романом «Чёрный горизонт» не рекомендуется, понятно будет мало что.

Оценка: 7
– [  33  ] +

Томаш Колодзейчак «Чёрный горизонт»

Seidhe, 13 февраля 2022 г. 00:54

Признаться честно, сейчас я уже не вспомню, откуда впервые узнал о существовании цикла Томаша Колодзейчака «Последняя Речь Посполитая», но точно помню, что о нём в своих колонках писали и Сергей Легеза, и Владимир Пузий, и Сергей Пальцун, а я всё надеялся, что когда-нибудь его и на русском увижу. И вот, наконец, дождался. Скажу сразу, что разочарованным я нисколько не остался, но определённые вопросы к первому роману цикла (рассказы и повести пока не читал) всё-таки остаются. Но давайте по-порядку о плюсах и минусах.

Плюс первый (безоговорочный). Фантазия автора. Ей действительно можно позавидовать! О сюжете на просторах ФантЛаба, в общем-то, уже сказано неоднократно — 40 лет назад в привычный нам мир прорвались некие сущности, которых недолго думая назвали балрогами, так как они представляют собой чистое и незамутнённое Зло, строящее свою цивилизацию на боли и страданиях других живых существ. Но на помощь людям пришли эльфы (да-да, прям эльфы, которые остроухие и с именами типа Эль-Галад!) с другого Плана бытия, благодаря чему балрогов и их слуг удалось остановить. Дело осложняется тем, что из-за всех этих вторжений пострадали сами физические основы реальности, и в мире не только появилась магия, но и стали изменчивы география и само пространство. Одной из немногих стран, сохранивших стабильность, осталась Польша, противостоящая силам балрогов и их прислужников йегеров, которые наступают с Запада, с территории уничтоженной и порабощённой Европы. На фоне этого странного мира, в котором возможно если и не всё, то очень и очень многое, развиваются приключения королевского (да, забыл упомянуть — на троне Польши сидит самый что ни на есть настоящий эльфийский могучий маг) географа Каетана Клобуцкого, задача которого — изучать и исследовать области этой самой нестабильной географии. Каетан и сам является могущественным магом, но при этом вооружён целой кучей всяких разных магических прибамбасов. И вот в описании магических штучек Колодзейчак прямо-таки великолепен. Чего тут только нет! Охранные менгиры и нестандартные разновидности магии, эльфийские нанокадабры и боевые заклинания, принимающие различные образы, вроде боевых аистов или огромных представителей семейства кошачьих; силы католических молитв, выстукивание особых ката, придающих силы, и мифрильно-ясеневые спутники; принципы фэн-шуя в планировке городов и поощрение разведения аквариумных рыбок, так как любое, даже самое малое, количество воды может помочь против балрогов и их прислужников; трёхсотметровые туши бронированных кашалотоидов и полуразумные конструкты из мира эльфов, известные как пастухи облаков; железные дороги, проектируемые так, чтобы сложиться в гигантские руны и многое-многое другое...

Одним словом — с фантазией у пана Томаша всё действительно в полном порядке, причём описано это очень ярко, красочно, образно, даже, я бы сказал, кинематографично — хоть сейчас насыщенный (если не перенасыщенный) спецэффектами фильм снимай! При этом, несмотря на некоторую нарочитую мрачность порядков, царящих на территории, подконтрольной балрогам, и наличие нескольких достаточно кровавых сцен, не оставляло меня на протяжении всего процесса чтения ощущение, что пан Томаш несколько подтрунивает над читателем. Мир получился настолько необычным, соединяющим в себе такое сочетание несочитаемого, что поневоле задумаешься — а не специально ли это сделано? Колодзейчак как-будто намеренно настраивает читателя на несерьёзный лад (ну не получается у меня серьёзно воспринимать книгу в которой написано следующее: «Ещё до сумерек он направился в сторону заходящего солнца. Эльфы любят смотреть вестерны и сумели передать это солдатам Речи Посполитой»), чтобы вывести всё к довольно неожиданной развязке, которая превращает классическую, в общем-то героику, хотя и в максимально необычных декорациях, в нестандартное технофэнтези, которое, при большом желании, можно и как «твёрдую НФ» воспринимать. Чувствуется, что автор намеренно несколько «упростил» повествование, и что при желании он вполне мог бы написать серьёзное произведение на данном материале, без волшебных бумажных самолётиков и спутников из ясеня и мифрила.

Плюс второй (скорее, индивидуальный). Крутость главного героя. Я очень люблю книги, в которых главный герой по умолчанию круче всех. Разумеется, читать о совсем уж неуязвимом герое (особенно если впереди ещё три тома, и ты точно знаешь, что с героем ничего не случится) не сильно интересно, но я терпеть не могу, когда все приключения происходят на пределе сил и с превозмоганием самого себя (привет, некромант Неясыть!), поэтому Каетан пришёлся мне по душе. И дело не в том, что он самый крутой боец или обладает какими-то выдающимися физическими возможностями. Автор пошёл другим путём, снабдив главного героя кучей всяких разных магических прибамбасов, типа самого крутого в мире меча, Ключа Перехода, позволяющего перемещаться на другие Планы бытия, и россыпи более мелких, но не менее полезных штучек и приспособлений. Судя по первым впечатлениям прочитавших, кому-то это не шибко понравилось, но во-первых, перед нами всё-таки, прежде всего, развлекательная литература, не претендующая на какую-то реалистичность, а во-вторых, не стоит забывать, что по старой польской традиции к моменту выхода романа польские читатели УЖЕ были знакомы с Каетаном по трём, как минимум, рассказам, в которых он (насколько я понимаю) частью из этих артефактов обзаводится, так что автору не нужно было СРАЗУ объяснять, чем именно владеет королевский географ, и для читателей подготовленных они не казались роялями в кустах.

Плюс третий (довольно сомнительный, но всё же). Этот роман написан поляком и для поляков. Это ни в коем случае не означает, что читать людям другой национальности его противопоказано, но польского гонора в нём очень много. С одной стороны, я уже упоминал, что Колодзейчак пишет, вроде как, и несерьёзно, и во всём мироустройстве (Польша как космическая держава? Не, ну это однозначно только в союзе с эльфами!) можно рассмотреть нотки самоиронии, если не откровенного стёба. С другой — было бы странно, согласитесь, если бы автор-поляк превозносил не свой народ, а каких-нибудь бельгийцев, ирландцев или, скажем, бушменов. Другое дело, что у наших народов и государств долгая и весьма непростая история взаимоотношений, поэтому кого-то выпады в сторону не столько даже русских, сколько коммунистической идеологии, могут и покоробить. Но своей страной Колодзейчак однозначно гордится, причём силу её и величие видит, — в отличие от другого автора, неоднократно обвиняемого на ФантЛабе в «полоноцентризме», Павла Майки, — не во временах легендарных или полумифических, а в католичестве и недавнем прошлом, от противостояния независимой Польши нацистской Германии до времён «Солидарности». Одним словом, к полякам можно относиться по-разному, но патриотизм автора, пусть и несколько гротескно-гиперболизированный, не может не вызывать уважения.

Теперь о минусах. Их лично я насчитал, по большому счёту, всего два.

Минус первый — слишком скупыми мазками обрисованный мир. Понятно, что Польша является в описываемом мире практически центром мира, но слишком много вопросов оставляет мироустройство. Некоторые страны, разумеется упоминаются, в частности США, Угрофинско-Балтийский Союз, Австралийский архипелаг, какая-то там Республика в Антарктиде, ещё чего-то на месте Австралии и Британии, но совершенно непонятно (по крайней мере из текста романа), что происходит на остальной части земного шара. И я даже не о том, что не упомянуты огромные территории России, Китая или, скажем, стран Южной Америки, а о последствиях, которые должны были наступить после всех описываемых катаклизмов. Уж что-что, а климат в Польше явно не мог остаться точно таким же, если уничтожена Скандинавия, а Балтика стала не более, чем заливом Атлантики.

Минус второй, напрямую вырастающий, кстати, из плюса первого =))) — в романе СЛИШКОМ много всего намешано! Понимаю, конечно, что это дело автора — как и о чём писать, но в последней трети романа количество непонятных слов на страницу текста временами несколько зашкаливает. Причём, непонятно даже, научные это термины (я гуманитарий дремучий, поэтому в физике и математике разбираюсь плохо) или словечки, которые имеют смысл только в мире эльфийских нанокадабровых заклинаний, боевых энписов и прочих нимбостратов. Впрочем, предложенный автором финальный твист показался мне ничуть не более странным, чем вторжение в мир очередного Чёрного Властелина или того же Неназываемого.

Подводя итог, могу сказать только одно — Томаш Колодзейчак полностью оправдал моё многолетнее ожидание! Мир Последней Речи Посполитой получился по-настоящему необычным и оригинальным. От меня роману — 9 баллов, сборник рассказов/повестей на очереди, и я очень надеюсь, что и российскому читателю автор зайдёт, и сам Колодзейчак «Белый редут», наконец, допишет. А уж я, если что — подожду! =)))

Оценка: 9
– [  9  ] +

Анна Гурова «Море древних»

Seidhe, 12 февраля 2022 г. 11:10

Хорошая, крепко сбитая повесть. Сюжет, конечно, особой оригинальностью не блещет, и представляет собой противостояние отдельно взятого «борца с нечистью» с этой самой нечистью, однако всё искупает антураж. Словенский род, живущий недалеко от озера Ильмень, подобрал на овсяном поле раненого нурмана. Выхаживать его выпало старшей из дочерей, Славуше. И всё бы ничего, да потом нурман увёл Славушу из дому, а отправленные на поиски братья уверяют, что нурман давно уже не живой, но сестра живёт с ним, как с мужем, ничего не замечая. Помочь в этом деле отказались даже вожанские колдуны. Но на помощь приходит таинственный лопарский шаман-нойда, пришедший с берегов Змеева моря...

Атмосфера повести удалась автору на славу — тут и контакты пришлого славянского населения с местным финного-угорским субстратом (те самые вожане-водь и лопари-саамы), и шаманские прибамбасы нойды, и необычная «северная» нечисть, и легенда об ушедшей под землю народности чудь, смешанная с едва ли не лавкрафтианскими мотивами о древних временах, когда по берегам Ильменя «ползал лёд», прослеживающихся в видениях, которые посещают Славушу. Одним словом — богатейший фольклорно-мифологический материал, за который почему-то столь неохотно берутся авторы фэнтези. А вот Анна Гурова — взялась! И повесть её стала единственной достойной внимания (разумеется, на мой взгляд) в антологии «Ловцы душ», открывшей года три назад так и не «выстрелившую» серию «Славянское фэнтези» редакции «Астрель-СПб».

Почему, в таком случае, не высший балл? Для меня, как любителя именно короткой формы, причина довольно необычная — повести категорически не хватает объёма! Чувствуется, что Анна могЁт, но объём «вещи для сборника» не позволяет ей развернуться по-настоящему.

P.S. К счастью, буквально пару-тройку дней назад в издательстве «Азбука» анонсирован роман «Дети Змея. Колдун со Змеева моря», действие которого, судя по аннотации, будет разворачиваться в похожих локациях. Так что остаётся лишь порадоваться, что автор исполнила давно задуманное возвращение к теме взаимопроникновения и взаимовлияния миров славянского и финно-угорского, озвученное когда-то в комментариях к рецензии на ту самую антологию.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Иван Белов, Кирилл Малеев «Знамения и чудеса»

Seidhe, 9 февраля 2022 г. 14:47

Рассказ «Знамения и чудеса», написанный в соавторстве Иваном Беловым и Кирилом Малеевым, представляет собой тот редкий случай, когда формально в тексте нет никаких элементов хоррора, но в составе любой «хоррорной» антологии он смотрелся бы в самый раз. Подобное соавторы уже проворачивали в «Идущих в рай», а Белов сольно — в по-настоящему жутком произведении «Рядом с тобой». И ничего уж тут не попишешь, если некоторые периоды истории нашей и сопредельных стран так и просятся на страницы «страшных» рассказов...

Конец 20-х годов пятнадцатого столетия. Бушующее в Москве и окрестностях «моровое поветрие», больше известное, как чума. Валяющиеся повсюду трупы, которые попросту некому хоронить. Быстрое распространение извечного спутника любых эпидемий — голода. И посреди всего этого — инок Андроникова монастыря, похоронивший всех своих соратников, измождённый тяжёлой работой и голодом, но продолжающий трудиться над фресками.

Ибо было ему в одну из бессонных ночей видение: ангел белокрылый спустился с небес и сказал: «Хочешь спасти Русь – заверши труд. Распишешь собор – и отступит дьявольский мор»...

А дальше разворачиваются события, в которых нет ничего сверхъестественного, но менее страшными они от этого не становятся. И очень сложно определиться, что именно перед нами. Историческая проза? Пожалуй, но сама «историчность» текста для сюжета не очень-то и важна... Реализм? Не без этого, потому как всё весьма натуралистично, но дело не описании ужасов эпидемии. Скорее получилась философская, а то и религиозная притча о том, что нет в мире ничего страшнее, чем люди.

Банальная, прописная истина, скажет кто-то. Может, и так, спорить не стану. Но суметь рассказать об этом ТАК, как сделали это Иван Белов с Кириллом Малеевым — это дорогого стоит.

Отличный, хотя и очень тяжёлый в психологическом плане рассказ. Заслуженное III место на «Чёртовой дюжине-2020». Рекомендую обратить внимание не только поклонникам «исторического хоррора».

Оценка: 10
– [  28  ] +

Максим Кабир, Дмитрий Костюкевич «Мокрый мир»

Seidhe, 4 февраля 2022 г. 22:31

Для того, чтобы стало понятно, чего ожидать от романа «Мокрый мир», написанного в соавторстве Максимом Кабиром и Дмитрием Костюкевичем, достаточно прочитать последнюю страницу этой книги, где помещено небольшое послесловие «От авторов», в котором они выражают благодарность множеству авторов от Роберта Льюиса Стивенсона, Уильяма Хоупа Ходжсона и Фредерика Марриета до Роберта Говарда, Джо Аберкромби и Толкина с Желязны и Ле Гуин, а заканчивают всё это дело весьма точной фразой: «Спасибо книгам, влекущим в море».

Именно таким «Мокрый мир» и получился. Постапокалиптический мир, переживший в прошлом некий Потоп, отброшенный на уровень примерно Нового времени в нашей истории, но с появившейся в нём магией; приключения на суше и на море с развитием технологий на уровне парусного флота, с непременными для жанра шпангоутами, фальшбортами, грот-мачтами и прочими названиями, типа совсем уж трудно выговариваемых «крюйс-брам-стень-стакселей»; благородный главный герой-колдун Георг Нэй в шляпе, со шпагой и пистолетом, и его прекрасная возлюбленная простолюдинка Лита, обладающая таинственными способностями, отношения которых проходят трансформацию от неприязни к любви до гроба; рептилоподобные мутанты и странные создания разной степени опасности, обитающие на бескрайних водных просторах; могущественные артефакты, наведённые галлюцинации, маги различной специализации и их духи-фамильяры в виде животных (привет, Пулман!); загадки в прошлом главных героев и осколки прежнего мира до Потопа, в котором без труда можно узнать мир наш, или, по меньшей мере, похожий на него до степени смешения («с таблички смотрело лицо красивой девушки, худое, скуластое, с губами-ягодами; девушка держала бутылку с какой-то жидкостью цвета грязи и красно-белой этикеткой с бессмысленным названием» или «железная, лакированная Человекомышь, божество тех, кто населял землю до Потопа. Человекомышь имела круглые уши и круглые белые пуговицы на укороченных штанах, два пальца четырёхпалой лапы были оттопырены: Человекомышь благословляла канувшую в вечность паству...»); а надо всем этим — люди, которые в погоне за властью и комфортным существованием для самих себя и своих близких оказываются страшнее любых чудовищ...

И по-другому о содержании книги не рассказать, потому как намешано в «Мокром мире» действительно много всего! Читать роман совершенно не скучно, а порой так и вообще не оторвёшься, потому как авторы довольно щедро разбавляют стандартное приключенческое повествование довольно оригинальными сюжетными поворотами и отчётливыми хоррорными нотками. Ярлык «18+« на книгу лепить, конечно, из-за этого незачем, но присутствует и пара-тройка «неуютных», назовём это так, моментов, вроде эпизода с племенем сумасшедших каннибалов, живущих на развалинах парка развлечений с беспрерывно крутящимся чёртовым колесом, обвешанным висельниками, или очень «кинемаграфичной» сцены с сумасшедшим узником, отождествляющим себя с куклой, глаза которой сделаны из птичьих черепов, да и кроваво-красочных описаний самых разных увечий и смертей что в приключениях Нэя со спутниками, что (особенно) в финальной морской баталии тоже хватает.

Впрочем, не обошлось и без мизерных ложек дёгтя в этой большой бочке смешанного мёда разных сортов. Прежде всего, на протяжении всего процесса чтения не покидало меня ощущение, что передо мною не столько цельный роман, сколько набор эпизодов, весьма условно нанизанных на общий сюжет. С одной стороны, ничего удивительного в этом нет — и Кабир, и Костюкевич известны, прежде всего, как авторы рассказов в жанре хоррора (причём первого из них лично я вообще считаю одним из лучших авторов «тёмной волны», но это уже другая история), и большую часть рассказов, в принципе, можно читать как самостоятельные истории, связанные общими героями и миром, но несколько утомляет, когда в каждом рассказе читателю напоминают, что косичка у Нэя заплетена на такотский манер, несколько колдунов из совета, называемом Кругом Тринадцати, отошли от дел, и спят крепким сном где-то под башнями столицы островного государства, именуемого Полисом, а кардинал Галль отбирает в церковные служки только ангельски красивых мальчиков, причём открыто объясняется, с какой целью. Выходи эти рассказы в разное время и в разных изданиях, на манер того же «Ведьмака» — никаких вопросов бы не было, но когда читаешь цельный роман, хочется всё-таки более связного повествования с магистральным сюжетом. Да и наличие гомосексуальных отношений всех мастей, хоть и упоминается вскользь и без каких-либо откровенных подробностей, выглядит своеобразным «прогибом» под нынешнюю повесточку, хотя, справедливости ради, положительными героями, за одним исключением, никто из «нетрадиционных» не является.

Нельзя не упомянуть также, что роман во многом вытягивает предпоследняя глава, в которой сходятся, наконец, все сюжетные линии, включающая в себя почти полсотни страниц сплошного описания кровавой мясорубки морского боя времён парусных судов. Не знаю, как морские баталии описаны в произведениях про Хорнблауэра или капитана Блада, каюсь — не читал, но тут меня прям проняло от общей кровавости происходящего. Да и финал, несмотря на общее настроение хэппи-энда, и благодаря своеобразному эпилогу буквально на пару десятков страниц, сложно назвать счастливым, за редким исключением, для основных героев повествования.

Подводя итог: «Мокрый мир» — это увлекательный приключенческий роман, с которым можно скрасить пару-тройку вечеров, не претендующий на какую-то глубину и убедительные психологические портреты персонажей, но вполне способный развлечь, потому как следить за приключениями Георга Нэя и его спутников по-настоящему интересно. Твёрдая «восьмёрка», которой лично мне не жаль накинуть балл за последние пару сотен страниц. И ещё один момент: при всей неоднозначности мотивации некоторых персонажей и мрачности описываемых локаций, «Мокрый мир» — ни разу не dark fantasy. Это классическая героика, где все герои, по большей части, конечно, засранцы на разный манер, но на первый план выходит именно личность всего из себя эдакого Георга Нэя в сапогах из акульей кожи...

А по такому фэнтези, написанному в лучших традициях жанра, я время от времени тоже скучаю.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Марко Клоос «On The Use Of Shape-Shifters In Warfare»

Seidhe, 29 января 2022 г. 14:12

Очередной переведённый рассказ, послуживший основой для одного из эпизодов первого сезона нашумевшего сериала «Любовь, смерть и роботы» от уже знакомого читателям автора «Счастливой тринашки» Марко Клооса. Сказать, что рассказ плохой не могу, но и чем-то выдающимся он тоже не является. Перед нами эпизод из тяжёлых (пишу это без тени иронии) будней ликантропа, находящегося в составе военного контингента в Афганистане. Боевое применение этих созданий запрещено различными международными конвенциями, но ведь можно использовать их феноменальный нюх или способность видеть ночью, да и практически мгновенная регенерация тканей лишней для выполнения боевых задач не будет. В основе сюжета — неприятие главного героя обычными солдатами. Никакого глубокого психологизма ждать не стоит, всё лежит, в общем-то, на поверхности — люди боятся и не готовы принимать, как равных, тех, кто чем-то от них отличается. А уж если эти отличия явно не в пользу человека («Противоестественно? Я более естественен, чем ты. Я вижу в полной темноте, слышу даже как растет трава, я чую запахи и веду их за двадцать миль от цели. И всё без батареек. Твоя же задница разъезжает на вонючем «Хамви», а ночью ты слеп без фонарика и ПВС14. Насколько, вашу мать, естественно вот ЭТО?»), ситуация становится ещё противоречивее и напряжённее. Главный герой обладает определёнными моральными принципами, однако, особого сочувствия и сопереживания он как-то не вызывает. 7 баллов рассказу, как по мне, вполне достаточно.

P.S. Пара слов об экранизации. Режиссёр Габриэль Пеннакьоли и сценарист Филип Джелатт выжали из этой простенькой, по сути, истории максимум. Удачно поменянные местами эпизоды со столовой и боевым патрулированием, как минимум, добавляют драматизма, да и финальная сцена, отсутствующая в рассказе, получилась довольно эффектной. В итоге получается, что расхождения с оригиналом идут данной истории скорее на пользу, вследствие чего на экране история использования ликантропов на войне смотрится гораздо выигрышнее, чем на бумаге или экране монитора.

Оценка: 7
– [  28  ] +

Пётр Гурский «Закон Ордена»

Seidhe, 27 января 2022 г. 14:46

Последние лет эдак десять стал я замечать, что авторы под видом фэнтези нет-нет, да и стараются подсунуть читателю не более, чем исторический роман в фэнтезийной обёртке, изменив географию, добавив минимум магии, спрессовав длительные исторические периоды в десятилетия, если не годы, и в довершение разбавив всё это «морем крови и килограммом костей», именно так представляя себе «мрачное средневековье». Не то, чтобы я был против, потому как делать это можно с разной степенью достоверности — тут уж всё зависит от таланта (если романы того же Гая Гэвриела Кея идут лично у меня «на ура», то недавняя поделка от горя-историка Марцина Гузека (опять же — к примеру) ничего, помимо раздражения, вызвать не может), — но если мне захочется почитать чего-то до предела реалистичного и жестокого, под рукой всегда есть хотя бы «Жестокий век» Исая Калашникова, до которого всем нынешним труЪ-гримдаркерам — ой, как далеко... Приблизительно такие же чувства вызывает у меня и желание современных авторов писать «мрачняк ради мрачняка», когда повествование изобилует кровавыми подробностями, психическими неуравновешенными персонажами всех мастей и общим ощущением тотальной безнадёги, которая нагнетается скорее искусственно, чем по-настоящему чувствуется и играет какую-либо роль в сюжете.

И да простит меня потенциальный читатель данного отзыва за столь длинное вступление, но по-другому я никак не смогу объяснить, чем именно меня так зацепил роман Петра Гурского «Закон Ордена», и почему я не раздумывая назову его лучшим романом польского автора из прочитанных в минувшем году. Всё дело в том, что роман (и цикл в целом) Гурского — это именно фэнтези, в его выкристаллизованном, если можно так выразится, виде. Необыкновенный мир, который по-настоящему пронизан магией, принципов действия которой тебе никто не станет объяснять. Буквально каждые десять-двадцать страниц Гурский подкидывает всё новые и новые фрагменты мозаики, из которой складывается удивительный, красочный, ни на что не похожий, но при этом — логичный и внутренне непротиворечивый, мир. Чего тут только нет! Нечеловеческие создания, могущественные артефакты и невидимые волшебные помощники; Багровая корчма, дарующая путникам смерть в блаженстве; Живые Лабиринты, обладающие собственными представлениями о том, куда вывести путника; невероятные создания, вроде тряпичного паяца в маске из кожи чужого лица, оставляющего своё сердце в укромном месте, выходя на охоту за очередным экспонатом для своей коллекции... Драконы, кстати, тоже есть, ибо какое настоящее фэнтези, и без драконов?

Обо всём этом читатель узнаёт строго дозировано, будучи поначалу брошенным в настоящий водоворот событий, где смерть главного героя лишь небольшое недоразумение для него самого, грань между положительными и отрицательными героями стёрта напрочь, у КАЖДОГО персонажа свои интересы, а общая картина происходящего сложится буквально на последнем десятке страниц. О сюжете романа долго распространяться смысла не вижу — уважаемые лаборанты сделали это в предшествующих отзывах до меня, но отдельно хотелось бы отметить, что за последнее время мне много раз обещали истории, в которых «все не те, кем кажутся», но чаще всего это «не те» оказывается настолько банальным и предсказуемым, что остаётся лишь руками разводить. Так вот, заявляю практически официально: в «Законе Ордена» подавляющее большинство героев действительно СОВСЕМ НЕ ТЕ, КЕМ КАЖУТСЯ! И это чистая, чёрт побери, правда! Причём автор безупречно играет с ожиданиями читателя, умело нагнетая атмосферу, чтобы потом вывернуть повествование таким образом, что остаётся лишь хлопать глазами и шептать про себя: «Ну, ни фига се поворот!» =))) В частности, можно привести в пример сюжетную линию уже упоминаемого паяца: я был уверен, что это будет едва ли не магистральная линия для главного героя, а потом... А потом случился эпизод с незримой войной, которую ведут обыкновенные свинопасы! В принципе, меньше 10 баллов я бы роману после этого эпизода уже точно не поставил, а ведь было это, считай, в самой середине повествования...

Что касается претензий к художественному стилю Гурского, высказанных в некоторых отзывах, тоже не совсем понимаю, в чём кроется их суть. Да, роман написан далеко не высокохудожественным языком, но лично меня во время чтения это совершенно не волновало, потому как перед нами тот случай, когда гораздо важнее то, О ЧЁМ написано, чем то, КАК написано. Углубись автор в многостраничные высокохудожественные описания или в глубокомысленные, психологически достоверные диалоги, роман потерял бы в главном — в беспрерывном драйве и безбашенной движухе, которые полностью завладевают вниманием. По крайней мере, моим. При этом нельзя не отметить, что «Закон Ордена» ни разу не скатился в приключалово ради приключалова — все эпизоды чётко увязаны в общую структуру и каждый из них играет важную роль в происходящем, все развешенные ружья выстреливают в нужный момент, все загадки имеют чёткое и логичное (разумеется, в рамках описанного мира) разрешение, а сюжетная арка главного героя полностью завершена. И это несмотря на то, что роман заканчивается на самом интересном месте! Вот такой вот парадокс.

Одним словом — высший балл! Настоящее фэнтези, каким оно должно быть — яркое, увлекательное, пронизанное магией и способное многократно удивить читателя неожиданными вывертами сюжета. Браво автор, порадовал!

В завершение остаётся лишь добавить, что три рассказа, входящие на данный момент в цикл, ничуть не уступают по качеству заглавному роману, а Пётр Гурский однозначно попадает в число авторов, за творчеством которых я планирую следить с неослабевающим интересом. Кто-то ждёт продолжения книг Мартина или Ротфусса, а вот я, пожалуй, лучше искренне пожелаю Гурскому поскорее закончить «Кровь Ордена» — как-то больше у меня надежд на него, чем на признанных корифеев жанра!

Оценка: 10
⇑ Наверх