| Статья написана позавчера в 10:55 |
Филипп Кюрваль Новости Кантора Des nouvelles de Kantor, 2010
В первый полумесяц четвёртой луны Кантора около семидесяти восьми тысяч протестующих вышли на безмолвную демонстрацию, облачившись в украшения или одежду — как воплощение идентитарного замысла южного художника Серпена Иктуна. В атмосфере радикальной странности участники массово стекались к случайной инсталляции Великого Хорала Значимого. Известный коллективными перформансами, где тишина царит в местах, изначально предназначенных для громогласных выступлений, Иктун потребовал от всех участников вообразить себе гетерогенные телесные продолжения и совершать «неуместные одевательные акты», провоцирующие позы настолько дерзкие, что собрание приобрело характер откровенно мятежный. Верховная стража бдительных нудистов попыталась противостоять сей вызывающей попытке подрыва канторианских норм громогласным присутствием — но безуспешно. Один трисексуальный контрпротестант возрастом тридцати восьми лет из группы «Потрошённых с Блонура» явился, покрытый одеянием из сырого мяса, воплощением современного тщеславия. Он был отбит сторонниками художника из «Одёжного Виража», усмотревшими в его поступке угрозу целостности их протеста. Его жизни ничто не угрожает. «Было трудно убедить мультисексуалов обнять асексуалов — и наоборот», — признал южный художник. — «Но я испытал огромную радость, когда наконец запечатлел финальную позу: все сплетены рукавами, совершая аутичное перемещение пред омерзительным Храмом Шума, навязанным нам канторианской диктатурой», — заключил Серпен Иктун. «Никогда ещё мне не выпадала возможность молчать с такой страстью!» — восторженно заявил девятнадцатилетний студент Псах Урт, вдохновлённый уникальным опытом. Наш ведущий, «Великий Оглушающий Нудист Кантора», осудил племенной характер акции, способной исказить исход региональных выборов: «Это предательство конституционной наготы! Интимное должно находиться под постоянным контролем, а не порождать бессистемные практики, ставящие под сомнение наши стандарты красоты». Затем он издал яростный крик, вызвавший контрреволюционное цунами в южных землях. Пока что последствия предсказать невозможно.
|
| | |
| Статья написана 3 августа 12:39 |
Филипп Кюрваль Шесть историй на одном листе Six nouvelles en moins d'un feuillet, 2006
Несколько очень коротких историй, пришедших мне в голову ночью.
Гийом очень спешил. На всём скаку натянул одежду, распахнул дверь своей квартиры… и разбился о тротуар двести метров ниже. Он забыл вызвать такси.
История кажется немного загадочной, пока не представишь, что она повеселила бы зрителей фильма Люка Бессона. А вот более классический вариант в стиле Шекли:
Пришелец улыбнулся ему, продемонстрировав полностью беззубый рот. Жорж, ранее не знакомый с этим видом, поинтересовался: — Это у Вас от рождения? — Увы, нет! На моей планете мы в основном питаемся галькой, а она у нас гораздо мягче, чем на Земле.
А теперь вариация на тему новеллы Фредрика Брауна:
Жюль Эшнорт спокойно курил сигару в своей гостиной. Он был последним человеком на Земле. В дверь позвонили. Он подумал: «Хорошо, что я установил солнечные панели, ведь электростанций больше нет!».
И на редко поминаемую тему:
— Официант! Официант! Уберите, пожалуйста, эту тарелку! — Но почему, месье? — Человек-невидимка, проходя мимо, чихнул в мой суп.
Не будем стесняться масштабов и возьмёмся за космическую оперу:
Тиран, страдающий манией величия, построил корабль размером со Вселенную. На это ушло несколько тысячелетий. — Гениально! — воскликнула его первая фаворитка, узнав о великом деянии. — И куда же мы отправимся, если не осталось ни одного места, куда можно лететь?
И напоследок — в стиле Азимова:
Робби протянул руку другому роботу, Альберту-23, только что потерявшему конечность в аварии. Тот попытался прикрепить её к своему корпусу. Через пять минут безуспешных попыток он вернул её Робби со словами: — Не подходит. Крепления и разъёмы не соответствуют евростандарту.
Любопытно: теперь, когда эти тексты записаны чёрным по белому, у меня возникает ощущение, будто я ведущий в бурлеске, пытаюсь рассмешить публику между выходами стриптизёрш — и встречаю ледяное молчание.
|
| | |
| Статья написана 2 августа 14:46 |
Даниэль Дефо Дьявол в приходе Святого Беннета Финка The Devil at St. Bennet Fynk, 1726
Сколь правдоподобны и увлекательны истории о Робинзоне Крузо, Джеке Шеппарде и Джонатане Уайлде, столь же детальны и описания Даниэлем Дефо деяний Дьявола. Как и в случае с «Дружелюбным демоном» («The Magazine of Fantasy & Science Fiction», февраль 1951), мы не знаем, является ли сей отрывок из «Политической истории Дьявола» необычайно живым изложением действительного происшествия или необычайно убедительным вымыслом; мы просто предлагаем его как прекрасную иллюстрацию неисчерпаемой изобретательности Врага.
В приходе Святого Беннета Финка, что неподалёку от Королевской биржи, жила одна бедная, но честная вдова. После смерти мужа стала она сдавать комнаты в своём доме, дабы уменьшить расходы на аренду. Среди прочих жильцов, чердак она отдала мастеру, изготовлявшему колёса для механизмов часов, — тот, как обычно и бывает, работал на торговцев, продававших часы. Однажды к сему мастеру пришли мужчина и женщина по делу, связанному с его работой. Когда поднялись они почти на самый верх лестницы, дверь в чердачную комнату оказалась распахнутой, и увидели они, что бедный часовщик повесился на балке, оставшейся открытой под самым потолком. Женщина, потрясённая зрелищем, остановилась и крикнула мужчине, стоявшему на лестнице позади, чтобы тот поднялся и перерезал верёвку. В тот же миг из невидимой с лестницы части комнаты стремительно вышел человек с табуретом в руках, причём в большой спешке. Он поставил табурет рядом с повесившимся, быстро вскочил на него, достал из кармана нож и, ухватив верёвку одной рукой, знаком головы велел женщине и мужчине остановиться и не подходить ближе. В другой руке он держал нож, будто собираясь вот-вот перерезать петлю. Женщина замедлила шаг, но человек на табурете стал возиться с узлом, будто пытаясь его развязать, но так и не перерезал верёвку. Тогда женщина снова вскричала, а мужчина позади неё отозвался: — Иди и помоги человеку! — предположив, что тому что-то мешает. Но человек на табурете снова знаком велел им оставаться на месте, словно говоря: «Сейчас справлюсь». Затем он дважды провёл ножом по верёвке, будто перерезая её, но опять остановился. А бедняга всё висел и, следовательно, умирал. Женщина на лестнице закричала: — Да что с тобой? Почему ты не перережешь верёвку?! Мужчина позади, потеряв терпение, оттолкнул её и сказал: — Дай мне пройти! Я справлюсь! С этими словами он бросился в комнату — но каков же был его ужас, когда он увидел, что несчастный действительно висит, но вот человек с ножом и табуретом исчез, будто и не бывало! Всё оказалось лишь призрачным наваждением, созданным, без сомнения, дабы бедный повесившийся грешник успел умереть. Мужчина, ещё недавно столь полный отваги, в ужасе рухнул на пол без чувств. Женщине же пришлось перерезать верёвку ножницами, что далось ей с большим трудом. Я нисколько не сомневаюсь в правдивости сей истории, услышанной от заслуживающих доверие людей, и полагаю, что нет нужды долго размышлять, кем был человек на табурете. То, без сомнения, был сам Дьявол, явившийся, дабы довершить убийство того, кого он прежде, по своему обыкновению, ранее искушал и склонил стать своим собственным палачом. Более того, это полностью соответствует природе и ремеслу Дьявола — «человекоубийцы от начала веков» — а потому я никогда не подвергал сомнению истории сию. И не думаю, что мы поступим несправедливо по отношению к дьяволу, возложив вину на него.
Примечание. Не могу точно сказать, удалось ли в итоге спасти повесившегося, или же Дьявол добился своего, задержав мужчину и женщину, пока не стало слишком поздно. Но как бы то ни было, очевидно, что он приложил все свои дьявольские усилия и оставался там до тех пор, пока не пришлось ему скрыться вновь.
|
| | |
| Статья написана 27 июля 14:18 |
Маргарет Этвуд Готовим отраву Making Poison, 1983
Когда мне было лет пять, мы с братом готовили отраву. Жили мы в то время в городе, но, скорее всего, намутили бы яду в любом случае. Мы хранили его в банке из-под краски под чьим-то домом и добавляли туда всё ядовитое, что только могли придумать: поганки, дохлых мышей, ягоды рябины (они, может, и не ядовитые, но выглядели как чистая отрава), припасённую мочу, для пущей силы. К тому моменту, как банка наполнилась, её содержимое стало невероятно ядовитым. Но возникла проблема — создав яд, мы не могли просто так его забросить. Нужно было что-то с ним сделать. Мы не хотели подлить его кому-нибудь в еду, но нам требовался результат, завершение. И у нас не нашлось никого, достойного нашей ненависти — вот ведь незадача. Не могу вспомнить, что мы в итоге сделали с ядом. Оставили ли его под углом дома — деревянного, желтовато-коричневого? Вылили на какого-нибудь безобидного ребёнка? На взрослого точно не решились. Правдиво ли моё видение: маленькое лицо, всё в слезах и красных ягодах, внезапное осознание, что яд всё-таки получился настоящим? Или же мы его выбросили — мне кажется, я помню, как красные ягоды плывут по сточной канаве, уносятся в водосток… Неужели я невиновна? Зачем мы вообще готовили отраву? Я помню, с каким восторгом мы помешивали и добавляли новые ингредиенты, ощущение волшебства и свершений. Делать яд — так же весело, как печь торт. Людям нравится готовить яд. Если вы этого не понимаете, вы никогда ничего не поймёте.
|
| | |
| Статья написана 26 июля 12:22 |
Энтони Прага Водород H, 1937
Бедный старина Портлесон… Ужасная история, но я не могу вспомнить её без смеха… Самое забавное — Портлесон всегда был дотошным в своих исследованиях, в своих приборах. В его лаборатории не осталось ни одного запаха, не подвергнутого тщательной классификации… Мы дружили со школы, несмотря на разницу в избранных профессиях. Я — мелкий чиновник, а вот Портлесон — учёный до мозга костей. Он читал лекции на умнейшие темы, сыпал терминами, подходящими для Эйнштейна, но для меня звучавшими как тарабарщина. Тем не менее, он был славным малым, и мы ладили. Я мало что понимал в его опытах, хотя всегда интересовался успехами и часто проводил с ним долгие часы. В последнее время Портлесон работал над «конструированием материи». Он терпеливо разъяснил мне суть: всё во Вселенной — Солнце, Луна, люди, животные — состоит из бесчисленных атомов, миллионов частиц, а все они разделяются на электроны и протоны. Именно бесконечные комбинации собранных из них атомов определяют природу вещества: газ, жидкость, твёрдое тело… Портлесон стремился изменить структуру атомов, чтобы превращать одно вещество в другое: свинец в золото, золото в свинец, воду, чернила — что угодно. Путём титанических усилий он добился частичного успеха: научился преобразовывать любой материал в газообразный водород. Он называл это «атомной дезинтеграцией»: — Водород — простейший элемент. Его атом содержит всего две частицы: электрон, вращающийся вокруг протона, как Луна вокруг Земли. Его символ — «H». Мне удалось устранить все лишние частицы в каждом атоме, сводя вещество, таким образом, к водороду. И это — предел. Никто не сможет разобрать атом, словно автомобильный двигатель. Однако это уже кое-что — продолжал он, — возможность свести всё к самой простой форме, к самому лёгкому элементу, номеру один в списке нам известного. В целом, я разобрался в теории, но жаждал увидеть её воплощение на практике — странную конструкцию без колёс и шестерёнок, способную, по его словам, преобразовать в водород любую материю. Хрустальный цилиндр, обвитый металлическими пластинами и спиралями, похожими на чудовищные пружины из меди и серебра. Трансформатор, металлические ящики с торчащими изогнутыми стальными трубками листового металла — конденсаторы. Сверху конструкция увенчана дымоходом из неизвестного металла, смахивающим на корабельный вентилятор. Портлесон пояснил, что дымоход служит для отвода газов. Всё сверкало и блестело, но выглядело немного зловеще: никаких острых или режущих деталей, но в душе возникало смутное чувство опасности. Изящная конструкция, полная дьявольской силы. Тем вечером мы сытно поужинали, выкурили по отличной сигаре и мне совершенно не хотелось покидать уютную гостиную, но Портлесон загорелся продемонстрировать устройство в работе. Он принял таинственный вид – ну точь-в-точь Шерлок Холмс перед эффектным раскрытием очередного преступления. — Немного погодите, старина, — он весь сиял, — и вы увидите такое… Он ненадолго замолчал, нагнетая напряжение и подкручивая что-то в своём устройстве, затем повернулся ко мне. — Посмотрите на этот кусок свинца — весомый, грубый, зримый, годный разве для постройки водопровода. Но я превращу его в пар, нимб, сияние… Впрочем, я сделаю подобное с чем угодно, дело лишь в пропорциях. С этими словами он разместил свинец в фокусе концентратора. Вот тут меня уже разобрало любопытство – я понял, что сейчас стану свидетелем эпохального эксперимента. Он дёрнул медный рычаг — и раздался жуткий гул, похожий на предсмертный крик. Затем… Я до сих пор не могу осмыслить произошедшее. Я стоял рядом с Портлесоном, он готовился подать максимальное напряжение, правая рука на рычаге, левая – прижата к лабораторному столу. Внезапно, когда он потянул рычаг на себя, мне показалось, что рукав Портлесона зацепился за механизм, концентратор развернулся в его сторону. Я услышал глухой удар — и в следующий миг остался один. Портлесона не стало. Вместо него — ничего. Пустота. Мои чувства описать невозможно. Поражён? Оглушён? Раздавлен? Если бы я сразу осознал случившееся, то сошёл бы с ума. Я лишь застыл на месте, а затем на автомате выключил трансформатор. Жужжание прекратилось, но наступившая тишина казалась ещё страшнее. Я вздрогнул и попытался собраться с мыслями. Даже лопнувший воздушный шарик оставляет обрывки резины, даже от солдата, разорванного прямым попаданием снаряда остаются фрагменты костей и плоти, достаточные для погребения. Где же Портлесон? Водородное облачко, растворившееся в воздухе лаборатории. На пике блестящей карьеры, выпущенная им сила обратилась против него. Гениальный учёный, сведённый к пузырю газа. Он не умер — он перестал существовать. И вот тогда я расхохотался... Выпив виски для храбрости, я задумался: что делать? Звать полицию? Они решат, что я убийца или сумасшедший. Врача? Но как лечить газ? Меня затошнило от мысли, что я, возможно, вдыхаю остатки своего лучшего друга. Я решил позвать ассистента Портлесона, но перед этим — ещё виски и сигарету… Очнулся я под лабораторным столом, с обгоревшими бровями и усами. До этого я думал, что Портлесона уничтожил агрегат. Ошибка. Это я стёр последние следы великого учёного в этом мире. Забыв, что водород взрывоопасен, я закурил сигарету. И устроил прощальный «салют» храброму Портлесону.
|
|
|