Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «sityrom» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Дик, желязны, перевод
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 20 октября 2016 г. 17:39

(Это перевод отрывков из речи, прочитанной Желязны на конвенте в Мельбурне в 1978 году и изданной позже под названием «A Burnt-Out Case?». Полный текст куда длиннее, и речь там идет не только о Дике, но эти фрагменты, как мне кажется, прекрасны и сами по себе)


…Научная фантастика была добра ко мне, и я счастлив, что пишу научную фантастику. За эти годы мне приходилось говорить о ней на конвентах, подобных этому, и в других местах, и только в прошлом сентябре я обнаружил идеал выступлений на конвентах, к которому надеюсь однажды приблизиться.

Это была речь, породившая безумное количество догадок и фантазий – речь, прочитанная Филипом К. Диком в городе Мец, Франция, городе, разоренном Аттилой-Гунном в 451 году, городе, о котором я не знал больше почти ничего до тех пор, пока там не провели фестиваль фантастики и не пригласили троих фантастов – Харлана Эллисона, Филипа Дика и вашего покорного слугу. На конвенте было решено, что Филип Дик выступит с обращением к аудитории. Это было потрясающее обращение. Я не знаю, что Филип К. Дик сказал в этой речи. Меня там не было; я раздавал автографы в книжном магазине. Однако, люди, присутствовавшие в зале собраний во время этой речи, тоже не знали, о чем говорил Фил Дик. Так что я не чувствую себя ущемленным.

Когда я в тот же день подошел к нему с этим вопросом, я обнаружил, что Филип К. Дик тоже не знает, о чем он говорил.







  Подписка

Количество подписчиков: 11

⇑ Наверх