Фольклорное произведение «Сэр Патрик Спенс»
История, рассказанная в балладе, имеет несколько версий, но все они следуют одному и тому же основному сюжету. Король Шотландии призвал величайшего моряка страны командовать кораблем для королевского поручения. Имя «сэр Патрик Спенс» упоминается придворным, и король отправляет письмо. Сэр Патрик встревожен приказом выйти в море в разгар зимы, ясно понимая, что это путешествие может стать для него последним.
Версии несколько расходятся в этом месте. Некоторые указывают, что шторм потопил корабль во время первоначального перехода, таким образом, заканчивая балладу на этом месте, в то время как многие говорят, что сэр Патрик благополучно добрался до Норвегии . В Норвегии возникает напряженность между норвежскими лордами и шотландцами, которых обвиняют в том, что они являются финансовым бременем для короля. Сэр Патрик, обидевшись, уезжает на следующий день. Почти все версии, независимо от того, имеют ли они крушение во время отплытия или возвращения, повествуют о плохом предзнаменовании увидеть «новую луну поздно вечером, со старой луной в её объятиях», и современная наука соглашается, что приливы будут иметь максимальную силу в это время. Зимние штормы берут верх над великим мореплавателем, отправляя его и шотландских лордов на дно моря.
Шотландская народная баллада, пользующаяся в Шотландии и Англии большой популярностью. Известно не менее двадцати её записей собирателями фольклора, самые ранние из которые относятся к XVII веку. Фрэнсис Джеймс Чайлд в своём собрании (No. 58) (Roud 41) приводит восемнадцать вариантов баллады. Впервые фрагмент баллады из 11 строф опубликован Томасом Пёрси в его «Памятниках старинной английской поэзии» в 1765 году. Варианты, содержащие по 29 строф, публиковали Вальтер Скотт, Уильям Мазеруэлл и Питер Бьюкен, Дэвид Хёрд записал 20 строф.
Входит в:
— условный цикл «Фольклор народов мира» > цикл «Фольклор народов Европы» > цикл «Шотландские сказки и баллады» > цикл «Шотландские баллады (народная поэзия)»
— антологию «Minstrelsy of the Scottish Border (in three volumes)», 1803 г.
— антологию «Rainbow Gold: Poems Old and New Selected for Boys and Girls», 1926 г.
— антологию «An Anthology of English and American Verse», 1972 г.
— антологию «Английская и шотландская народная баллада», 1988 г.
— антологию «Мастера поэтического перевода. XX век», 1997 г.
— антологию «А. Величанский. Охота на эхо. Стихи. Переводы», 2000 г.
- /языки:
- русский (6), английский (7)
- /тип:
- книги (13)
- /перевод:
- А. Величанский (1), И. Ивановский (2), Ю. Петров (1), О. Румер (2)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва