Нил Гейман «Задверье»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Городское фэнтези | Тёмное фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа )) | Параллельный мир/вселенная
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Фантастические существа | Путешествие к особой цели
- Возраст читателя: Любой
Под улицами Лондона имеется мир, о котором большинство людей и не подозревает. Мир, в котором слово становится настоящей силой. Мир, куда можно попасть, только открыв Дверь. Мир полный опасностей, населенный святыми и монстрами, убийцами и ангелами.
Именно сюда совершенно случайно попадает Ричард Мейхью и переживает здесь немыслимые приключения…
В произведение входит:
|
Входит в:
— цикл «Нижний Лондон»
Награды и премии:
лауреат |
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 1997 // НФ/фэнтези книги - Выбор Редакторов . 1-е место | |
лауреат |
Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu, 1998 // Фэнтези (Великобритания/США) | |
лауреат |
Премия Жюли Верланже / Prix Julia-Verlanger, 1999 // Роман (Великобритания) |
Номинации на премии:
номинант |
Мифопоэтическая премия / Mythopoeic Awards, 1998 // Мифопоэтическая премия за произведение для взрослых | |
номинант |
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 1998 // НФ/фэнтези книги - Выбор Читателей . 4-е место | |
номинант |
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 2002 // Зарубежный роман года . 3-е место | |
номинант |
Мраморный фавн, 2005 // Переводная книга | |
номинант |
Сигма-Ф, 2006 // Перевод (Лучшее зарубежное произведение) | |
номинант |
"Сталкер" / Stalker, 2017 // Переводной роман . 2-е место (Великобритания/США) | |
номинант |
Немецкая фантастическая премия / Deutscher Phantastik Preis, 2017 // Аудиокнига / Радиопьеса |
Рецензии:
— «Волшебство в горсти», 2006 г. // Автор: Михаил Назаренко
Является новеллизацией:
— «Задверье» / «Neverwhere», Великобритания, 1996 // реж. Дьюи Хэмпфри
- /языки:
- русский (14), английский (5), украинский (1)
- /тип:
- книги (20)
- /перевод:
- А. Комаринец (3), Н. Конча (11), М. Мельниченко (11), В. Ракуленко (1)
Издания на иностранных языках:
Рецензии в авторских колонках
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
gato loco, 31 мая 2012 г.
Великолепно! Столько всего хорошего было сказано в адрес Нила Геймана и этой книги в предыдущих отзывах, что даже не знаю, что и прибавить... Пожалуй, поделюсь тем, что еще не встречал у других. Не знаю, как остальных читателей, но лично меня всегда больше всего поражали финалы Геймана. Не стал исключением и роман «Никогде» (именно в этом переводе читал произведение). Выбор Ричарда вначале разгневал меня до глубины души! Ну как можно было отвернуться и уйти после всего пережитого?! А потом я задумался, а как бы я сам поступил в этой ситуации, я, так привыкший к этой «нормальной» жизни, пусть и не в Лондоне, а в далекой Ялте... Скорее всего, и мне было бы нелегко вот так взять и отбросить ее, эту жизнь, к которой я так привык, в угоду приключениям, о которых можно прочесть только в книгах или увидеть на экране монитора.... И когда Ричард вновь возвращается к обычному течению этой самой жизни, понимая ее серость, скучность и отсутствие интереса ко всему, это проникает просто в самое сердце! Последние страницы, не поверите, я читал со слезами на глазах! Даже изначально понимая, что Ричард уже не в силах будет вновь жить прежней жизнью и вернется в подземный Лондон, все равно читаешь и переживаешь, пришептывая: «Ну давай же, давай, кретин, бросай все это к чертям! Вперед, к приключениям!» Признаюсь, единицы авторов способны вызвать лично у меня такие переживания! Браво, я снимаю шляпу перед великим Нилом Гейманом! И пусть многие обвиняют его в отсутствии глубины, плевать! Это настоящая литература и настоящие эмоции, сердце не обманешь!
Один балл сниму за то, что местами все же видно, что это в некотором роде все же новеллизация) И тем не менее, перед нами шедевр, господа! Читать без всяких сомнений!
beskarss78, 2 февраля 2012 г.
Когда создается вещь, равно пригодная для взрослых и для детей — автору всегда приходится балансировать на острие ножа.
Шаг вправо — и получится очередная чуть слащавая, чуть страшноватая, но для взрослых совершенно неинтересная история с явно обозначеной моралью.
Шаг влево — и от слишком сложных интриг, слишком глубокого «культурного багажа» уже заскучают дети. Экзистенциальные проблемы взрослых им редко итересны :smile:
Приходится прятать тонкую усмешку в невиннейших ситуациях, работать с эзоповым языком, углублять подтекст — и все чтобы оставалось легким, чтобы не перегружать основную линию развития событий.
В «Задверье» Гейман сместился на полшага вправо от того сочетания, которое мне кажется совершенным для такого рода историй. То, что в «Звездной пыли» блистало двумя смыслами, здесь второй смысл обретает куда как реже. Герои уже не кажутся целостными личностями, портреты которых даны буквально парой штрихов, а, увы, именно персонажами из детской сказки. Возможно, на экране «второй слой» и оживает, взрослый зритель рассмотрит интересные для себя вещи...
Кроме того, фильмы последующих лет, которые уже посмотрели взрослые, порой «давят» на сюжет. Скажем, «Константин, повелитель тьмы» — дает заведомое недоверие к ангелу. Рынок подземного Лондона — очень уж коррелируется с «троллевым рынком» из второго «Хэллбоя».
Однако при явной, порой нарочитой «детскости» и некоторой «зеркальной» вторичности — в тексте присутствует крепкий сюжет, есть практически детективная интрига. Автор может быть и не стал делать фигурки на доске слишком сложными, но партию отыграл красиво, по всем канонам.
Вещь, которая больше других похожа на «Задверье» — «История с кладбищем».
Если вам хочется на несколько часов оставить в стороне свою «взрослость», если вы желаете легкой наивности — это то, что вам требуется. Чтение будет приятным.
Yazewa, 8 июля 2009 г.
Очень (что абсолютно естественно) кинематографичный роман. Трудно что-то добавить к тем трактатам, которые здесь уже выложены...
Сказать, что я в восторге — не могу. Все же это вещь в психологическом смысле неглубокая, более всего напоминающая интересный, ярко нарисованный комикс. Читаешь, что называется, не напрягая мозг, не переживая и не задумываясь. Заранее возникает уверенность в хеппи-энде
Интересной показалась мне (несмотря на некоторую вторичность) линия с Ангелом и, конечно, пара главных мерзавцев. Остальные действующие лица запомнились как-то не очень, разве что Маркиз де Карабас (но это уж очень дежурный герой, такой типаж едва ли не обязателен в очень многих приключенческих историях).
Полагаю, это далеко не лучшая работа Геймана. Так, «развлекалочка» для оттачивания пера.
Narizhna, 2 июня 2009 г.
Это было бы вообще великолепное чтение, если бы время от времени у меня не возникало ощущения, что перевод ощутимо портит текст. С одной стороны, предисловие переводчика, помещенное в начале, свидетельствует, что Анна Комаринец старалась изо всех сил и делала что могла. Но с другой стороны, странные стилистические ляпы, встречающиеся то тут, то там, заставляли меня каждый раз устыдиться того, что я поленилась читать текст в оригинале.
Однако это все мелочи. Потому как Нил Гейман все-таки не Рэй Брэдбери, сложное кружево изящных фраз — не его конек. Его конек — неуемная фантазия, черный юмор и будоражащая атмосфера зловещей сказки. И с этого конька он, на всем скаку несясь по Задверью, не свалился ни разу, за что ему честь и хвала. Эта история не просто читается одним духом — она прямо-таки проходит у тебя перед глазами, как сон или фильм. В ней все необычно: герои, злодеи, верные друзья и даже история любви. Все эти привычные клише развлекательного текста необычны до такой степени, что в определенный момент ты всерьез задумываешься, есть ли они вообще или это только показалось твоему затуманенному стереотипами глазу.
Сюжет местами предсказуем, но отнюдь не прост, а иногда выкидывает такие фортели, что даже опытный читатель вроде меня оказывается не в силах предугадать поворот событий. В любом случае, история не отпускает тебя, не дает заскучать даже тогда, когда ты уже догадываешься, что сейчас случится. Эти догадки только подогревают интерес.
И что самое интересное: несмотря на обилие мрачных деталей, зловеще-кровавых подробностей, довольно омерзительных персонажей (некоторые из которых, как многожды упомянутые другими комментаторами Круп и Вандермар, в то же время довольно очаровательны), атмосферы ужаса в романе нет вообще. Ни разу не пробежал у меня холодок по спине, ни разу не захотелось бросить украдкой взгляд через плечо в темную глубину квартиры. Наоборот, было ощущение какой-то жутковатой забавности: как бывает иногда во сне, которому по всем признакам быть бы кошмаром — только страха почему-то совсем нет, только пытливый интерес к чудовищам, ужасам и бешеным погоням. И если честно, мне это очень подошло. Я не люблю, когда просто пугают. Я люблю, когда зачаровывают.
gafiator, 13 мая 2009 г.
Обычный клерк проявил сострадание, что как правило, не свойственно людям подобной породы и, в результате, «ошибся Лондоном».Замечательно описан медленно-муторный переход в иную реальность бытия, когда стираются краски и человек начинает расплываться в глазах окружающих, постепенно уходя из их сознания.Уходя в гротескный мир, где правят предельно простые реакции и изощренное коварство, где любой встречный может убить и предать, а может и помочь , направив на правильный путь.Главный герой вовсе не стал Героем с большой буквы в этом мире, но и окончательно оторвался от соблазнов современного мегаполиса.Выбор далеко не очевидный...Что касается прочих персонажей — они не тривиальны в своих пороках и впечатляют каждый по-своему( взять хотя бы кулинарные пристрастия господ Крупа и Вандермара).
aps, 29 апреля 2009 г.
Интересное и затягивающее произведение. Если прочитал первую страницу, то оторваться будет уже трудно. Динамика событий поражает воображение, а градус «экшна» просто зашкаливает. Правда в некоторые моменты сюжет начинает напоминать голливудский боевик, в котором внешняя красота и спецэффекты преобладают над смыслом, но это только в некоторые моменты.
Что понравилось, так это, как автор удачно связал Лондон нашего мира с потаенным Лондоном, Лондоном за дверью. Во-первых: переход осуществляется через дверь (что само, по себе не столь уж и ново, достаточно вспомнить цикл «Темная башня» Стивена Кинга), а во-вторых – идея, что названия мест в современном Лондоне напрямую связаны с тем, что расположено там же, но за «дверью» (правда, наверно, если ты не живешь в Лондоне, и не разу там не был, привлекательность книги немного теряется, приходится просто ориентироваться по английским названиям без привязки к местности).
Yagge, 4 мая 2008 г.
Не смотря на то, что книга является романизацией телесериала, характерная обрывочность диалогов лишь прибавляет ей некую специфическуую завершенность. Мрачный мир, жителей которого люди из привычного нам мира просто не видят. Мир, в котором жители свободно разговаривают с животными, где люди сосуществуют с нелюдьми, где есть возможность на случай смерти спрятать свою жизнь, где избранные могут открывать любые двери. Герою, волею случая оказавшемуся в том мире и всеми силами стремящемуся к возвращению к нормальной, или лучше сказать, привычной жизни, стоило бы задать себе вопрос – где, в каком из миров жизнь, а где – просто бессмысленная привычка?
Мисс Марпл, 28 февраля 2008 г.
Книга Геймана предсказуема и полна плоских(если вдуматься) персонажей. Но это тот редчайший случай,когда на подобные мелочи плюешь с высокой горки. Мир автора великолепен,Гейману удалось создать яркую,сочную,истинную реальность. Роман,который утверждает,что в истинном мире нет места метафорам,полон аллюзий и отсылок к другим произведениям.
Те самые плосковатые персонажи очень милы,не более,но банальный до невозможности образ маркиза влюбляет в себя всех читателей. И они уже не вспоминают о распространенности подобных характером в такого рода литературе.
Первое,что приходит в голову после прочтения,-мьюзикл «Призрак Оперы». И это говорит о творении Геймана лучше любой похвалы. Только его Кристина Даэ выбрала Призрака. Что ж,такой исход вполне приемлем.
Из минусов стоит отметить рваный стиль и не самый лучший перевод.
А вообще,я не жалею о прочтении.
ALLEGORY, 23 февраля 2008 г.
Теперь уже сложно предполагать, как сложились бы мои отношения с Гейманом как автором, если бы «Задверье» было первой прочитанной его книгой. Зацепило бы? Полюбила бы я его, кокетливо-злого и готично-трогательного, так, как люблю за «Американских богов» и кое-какие рассказы? Не знаю. Знаю только, что «Задверье» — это очередная дивная и весьма искренняя сказка для взрослых, наполненная красотой. Но красотой не сюжета и смысла, а — интонаций, полутонов, костюмов и декораций… Не видела, разумеется, того, что там «новеллизировал» Гейман, но мою персональную визуализацию этого текста мог бы, кажется, исполнить только Тим Бертон – такой же, по ощущениям, любитель играть в неясные игры, сказочник и темный романтик.
Ixen, 31 октября 2007 г.
Думаю не я первая провожу параллели с Алисой , но идея путешествия героя, попадающего через таинственный проход (кроличью нору) в другой, перевернутый мир, видимо со времен Кэррола витает в британском воздухе. Поэтому у меня возникло ощущение, что где то это уже было. Но! Это ничуть не умаляет достоинств книги. Гениально прописанные герои , я имею ввиду мистера Крупа и мистера Вандемара, маркиза де Карабаса и Охотника. Особенно первые двое — на мой взгляд олицетворение зла в чистом виде, без демонической атрибутики, а потому очень реалистичные (можно ставить 10 баллов только за них). Словом, книга , о прочтении которой я не пожалела ни минуты. Итак, 10 баллов.
Claviceps P., 7 апреля 2007 г.
Условно можно провести два вектора – в сторону баркеровского “Кабала” и в сторону “Элайзабел Крэй” Вудинга… А можно и не проводить!
Понравилась атмосфера, герои иногда неплохо выглядят, сама идея проекции и взаимосвязей двух миров интересна. Но – прочитал, а полноты кайфа нет. Как когда-то от “Американских богов” и от некоторых рассказов.
Видимо причина именно в происхождении текста. Скудность некоторая, непрорисованность местами, неразвернутость. Но в целом – все равно неплохо.
fsherstobitov, 5 апреля 2023 г.
Это вторая книга Геймана, которую я прочитал, первой была «Американские боги». У меня складывается ощущение, что автору намного интереснее писать про места, чем про героев. При этом автор старается придать объекту своего интереса побольше каких-то мразотных черт, показать его самые неприглядные стороны. В данном случае под раздачу попал город Лондон и читатель на протяжении целой книги может наслаждаться описаниями лондонских канализации, сточных ям и всего, что в них имеется. Описания эти смачные, с подробностями, чувствуется, что автору нравилось писать про вышеуказанные локации. При этом герои книги получились скучными и плоскими. Как вам, к примеру, парочка Злойдейских Злодеев, которые творят Зло уже тыщу лет, потому что им просто нравится творить Зло? В общем, не мой это автор, не понимаю я его. Надо как-то запомнить этот факт чтобы через пару лет снова не взять за какое-нибудь его произведение.
Beowulf_Ryurik, 30 августа 2021 г.
Фэнтези-роман «Никогде» (или «Задверье» в другом переводе) Нила Геймана.
Один из тех случаев, когда даже и не хочется объяснять, чем же хороша данная книга. Настолько она пришлась по душе.
Данная книга относится к жанру городского фэнтези и переносит нас в мир Нижнего Лондона, мир людей, мест, существ и явлений, которым больше нет места в Верхнем Лондоне, «нашем» Лондоне.
Роман не лишен уже привычного прекрасного чувства юмора Нила Геймана, но при этом он местами суров, а порой и жесток.
Это еще один отличный способ посмотреть на привычный мир с другой стороны.
При наличии действительно интересного сюжета данную книгу интересно читать и просто из-за живущих в ней персонажей. Даже жаль, что повествование подошло к концу. Надеюсь, еще увидимся.
IgorLutiy, 1 января 2020 г.
Вот не люблю я фентези, но у Геймана оно получается такое — что даже мне интересно читать. Какая-то добрая сказка, несмотря даже на мрачные элементы. И главное написано очень реалистично. Читаешь и будто это всё происходит в реальности, а не где-то в вымышленном мире.
Главный герой, обычный парень, не какой-то там супермен меча и магии, выписан просто отлично. Другие персонажи тоже хороши. Лондон великолепен — как наверху, так и под землей.
В общем очень интересное чтиво. Без изысков, но не скучно.
URRRiy, 14 ноября 2018 г.
Душевная история про мальчика (юношу), который любил ( вовсе и не деньги) и не раз, поскольку обладал добрым сердцем. Благодаря такой особенности, Ричард Мэхью получил возможность попасть в мир иной, хотя и живым, но исключенным из обычного, материального и понятного существования.
В этом параллельном мире Нижнего Лондона нет денег, но отнюдь не коммунизм. Волшебный мир строится как абсолютная анархия существ всех возможных типов и моральных качеств, смерть — обыденное явление, хотя некоторые обладают бессмертием, крысы — особо уважаемая прослойка общества, а станции метро Верхнего Лондона — реальное отражение своих названий в Лондоне Нижнем (если «черные братья» — значит монашеский приют, а если «ангел Ислингтон — значит, получите ангела Ислингтона).
Квест, который вынужден пройти главный герой вполне интересный и разнообразный, кроме любви, крови, убйств, интриг и обманов, достаточно описаний потустороннего житья -бытья, а также постоянного подтверждения той истины, что ни одно доброе дело ни в коем случае не останется безнаказанным.
В общем и целом, несмотря на определенные логические нестыковки (прежде всего, конечно, почему обитатели Нижнего Лондона не пользуются своей невидимостью в Лондоне Верхнем, чтобы жить там как короли, в т.ч и в буквальном смысле, а жрут кошатину и пр.), картинка иного, странного, волшебного и загадочного мира возникает четко, создаёт интерес и справляется со своей ролью развлекательного чтения.