fantlab ru

Мацуо Басё ««На голой ветке...»»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.83
Оценок:
12
Моя оценка:
-

подробнее

«На голой ветке...»

枯朶に烏のとまりけり秋の暮

Другие названия: かれえだにからすのとまりけりあきのくれ; kareeda ni / karasu no tomari keri / aki no kure; «На голом суку...»; Осенний вечер («На голой ветке...»); Об осеннем вечере («на сухую ветвь…»)

Стихотворение, год (год написания: 1680)

Аннотация:

Осенний сумрак опускается на землю, словно ворона, на сухую оголёную ветвь. Такой простой, естественный, и вместе с тем сильный и удивительный образ, вероятно, делает это хайку (наряду с хайку о лягушке) одним из самых популярных в японской литературе. Средняя строка здесь на два (а в ранних вариантах на один или на три) слога длиннее обычного (5-9-5, 5-8-5 или 5-10-5), что, по-видимому, отражает длину сухой ветви, на которую присела ворона, или томительность времени, в котором сгущаются осенние сумерки.

© wikilivres.ru
Примечание:

Номер по собранию Сюндзё Накамуры 1970 года — IB-117.

Номер по собранию Эидзо Кона 1982 года — HS-121-1 (окончательный вариант).

Номер по собранию Джейн Рейхолд 2008 года — JR-120.

История публикаций:

  1. Первый ранний вариант хайку 枯枝に烏のとまりたるや秋の暮 (かれえだにからすのとまりたるやあきのくれ; kareeda ni / karasu no tomari taru ya / aki no kure) опубликован в антологии «東日記» / Адзума-но ники («Восточный дневник») в шестой месяц 1681 года.

    Номер по собранию Эидзо Кона 1982 года — HS-121-2.

  2. Второй ранний вариант хайку 枯枝に烏とまりたるや秋の暮 (かれえだにからすとまりたりやあきのくれ; kareeda ni / karasu tomari tari ya / aki no kure) опубликован в антологии «ほのぼの立» / Хонобоно-датэ («Тусклый вкус») в девятый месяц 1681 года. Примечание около буквы 烏 указывает на то, что вид 烏とまりたるや был решен не окончательно.

    Номер по собранию Эидзо Кона 1982 года — HS-121-3.

  3. Трктий окончательный вариант хайку опубликован в антологии «曠野» (Арано; «Пустыня» в 1689 году.

Художник Морикава Кёрику (1656–1715), ученик Басё и, одновременно, его учитель рисования, создал иллюстрацию хайку, на которой Басё собственноручно вписал свой текст, что произошло, как считают в 1692-3 годах. Оригинал рисунка ныне хранится в Музее Идэмицу, Токио.


Входит в:

— антологию «ほのぼの立», 1681 г.

— антологию «東日記», 1681 г.

— антологию «曠野», 1689 г.

— антологию «Японская поэзия», 1954 г.

— антологию «Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии», 1977 г.

— антологию «Поэзия народов мира», 1986 г.

— журнал «Иллюстратор № 3», 2022 г.


Японская поэзия
1954 г.
Японская поэзия
1956 г.
Лирика
1964 г.
Японские трёхстишия
1973 г.
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
1977 г.
Далёкие и близкие
1978 г.
Стихи
1985 г.
Поэзия народов мира
1986 г.
Мацуо Басё. Великое в малом
1999 г.
Стихи. Проза
2002 г.
Японская классическая поэзия хокку
2011 г.
Японская классическая поэзия хокку
2015 г.
Лик вечерней луны
2015 г.
Хокку. Японские трехстишия
2018 г.
Хокку. Японские трехстишия
2018 г.
«Лик вечерней луны». Хайку
2018 г.
«Лик вечерней луны». Хайку
2020 г.
Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII - начала XIX века
2021 г.
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века
2021 г.
«Лик вечерней луны». Хайку
2022 г.
Малое собрание сочинений
2022 г.
Опадающие цветы вишни. Тринадцать веков японской поэзии
2023 г.
Мир в капле дождя. Осень. Зима
2024 г.
Хокку
2024 г.

Периодика:

Иллюстратор № 3
2022 г.

Издания на иностранных языках:

芭蕉句集
1982 г.
(японский)
Поезії
1991 г.
(украинский)
Антологія японської поезії. Хайку XVII-XX ст.
2002 г.
(украинский)
Японська класична поезiя
2008 г.
(украинский)
Японська література. Хрестоматія. Том II (XIV-XIX ст.)
2011 г.
(украинский)
The Complete Haiku
2022 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва




Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх