fantlab ru

Стефани Майер «Сумерки»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.20
Оценок:
2422
Моя оценка:
-

подробнее

Сумерки

Twilight

Роман, год; цикл «Сумеречная сага»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 103
Аннотация:

После нового замужества матери семнадцатилетняя Белла Свон переежает жить к отцу, шефу полиции маленького и вечно дождливого городка Форкс. В первый же день в школе ее внимание привлекает семейство Калленов, отличающееся необыкновенной красотой, а Эдвард Каллен — еще и странным поведением. В конце концов выясняется, что Каллены — вампиры-«вегетарианцы», питающиеся кровью диких животных, а Эдвард упорно избегал девушки потому, что боялся не сдержаться и укусить ее. У Беллы и Эдварда начинается роман, но любовную идиллию нарушает прибытие в окрестности Форкса трех вампиров-кочевников. Гости не столь щепетильны, как семейство доктора Карлайла Каллена, они пьют кровь людей — и целью самого опасного из этой троицы, Джеймса, становится Белла...

С этим произведением связаны термины:

Входит в:


Награды и премии:


лауреат
Награды Национального Клуба Фэнтези и Хоррора "Цитадель" / Награди на Национален Клуб за Фентъзи и Хорър "Цитаделата", 2009 // Книга года

Номинации на премии:


номинант
Немецкая фантастическая премия / Deutscher Phantastik Preis, 2007 // Сериал/часть сериала

номинант
Немецкая фантастическая премия / Deutscher Phantastik Preis, 2007 // Переводной роман

Экранизации:

«Сумерки» / «Twilight» 2008, США, реж. Кэтрин Хардвик



Похожие произведения:

 

 


Сумерки
2006 г.
Сумерки
2008 г.
Сумерки
2010 г.
Сумерки
2010 г.
Сумерки
2011 г.
Сумерки
2017 г.
Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление
2017 г.
Сумерки
2018 г.
Сумерки
2020 г.
Сумерки
2020 г.
Сумерки
2021 г.

Аудиокниги:

Сумерки
2009 г.
Сумерки
2014 г.
Сумерки
2014 г.

Издания на иностранных языках:

Twilight
2008 г.
(английский)
Twilight
2010 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Сумерки» Стефани Майер, 416 страниц

Она — девушка, которая переехала к отцу в самый дождливый и туманный город Америки.

Он — опасный и прекрасный хищник, притворяющийся школьником, а в свободное время охотящийся в заповедных лесах.

Никто не ждал, что от их встречи что-то произойдет, но в сердца прокралась любовь. Преодолеет ли она все преграды и предрассудки клыкастых созданий?

Перечитывала спустя 15 лет и история прекрасна, как и в первый раз. Как оказалось, я помню её очень хорошо, но все же были моменты, которые время смыло из памяти.

По-прежнему считаю эту серию одним из лучших фантастических янг эдалтов. И пусть вокруг книги многие пускают кучу негатива, нельзя отрицать, что такая мощная фанбаза у цикла не просто так появилась.

Нравится, как развиваются отношения Беллы и Эдварда. Нравится семейка Калленов, их внутренняя кухня и истории персонажей. Нравится, как в историю тут и там включены семена и зацепки для следующих частей.

Ну и конечно если вы смотрели фильм, но не читали книгу, я рекомендую вам ее прочесть. А если вы давно хотели перечитать или пересмотреть цикл, то сейчас, на фоне осени, самое время это сделать.

Оценка: 5/5 ❤️

Как говорится в другой известной серии:

» — После стольких лет?

  — Всегда.» (с)

Оценка: 10
– [  17  ] +

Ссылка на сообщение ,

Всерьёз обсуждать подобного рода тексты — всё равно что пытаться разобраться в разных сортах известной субстанции. При всём моём критическом отношении к творчеству Брэма Стокера — он на фоне г-жи Майер представляется просто каким-то «титаном Просвещения». Опусы оной «писательницы» — увы, один из самых ярких признаков тяжелейшего упадка нашей цивилизации... впрочем, если «цивилизация», рождающая подобного рода «откровения», катится в пропасть — то туда ей и дорога.

Оценка: 2
– [  19  ] +

Ссылка на сообщение ,

Лучшее средство от запора. Побочный эффект — неконтролируемая диарея во время чтения.

Оценка: 1
– [  32  ] +

Ссылка на сообщение ,

Начну издалека. Прочел в прошлом году книжку Като Ломб «Как я изучаю языки». Автор — известная венгерская переводчица-синхронистка, свободно говорившая на пяти языках и ещё с шести переводившая. Она рекомендует читать современную беллетристику на изучаемом языке. То есть не Шекспира или Диккенса, а именно что-нибудь предельно современное. И вот я взялся почитать «Сумерки», точнее, «Twilight», потому как на английском. И это чтение привело меня к мысли, частично отвечающей на вопросы некоторых здешних комментаторов: о качестве перевода на русский язык. Нет, спору нет, Стефани Майер далеко до Маргарет Митчелл или Шарлотты Бронте. И «Сумерки» — не бог весть какое великое произведение. Но это ведь и не «Властелин колец», который труден для перевода именно вследствие изначальной сложности литературного первоисточника (Профессор же!). Это — детская книжка про школьников и первую любовь, простая, как 5 копеек! Но, как оказалось, перевод Аллы Ахмеровой производит совершенно удручающее впечатление. Словно книжку написала 9-классница, а перевела 7-классница. Началось моё удивление с первой же страницы, где в русском переводе значится: «врать я умела отлично», а в английском оригинале: «Я всегда была плохим лжецом». Чтение русского текста реально доставляет ))))

Вот кое-какие примеры из моей коллекции:

1) А. АХМЕРОВА:

-Все еще злишься?

-Нет

С. МАЙЕР:

Are you ok?

No.

2) А. АХМЕРОВА:

— Можешь мне кое что пообещать?

— Конечно! — выпалила я и тут же об этом пожалела. А если он попросит меня остаться? Я не смогу...

С. МАЙЕР:

-Will you promise me something?»

-Yes, — I said, and instantly regretted my unconditional agreement. What if he asked me to stay away from him? I couldn't keep that promise.

(не остаться, а держаться от него подальше!)

3) А. АХМЕРОВА:

-Мне казалось, что сердце сейчас вырвется из груди

С. МАЙЕР:

-My heart stopped beating

(Совершенно другое состояние)

4) А. АХМЕРОВА:

За окном темно и туманно, лучше не придумаешь! Раз уж надо идти в школу, стоит одеться потеплее

С. МАЙЕР:

It was foggy and dark outside my window, absolutely perfect. He had no reason not to be in school today (У него не было причин не ходить сегодня в школу).

5) А. АХМЕРОВА:

Забравшись в пикап, я тут же включила печку. Видимость была настолько плохой, что серебристую машину я увидела, лишь выйдя на подъездную дорожку.

С. МАЙЕР:

Туман был необычный, воздух почти дымился им. Ледяная мгла обжигала лицо и руки. Я не могла дождаться, когда смогу согреться у теплой печки в моем пикапе. Но видимость была настолько плохой, что машину я увидела лишь в метре от подъездной дорожки. Серебристую машину. Мое сердце остановилось, потом забилось в два раза быстрее.

Я не видела, откуда он приехал, но неожиданно он был здесь, открывая передо мной дверцу.

(В русском переводе получилась полная чушь. Белла села в машину, а потом вышла на дорожку. На самом деле было наоборот, и не в ту машину)

6) А. АХМЕРОВА:

Когда подъехал Каллен, я не заметила

С. МАЙЕР:

I didn't see where he came from (ОТКУДА, а не когда)

7) А. АХМЕРОВА:

предложил Эдвард, явно наслаждаясь моим испуганным видом

С. МАЙЕР:

he asked, amused by my expression as he caught me by surprise yet again (предложил он, явно забавляясь выражением, возникшим на моем лице от того, что он снова застал меня врасплох)

8) А. АХМЕРОВА:

без запинки ответила я

С. МАЙЕР:

I finished lamely (неуверенно/запинаясь закончила я)

Таких косяков там полно типа: у неё была тёмная кожа (в оригинале светлая), он сидел рядом с темнокожей девушкой (в оригинале: он сидел рядом с девушкой с брекетами) и т.п.

9) А. АХМЕРОВА:

— Он водит как ненормальный! Я чуть со страха не умерла. — Надеюсь, она уже слышала, как водят Каллены

С. МАЙЕР:

«He drives like a maniac. It was terrifying.» I hoped he heard that (Я надеялась, что ОН слышал это)

HE HEARD THAT!!! Она хотела, чтобы Эдвард услышал это, поскольку он слушал разговор через мысли Джессики. Ей ведь не нравилось, как он водит машину...

10) А. АХМЕРОВА:

К счастью, тут вмешался мистер Варнер, задав Джессике какой-то вопрос. Учитель все же заметил нашу болтовню. Хорошо, что он меня не вызвал! Джесс была готова и ответила правильно, а вот я, заглянув в тетрадку, тут же нашла пару ошибок.

С. МАЙЕР:

Then, thankfully, Mr. Varner called on Jessica for an answer. She didn't get a chance to start on the subject again during class, and as soon as the bell rang, I took evasive action (К счастью, тут вмешался мистер Варнер, вызвав Джессику отвечать. До конца урока у неё не было возможности вернуться к теме разговора, а, когда прозвенел звонок, я предприняла манёвр уклонения)

(Это совершенно разный текст!)

11) А. АХМЕРОВА:

А я предупреждала, что не хочу, чтобы ты читал мои мысли!

С. МАЙЕР:

And I warned you that you didn't want to know everything I was thinking (А я предупреждала, что ты не захочешь узнать всё, что я думаю)

12) А. АХМЕРОВА:

— Неужели Дебюсси хуже, чем это? — Эдвард показал на диск со знакомой обложкой.

С. МАЙЕР:

«Debussy to this?» He raised an eyebrow. («Этот?» — он поднял бровь.)

(В тексте А. Ахметовой Эдвард смеется над выбором Беллой музыки, а у С. Майер он достаёт такой же диск, как у неё — у них общие музыкальные вкусы)

13) А. АХМЕРОВА:

Все остальные звуки исчезли, я слышала лишь удары его сердца

(Какие удары сердца? — оно же у вампиров не бьётся, даже в «Сумерках»)

С. МАЙЕР:

I could hear his breath, and nothing else (я могла слышать только его дыхание)

и, наконец, моё любимое:

14) А. АХМЕРОВА:

Но Розали всегда была мне только сестрой и через два года нашла Эмметта. Во время охоты в Аппалачах она поймала медведя и вместо того, чтобы прикончить самой, принесла Карлайлу. Розали тащила его несколько сотен миль, представляю, как ей было тяжело!

(Медведя, Карл! Он притащила Карлайлу МЕДВЕДЯ, вместо того, чтобы прикончить его! А причём здесь Эммет?)

С. МАЙЕР:

«But she was never more than a sister. It was only two years later that she found Emmett. She was hunting — we were in Appalachia at the time — and found a bear about to finish him off. She carried him back to Carlisle, more than a hundred miles, afraid she wouldn't be able to do it herself. I'm only beginning to guess how difficult that journey was for her.»

В общем, думаю, вы уже поняли, что за переводчик Алла Ахмерова.

По словам Алексея Экслера (http://www.exler.ru/blog/item/8772/):

«Не будем сейчас обсуждать художественные достоинства (или их отсутствие) оригинала, я просто хочу сказать тем, кто эту книгу читал на русском: имейте в виду, что перевод ее — совершенно омерзительный. По словам многочисленных фанатов этой серии книг, Ахмерова не только банально неверно переводит многие слова и выражения, но также выкидывает целые куски оригинального текста и постоянно несет всякую отсебятину. Это не говоря уж о том, что какой-либо литературности при переводе не осталось как класса.

Вот здесь подробно обсуждают все эти многочисленные ляпы... Читаешь и обалдеваешь — таких «переводчиков» надо гнать из профессии. Интересно, в «АСТ» просто не знали, кого они пригласили переводить этот бестселлер, или просто решили сэкономить? Вообще странно, тираж-то у «Сумерек» очень даже неплохой по нынешним временам. Могли бы найти хотя бы нормального переводчика, а не эту бездарность».

...

P.S. Предупреждаю, что это только несколько примеров! Одна моя знакомая, которой я надоел скидыванием ей этой хохмы, предупредила меня, чтоб я этого больше не делал, поэтому выкладываю тут ))))

P.P.S. Кстати, кожа у героини была не оливковой, а цвета слоновой кости (ivory)

P.P.P.S. В русском «переводе» постоянное повторение имени и фамилии Главного героя (Эдвард тут, Каллен там) скоро начинает злить. В английском тексте чаще всего написано «он»)

Оценка: 8
– [  45  ] +

Ссылка на сообщение ,

Как написать бестселлер:

1. Если героиня – то самая-самая обычная. Неплохо бы ввернуть какую-нибудь душевную травму. Здесь лидируют отношения «отцы и дети» и развод родителей прекрасно подойдет для «глубокого» и «живого» образа героини.

2. Герой должен быть – КРАСИВ. В принципе, в списке значится еще «богат», «необыкновенен», «силен». Но главное он должен любить героиню и бывшей у него не может быть по определению.

3. Сюжет развивается исключительно на фоне обычных школьных будней. Среднестатистическая американская школа учит нас вечному и светлому. К примеру, такие темы как «безопасный секс», «как не стать завтраком вампира» и «я такая обычная-обычная, и поэтому я – звезда».

4. Увлечения у вампира и в 20 лет и в 120 лет не отличаются от тусни обычного школьника. Разве по деревьям скакать за это время можно научиться…

5. Каждый отец вместе с этим самым статусом родителя получает комплекс вины перед своим чадом. Депрессивной истеричной засранке прощается все, ведь она – подросток, и у нее «сложный период» ( надеюсь, он закончится к климаксу… Но надежды мало).

6. В политкорректном романе для нежных и ранимых девочек-подростков даже вампиры – вегетарианцы. ГГ конечно будет страдать и получит пару синяков… Очнутся в больнице и наблюдать скачущих на цыпочках родственников, друзей и любимых – это так трогательно и романтично!...

7. Язык повествования так прост, что понятен даже амебе. В конце концов, зачем напрягаться? Это ведь нужно думать, а от мыслей появляются морщинки на лбу… Нет-нет, такую жертву ни одна почитательница «Сумерек» не готова принести даже ради книги любимого автора…

8. И главное. Каждому писателю бестселлера НЕ ЗАБЫТЬ:

Собрать всю свободную наличность и нанять толкового агента, а еще лучше – чтобы сразу и рекламщика. Ведь только настойчивый и агрессивный пиар способен вбить в голову самой неприхотливой и неразборчивой аудитории что шедевром, вышедшим из-под Вашего пера, нужно ЗАЧИТЫВАТЬСЯ и ВОСХИЩАТЬСЯ!

И это очень-очень грустно… Ведь такой рецепт по раскрутке никудышнего чтива существует и успешно работает, а вот как написать Великую Книгу каждый автор должен выстрадать и додумать сам… Здесь проверенных рецептов не существует – от этого они и редки… Как-то так.

«Сумерки» — это уныло, шаблонно, тупенько и, в общем, очень скучно. Конечно, если в детстве читатель одолел что-то посложнее «Букваря» и «Курочки Рябы»…

1 балл.

Оценка: 1
– [  18  ] +

Ссылка на сообщение ,

Эдвард Каллен — не кусает людей, живет в лесу и сверкает на свете. Смиритесь, он не вампир, он фея)

Оценка: 9
– [  46  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочитал. Отложил на полочку. Понял, что ничего не понял. Решил перечитать. После этого запутался окончательно. Через пару дней обнаружил, что перечитал второй раз совершенно другую книгу но с таким же названием. Что за идиотская манера у авторов называть книги одинаково??? (http://fantlab.ru/work4667)

Кроме того, в книгах совершено нет картинок, которые помогли бы сориентироваться.

Третий раз перечитывал одновременно просматривая фильм. Да — сложные, наполненные глубоким философским смыслом произведения необходимо читать именно так. Визуализация текста помогает лучше понять глубину содержания и увидеть все, что написано автором между строк.

Если абстрагироваться от конкретных героев произведения и попытаться начать думать ширше и глубше, то станет понятно, что на самом деле это произведение — история развития нашего мира. История развития науки и технологии. Ведь кто такая эта Бэлла? На самом деле, это собирательный образ человечества. Человечества, которое застыло в своем развитии. Человечество, которое чувствует себя совершенно комфортно в статике, и не особо готово к развитию. Но в какой то момент возникает технологический прорыв. Его олицетворяет Эдвард. И человечество хоть и напугано, но тянется к новому. Да, технологии могут убить. Бэлла понимает, то от Эдварда идет какая то скрытая угроза. Но все равно ее манит к новому. Хочется перейти на качественно новый уровень.

Но при этом, в книге гениально показана возможная опасность, исходящая от развития технологий. И эти опасности — Виктория, Лоран и Джеймс. Кстати явно прослеживаются и библейские аналогии — сразу представляются три всадника апокалипсиса (правда четвертого почему то забыли, но наверно он появится в продолжении). Но в данном случае они символизируют три главные проблемы человеческого социума — проблемы с экологией, перенаселенность, опасность войн с применением высокотехнологичного оружия массового поражения.

Они идут бок о бок с Эдвардом, несущим миру доброту и счастье, пытаясь навредить человечеству в лице Бэллы, тянущейся к хорошему и новому.

Писательнице гениально удалось в своем романе — аллегории показать все зримые и незримые опасности, подстерегающие человеческое общество.

К сожалению, это произведение оказалось не понятым современниками. Вся глубина и огромная социальная составляющая этого романа была воспринята публикой находящейся в экстремуме пуберантного периода не более, чем любовная история. Очень жаль...

Впрочем, надеюсь со временем справедливость будет восстановлена и Нобелевский комитет обратит внимание на этот роман...

Написано 01.04.2014

Оценка: нет
– [  22  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не люблю пустого ерничества. Искрометных издевок и сатирических обличений не будет. Пишу, как есть.

Открыла «Сумерки» через неделю после прочтения «Исповеди сына века». Контраст был столь силен и вопиющ, что не поддавался измерению в цензурных эпитетах. Словно отобедав фуа гра, жульеном и рататуем, попала к ужину из вчерашних наггетсов. Разочарование было столь мучительным и беспощадным еще и от того, что на чтение романа сподвигло холодно-синее атмосферное кино (1 часть). Предвкушая в книге привычное «быстрее-выше-сильнее» в сравнении с видео рядом, я, с первых же страниц, начала захлебываться в неуклюже-наивных графоманских потугах домохозяйской мамы Стефани. Я бледнела, краснела и потела ладонями не от переживаний за героиню, а из-за неловкости от чтения личного дневник 13-летней девочки.

Впрочем, через десяток страниц, с пониманием того, что аудитория романа от 11 до 19, приходит адаптация к… эмм… специфике стиля, и начинает восприниматься суть, внятная и простая.

Что любопытно, никто не заставлял меня, взрослую маму двоих детей, дочитывать до конца и уж тем более покупать новые тома. Но я купила. И читала. И всматривалась в идеи Майер, игнорируя «подачу материала», которые на тот момент оказались неожиданно близки и важны.

— это способность жить припеваючи не питаясь человеческой кровью (применительно не только к вампирам) — раз,

— непрерывно скользящее, уловимое лишь в момент окончательно принятого решения, будущее — два,

— и, конечно, «запечатление» — можно сколь угодно долго скитаться по чужим мужчинам и женщинам, обрастая панцирем сомнений и разочарований, так называемым экспириенсом, и ни на минуту не приближаться к счастью, потому что где-то есть человек предназначенный именно тебе. И только с ним будет именно то и именно так, как мечталось долгими зимними ночами и свежими майскими утрами. Это три.

Для подростков все оно аксиомно, также как звонкая вера в Деда Мороза в 4 года. Взрослым – противно и смешно. В «Сумерках» нечего делать выросшему человеку, неспособному включить «подростковую» частоту восприятия. Их нельзя прочесть по-взрослому, их нельзя по-взрослому оценить. Это книга о подростках и для подростков, написанная понятным им языком о вещах, которые их волнуют превыше всего. И только.

Оценка: 8
– [  23  ] +

Ссылка на сообщение ,

Жил-был на свете гадкий утенок. И однажды случилось чудо: «утенок никогда еще не видал таких красивых: все белые как снег ... Это были лебеди.... бедного утенка охватила непонятная тревога. ... Ах, он не мог оторвать глаз от этих прекрасных счастливых птиц, а когда они совсем скрылись из виду, был словно не в себе. Не знал утенок, как зовут этих птиц..., но полюбил их, как не любил до сих пор никого на свете. Красоте их он не завидовал; ему и в голову не приходило, что он может быть таким же красивым, как они. Бедный гадкий утенок!»

Утенок не знал, что увиденные им бледные гордые красавцы и красавицы давно мертвы, не спят, не дышат и поддерживают свои силы кровью. И даже когда узнал, утенок не шарахнулся в ужасе от живых мертвых.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Члены вампирского клана, возглавляемого Карлайлом Калленом, называют себя «вегетарианцами», так как довольствуются кровью животных, но так было не всегда. Вампиры Каллены настолько благородны, что не считают людей скотом, предназначенным на убой.

Итак, семнадцатилетняя Белла Свон (Лебедь?) искренне считавшая себя гадким утенком, влюбилась по уши в одного из Калленов, прекрасного как античная статуя юношу, блистательного в буквальном смысле слова, который к тому же спас ей жизнь. Едва ли не на каждой странице Белла восторгается утонченной красотой Эдварда, его мраморной бледностью, сверхъестественными способностями и прочими совершенствами. Меня это быстро утомило. О чувствах Эдварда говорится мало, но он признается, что его пьянит и будоражит запах крови девушки.

Действие развивается ну очень медленно, бедняжка Белла как мушка в смоле, тонет в глубине янтарных глаз Эдварда. Устав от романтических излияний, долго ожидаешь хоть какого-нибудь конфликта. Лишь ближе к концу появляется троица безликих врагов и начинается беспорядочная суета, предсказуемо заканчивающаяся убиением злодея-кровососа кровососом-рыцарем. Гадкий утенок мало помалу задумывается о том, как хорошо быть лебедем, прекрасным и вечно молодым.

Искала и не нашла в книге интересных подробностей из жизни провинциального городка на севере Америки и индейской резервации рядом с городком. Наблюдать за трепыханиями мухи в паутине было тягостно и скучно. Приступающим к чтению книги настоятельно порекомендую запастись терпением.

Оценка: 4
– [  22  ] +

Ссылка на сообщение ,

В своем отзыве antel дала потрясающе точное определение «Сумеркам» — бесцеллер. Абсолютно бесцельное чтиво на грани, простите, туалетного... Читал вчера на даче просто для того, чтобы убить время. Получилось. Лучшее место для «шедевра вампирской готики» — костер, куда — после прочтения — я с удовольствием кину ВСЕ книги про Эдварда и Беллу. Почему я собираюсь прочитать их все? Да хотя бы из вредности — дурацкая привычка дочитывать до конца все, что попадает в руки.

Оценка: 1
– [  16  ] +

Ссылка на сообщение ,

>Второе место в рейтинге занял прошлогодний лидер — вампир Карлайл Каллен (Carlisle Cullen), глава семьи Калленов из серии книг «Сумерки» Стефани Майер. Своим состоянием он обязан, в частности, способности дочери Элис к предвидению. Именно дочь посоветовала Каллену вложить деньги в Wal-Mart и Google, когда эти компании только появились на рынке. Его состояние оценивается в 36,2 миллиарда долларов (!!!!!!!!). >

Мозг мой переклинило от ТАКОГО количества денег у вампиров. Фантасмагория да и только. Сразу видно о чем мечтает Майер: принц на Бугатти с мешком денег (обязательное условие) и с личным островом.

Оценка: 1
– [  29  ] +

Ссылка на сообщение ,

тьфу!

Оценка: 1
– [  22  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Сумерки» наглядное доказательство, что хороший пиар сделает из любого коричневого, вонючего вещества яркую конфетку. Еще бы! Книга стала бестсселером. Любимой книгой для девочек-подростков. Но взрослый человек вряд ли вообще способен прочесть эту книгу до конца, не испытывая отвращения. «Сумерки» глупы и бездушны, как и ее герои. К чему тут вообще вампиры? Не порочте древних созданий!

Оценка: 2
– [  38  ] +

Ссылка на сообщение ,

Говорят, критика — не самое лучше средство и не несет в себе ничего достойного.

Но я...... не могу удержаться!!!!

Тема вампиров стара как мир. Каждый интерпретирует ее по-своему. Но так ПОИМЕТЬ ее, как поимела ее Майер не смог никто.... Браво, миссис Майер!!!!

Я помню роскошного мизантропичного Дракулу Стокера. Социопатичного Лестата Энн Райс. Геллу Михаила Булгакова. Бладрэйн, даже Жан-Клода Лорел Гамильтон (хотя он тоже в поздних ее книгах несколько слащеват). Холеричного эгоистичного Викториана Валео Арденс.... Эй! Список можно продолжать и продолжать. Каждый из этих писатель интерпретировал тему вампиризма по-своему, но так ее не имел, как я уже сказала, еще никто!

Слащавая банальная любовь. Обычно я люблю все книги, которые читаю. Но эта.... Эта....

Ничего кроме любви. Серая девочка, не заслуживающая никакого внимания к своей невзрачной персоне, встречает мачо-мена-супер-филантропа-заботливого-до-тошноты. Свадьба и бла бла бла. Единственное, что выносишь из этой книги, — дикое желание маленькой девочки выскочить замуж за крутого мужика.

Только зачем приплетать сюда вампиров?

Майер ввела моду на вампиров, но не сделала им этим, как по мне, одолжения. Тема опошлилась, хотя до этого была полна интереса. Ладно, есть и другие писатели в этом ключе. Не только Майер. Но Майер это.... эх.....)

Оценка: 2
– [  23  ] +

Ссылка на сообщение ,

На мой взгляд, данное произведение рассчитано исключительно на девочек до 15 лет да на некоторых романтичных натур, которые глотают всё, где хотя бы упоминается слово «любовь». Не скажу, что так уж неинтересно, но эта книга определённо не тянет на «Книгу последнего столетия», как её успели окрестить некоторые излишне ярые фанаты.

Начало, кстати, мне понравилось. Вообще, начиная читать, я не знал, что это за книга. Где-то случайно наткнулся на описание сюжета, мне понравилось, и я решил взяться за чтение. Так вот, в начале даже веяло некоторой загадочностью и обречённостью. Я искренне сопереживал одиночеству главной героини, и с нетерпением ждал, что будет дальше. А вот дальше всё пошло наперекосяк. Сначала образ главного «сердцееда». Я так и не понял, чем же он хорош, и надеялся, что дальше по ходу развития сюжета раскроются какие-то особые черты его характера. Как оказалось, ничего не раскрылось, он так и остался таким же унылым и неразговорчивым. Потом насторожили всякие подруги, друзья и прочие второстепенные герои. Так и не понял, зачем они нужны, если не играют совершенно никакой роли в развитии сюжета. Так, кое-какая массовка. Всё действие по сути ведётся вокруг двух персонажей. Очень слабо показаны чувства. Героиня ещё толком не узнала своего друга, а уже готова была за него и в огонь, и в воду, и жить видите ли без него не может, и думает только о нём. Насколько я понял, она полюбила его не за какие-то конкретные поступки или черты характера, а просто за что, что он «такой красивый и таинственный». Божешь ты мой, разве так бывает? Нет, ну конечно бывает, но не до такой же степени, чтоб уж прямо никак без него! С ним, кстати, ситуация аналогичная. 100 лет жил, а только сейчас встретил ту единственную, которая, кстати, если верить книге, ничем не примечательна, в том числе и умом (некоторые её поступки позволяют безошибочно делать такие выводы). Попахивает абсурдом. Впрочем, я терпел. Я ждал, что к концу книги всё в корне поменяется, появятся и настоящие чувства, и поступки, и кровь с кишками. Всё-таки сюжет-то какой, многообещающий! Как оказалось, оно действительно появилось, процентам так к 85 прочитанной книги, когда я уже начал подозревать, что ничего такого не будет, и всё закончится мирно. Но... насколько глупа эта сцена в конце! Даже описывать не хочется, тем более что описывать-то по сути и нечего. Больше всего добило то, почему целая группа вампиров не могла сразу добить своих троих собратьев, а устроила какие-то непонятные «кошки-мышки», которые едва не закончились плачевно. Впрочем, не думаю, что я был бы так уж и огорчён. На протяжении всей книги мне понравился лишь один персонаж — отец Беллы, смерть которого заставила бы меня искренне переживать. Он выглядел для меня единственным адекватным человеком в этом театре абсурда. Остальные — так... Эдвард просто не раскрыт, а Белла не кажется мне хорошим человеком из-за некоторых её поступков. Хочется только пожалеть, что столь многообещающая идея не была воплощена должным образом, и надеяться, что кто-нибудь из действительно хороших писателей возьмётся за неё, и, отбросив в сторону сопли и сентиментализм, сможет написать на основе этого достойную историю.

Оценка: 1


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх