Виктор Пелевин «Чапаев и Пустота»
- Жанры/поджанры: Постмодернизм | Сюрреализм
- Общие характеристики: Философское | Ироническое | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Возраст читателя: Только для взрослых
Роман «Чапаев и Пустота» сам автор характеризует так: «Это первое произведение в мировой литературе, действие которого происходит в абсолютной пустоте».
На самом деле оно происходит в 1919 году в дивизии Чапаева, в которой главный герой, поэт-декадент Петр Пустота, служит комиссаром, а также в наши дни, а также, как и всегда у Пелевина, в виртуальном пространстве, где с главным героем встречаются Кавабата, Шварценеггер, «просто Мария»...
По мнению критиков, «Чапаев и Пустота» является «первым серьезным дзэн-буддистским романом в русской литературе».
В произведение входит:
|
Входит в:
— журнал «Знамя № 4, 1996», 1996 г.
— журнал «Знамя № 5, 1996», 1996 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 237
Активный словарный запас: низкий (2568 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 70 знаков, что гораздо ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 41%, что близко к среднему (37%)
Награды и премии:
лауреат |
Странник, 1997 // Крупная форма |
Номинации на премии:
номинант |
Интерпресскон, 1997 // Крупная форма (роман) | |
номинант |
Бронзовая Улитка, 1997 // Крупная форма | |
номинант |
Дублинская литературная премия / International IMPAC Dublin Literary Award, 2001 // (Россия; перевод с русского Andrew Bromfield) | |
номинант |
Премия Горького / Premio Gorky, 2016 // Писатели (публикация на итальянском языке) |
Экранизации:
— «Мизинец Будды» / «Buddha's Little Finger» 2015, Россия, Канада, Германия, реж. Тони Пембертон
- /языки:
- русский (38), английский (2), латышский (1), чешский (1), болгарский (1), венгерский (1)
- /тип:
- книги (38), периодика (2), аудиокниги (4)
- /перевод:
- Т. Балова (1), Л. Братка (1), Э. Бромфилд (2), Э. Дрейблат (1), О. Мразек (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
konst1959, 28 декабря 2014 г.
Читал эту вещичку «по приказу». Другими словами, когда учился в Лите преподаватель современной русской литературы дал всем задание прочитать и потом обсудить. Ничуть не пожалел — отличная вещь.
Спасибо автору!
KastanedA34, 21 мая 2013 г.
Сюрреализм, на мой взгляд, полнейший! Но мне понравилось. Задумка захватила с головой. Раздвоение личности вообще достаточно интересная тема. Единственное, что не вызвало у меня лично должного уважения, так это то, что в конце книги он завуалированно слизывает у Кастанеды некоторые термины и описания. С другой стороны, в жизни каждого писателя должны быть литературные кумиры, возможно, Карлос и являлся таковым.
Юмор книги также порадовал! Беременный терминатор заставил улыбнуться и подивиться фантазией автора!
rabit007, 23 июня 2009 г.
Из прочитанного понял процентов 10% из того что хотел сказать автор. Помоему это более чем достаточно для первого раза. Наверное решусь перечитать лет так через 10, когда дорасту))
vsvld, 27 сентября 2008 г.
Я знаю, что эта книга значит для фэнов Пелевина... но не могу разделить их мнение именно здесь. Почему — объясню. Слишком симметричное построение (после ЖН, где люди оказываются то людьми, то насекомыми — как, кстати, и в жизни), слишком простой конец, метафора дурдома как современной жизни... ну слишком уж прямо! В конце концов, когда в следующем романе Пелевин нащупал виртуальность как всеобщую метафору для обозначения современности, именно эта метафора «выстрелила». Хотя не могу не отметить силы глав с Чапаевым. В этом мире хочется пожить, не выбрасываясь в какую-то там условную реку абсолютной любви.
И еще. Было бы закономернее, если бы вместо Котовского был Фурманов. Понятно, что он и косноязычный заика, и ни при чем, и вообще неизвестно кто... Но тогда уж лучше братья Васильевы. Потому что кто такой Котовский в истории реального Чапаева (в это понятие входит и реальная посмертная история его образа в авторском и народном творчестве) — да никто!
Кроме этого, еще концовка подкачала. Ну сбежал человек в свою внутреннюю Монголию, ну и что... До 1999 года Пелевин не мог разглядеть тенденций русской жизни, и приделал стандартно-эскапистский финал. Уже в «Generation П» концовка гораздо сильнее. Хотя чтобы понять ее, надо постоянно держать в уме явления Азадовского в рекламе и «снятие облачного тела» (или как там это называется). После этого и фраза про 30 Татарских становится понятной. Вот это — умный и сильный финал, а здесь увы и ах...
duke, 18 февраля 2008 г.
Читал раза два, очень достойная книга и среди остальных пелевенских, имхо, стоит особняком. Прекрасный язык, оригинальная (в том, как подается) философия, много динамики (в основном внутренней) — в общем, настоятельно рекомендую для ознакомления с творчеством Пелевина в качестве первой книги.
Yazewa, 29 января 2008 г.
Честно пыталась обнаружить в романе нечто выдающееся, что было так обильно анонсировано. Не нашла. Многие другие работы нравились гораздо больше. Есть отдельные эпизоды — хорошо написанные, с удовольствием читающиеся, но общей объединяющей идеи не вижу. Честно говоря, очень сомневаюсь, что она есть, просто нравится играть с «переходами состояний», как в «Жизни насекомых», только там это сделано здорово, а здесь — никак.
Нюрка, 14 января 2008 г.
Встряхивает. Читается легко, а эмоционально-думательного багажа из нее можно утащить немеренно. В общем, щедрая, хорошо написанная вещь. Не одноразовая и, пожалуй, даже стильная.
Эпизодов, которые бы напрягали или раздражали не заметила. Может, потому, что еще со второй страницы почувствовала, что эту книжку читать в здравом, привередничающем состоянии – себе же хуже. Потому, быстренько оставила себя в покое и получила не то чтобы прямо массу удовольствия, но ценный опыт точно.
tankist, 15 мая 2007 г.
Весьма специфичная атмосфера, читается на одном дыхании, весьма колоритные персонажи. Весьма и весьма понравилось.
SoN, 2 сентября 2006 г.
«Ага!» — сказал Зигмyнд...» (с) Пелевин.
Мало y кого из совpем. писателей есть такое чyство языка...
«Чапаев и Пyстота» всё же pоман yникальный! О шаблонах массового
сознания. Самодиагноз вpемени ;): Сеpиалы, pеклама, pелигия, анекдоты,
опять pеклама...Психические эпидемии?! И никyда не денешься!..
Как сделать Главное — не потеpять себя ?!
vladimir513, 5 августа 2010 г.
Если кратко охарактеризовать творчество В. Пелевина то я бы сказал так: «русский Карлос Кастанеда». Да, у Пелевина не описываются магические практики и его произведения не автобиографичны как у Карлоса, но филосовская подоплека удивительно схожа. Наиболее ярко это отражается в романе «Чапаев и Пустота». Здесь роль дона Хуана выполняет Чапаев, а роль туповатого ученика Петр Пустота. Чапаев сдвигая восприятие Петьки отправляет его в удивительные путешествия духа по иным слоям реальности. Там он знакомится с «Черным бароном», (аналог Сильвио Мануэля по Кастанеде) и постепенно осознает иллюзорность и не окончательность материального мира. Восприятие «мира 90х» где Петька лежит в психушке сродни Кастанедовскому «осознанному сновдению» и «сталкингу»- двум практикам позволяющим выйти обычному человеку за грань повседневного восприятия, обрести целостность и гармонию личности, настроить истинный самоконтроль. Кроме филосовской ценности, роман завораживает языком повествования, игрой слов, тонким юмором. Читать его легко, приятно и очень познавательно. Высший класс!!!
piglet, 8 декабря 2008 г.
Куча чудесных находок, прекрасная идея, но вот язык автора временами подводит. Небрежненько, на мой вкус, излагает. При этом имею у себя на книжной полке и друзьям рекомендую. Все же на наших просторах прикольное явление
jonx, 16 сентября 2008 г.
Хорошая книга. Для всех, кто ищет себя в эзотерике дает мощный импульс не отчаиваться, а продолжать свой Путь. В свое время с удивлением обнаружил, что Пелевин переводил эпопею о Доне Хуане. Но Кастанеда скорее хроникер, чем писатель. А Пелевин — Писатель: завернул пустоту в блестящий фантик. И никаких мечей, никакой магии. После прочтения смотришь на мир под другим углом, и даже не нужно менять градус. :beer:
Jason, 15 сентября 2008 г.
По мне так это, та книга, которая обязательна к прочтению всеми! и смысл этого произведения как мозаика собирается из отдельных глав. Ты сам творец своего «мира» и то как ты в нем будешь жить зависит от ТЕБЯ самого! книга собирает воедино те разрозненные и мимолетные мысли что периодически возникают у каждого разумного человека, «рождение», «смерть», внутренний мир и его восприятие «наружного мира», короче эту книгу можно просто брать, открывать в любом месте и читать, и из любого места на тебя будет смотреть твоё собственное «Царство Я» :wink:
П.С. ИМХО Спектакль, можно посмотреть только после прочтения книги, иначе в таком диком упрощени и сжати книги, нифига непонятно :glasses:
mors-vita, 9 июля 2008 г.
Восприятие от книги началось уже в магазине, с изучения обложки (обложка 2007г.), я просто не могла понять ее, разрезанное лицо на кольца, а внутри пустота. Но это еще можно как-то объяснить, но почему на ней Шварценеггер? Первая глава затянула меня полностью, редко я с таким интересом читала начало книги. Но я дошла до второй главы и здесь речь пошла о «Просто Марии», сказать, что я была в шоке не сказать ничего, на этом моменте мне захотелось отложить книгу для лучших времен, но любопытство взяло свое. Потрясающи! Не знаю, может быть, я ошибаюсь, но думаю, кому понравилась эта книга, тому понравиться Сэлинджер. Тонкая грань между сумасшествием и прозрением, светом, показана мастерски. Но существует ли она на самом деле? И если когда мы читаем истории других больных, то мы сразу можем сказать, они сумасшедшие, но что можно сказать про Пустоту? Нет ничего, есть только бесконечность.
А если говорить про цитаты, то мне понравилась: «Свобода бывает только одна – когда ты свободен от всего, что строит ум. Эта свобода называется « Не знаю»».
Pila, 5 июня 2008 г.
Моя любимая книга у Пелевина яркая , интересная , живая .А уж как он разделался с бабочкой из Чжуан-цзы никогда не забуду :wink: .