Виктор Пелевин «Священная книга оборотня»
- Жанры/поджанры: Постмодернизм
- Общие характеристики: Философское | Сатирическое | Ироническое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Фантастические существа (Оборотни, метаморфы )
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Только для взрослых
А Хули... Нет, это не ругательство. Это имя. Странное и непривычное русскому уху. И зовут так девушку, на вид лет семнадцати. Девушку, избравшую себе древнюю профессию. Не журналистику, как вы понимаете...
И всё бы шло по накатанной колее, не повстречайся ей клиент — индус. Минутная потеря концентрации, и....
А дальше — судьба свела её ни с кем-нибудь, а с полковником ФСБ. Таким же странным, как и А Хули...
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 257
Активный словарный запас: средний (2809 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 63 знака, что гораздо ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 30%, что немного ниже среднего (37%)
Номинации на премии:
номинант |
РосКон, 2005 // Роман | |
номинант |
Бронзовая Улитка, 2005 // Крупная форма | |
номинант |
Интерпресскон, 2005 // Крупная форма (роман) | |
номинант |
"Сталкер" / Stalker, 2012 // Переводной роман (Россия, 2004) |
Рецензии:
— «Виктор Пелевин. Священная книга оборотня» // Автор: Галина Юзефович
— «Виктор Пелевин. «Священная книга оборотня»», 2005 г. // Автор: Дмитрий Байкалов
— «Виктор Пелевин. Священная книга оборотня», 2005 г. // Автор: Ирина Роднянская
- /языки:
- русский (20), английский (2), чешский (1), болгарский (1)
- /тип:
- книги (22), аудиокниги (2)
- /перевод:
- О. Мразек (1), И. Тотоманов (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Black ermine, 30 декабря 2021 г.
Сразу скажу, что роман мне не понравился. Тем не менее, я очень рад, что его прочитал, так как он помог мне понять почему я не люблю постмодернистскую литературу в целом и Пелевина в частности.
Вообще я вполне признаю за Пелевиным все те достоинства, которые отмечают другие рецензенты: тонкость формулировок, остроумие, удивительное умение подать простым языком сложные мысли и, конечно, глубокое понимание сути вещей, о которых он пишет — будь то любовь, политика, самопознание и вообще что угодно. Единственное, что я в пелевинском стиле не одобряю, это чрезмерное использование обсценной лексики, но это уже моя личная заморочка. Так почему «не нравится»? Потому что он пишет исключительно с позиции полного превосходства над читателем.
Пелевин — человек одновременно и умный, и мудрый, то есть обладает как большим багажом фактических знаний, так и способностью видеть связи между предметами и явлениями и понимать законы окружающего мира. Это — редкое сочетание качеств, обладатели которого часто находятся в своего рода «интеллектуальном одиночестве», ведь найти круг общения себе под стать им бывает непросто. А этот эффект, в свою очередь, заставляет таких людей относиться ко всему, происходящему вокруг, с эдакой усталой мудростью и вырабатывает в них созерцательное отношение к миру. В романах Пелевина очень четко видно именно такое отношение: в них есть только восхитительное сознание автора, бриллиантовым пиком возвышающееся над творящейся вокруг суетой сует, с вершины которого автор глазами героя насмешливо наблюдает за происходящим. Все, что бы ни случилось у подножия, вызывает у него в лучшем случае слабое любопытство. Единственное, что может хоть как-то развеять скуку мудреца — это открытие какой-то очередной грани собственного «я». За примером далеко ходить не надо — та же А Хули занята исключительно собственной реакцией на новое для нее чувство любви и то, какое влияние оно может оказать на ее самопознание.
Проще говоря, как Пелевин, так и другие постмодернисты, пишут с крайне эгоцентричных позиций и не допускают даже мысли о том, что в мире может быть нечто большее, чем они сами и их сиятельные сознания. Причем если Пелевин, будучи действительно человеком незаурядным, наверное и правда имеет определенное право на такой подход, то многие их его коллег по постмодернистскому цеху смешны и нелепы в своем самолюбовании.
На мой взгляд, по-настоящему крупный писатель потому и становится классиком, что раскрывает темы, которые не укладываются в сознание одного-единственного индивида, каким бы выдающимся он ни был. Во всех истинно классических книгах присутствует понимание колоссального многообразия жизненного опыта, удивительного парадокса общности и индивидуальности реакций разных людей на одинаковые феномены, проблемы разности взглядов и подходов людей к одним и тем же вещам. Это и делает их произведения великими.
У Пелевина же весь мир изображается лишь сквозь призму его собственного восприятия. Да, он остроумен, наблюдателен и, бесспорно, очень тонок. Его книги это сборники острых замечаний, изящных шуток и любопытных наблюдений — но не более того. Это не «большая литература».
Hobel, 10 июня 2017 г.
На мой взгляд — его лучшая книга. Понимаю, что определение лучшей в случае с Пелевиным — дело неблагодарное, но тем не менее... Особенно поразили тщательность и достоверность, с которыми было описано таинство добычи нефти. Как человек, имеющий отношение к нефтянке, только за одно это поставить меньше десятки никак не могу.
Конечно, фантастика, конечно, сказка. Но сказка эта так органично вписана в текущую реальность, что очень скоро забываешь про колобков с учёными котами и погружаешься в российскую действительность эпохи начала вставания с колен. Даже как всегда глубокие философские размышления автора так прочно привязаны к текущему моменту шатания державы, что становится понятно: Пелевин сам глубоко лично переживал времена неопределённости. В этом смысле «Священная книга...» будет (или уже есть) таким же полумистическим слепком общества, какими когда-то были «Бесы» и «Мастер и Маргарита». И точно так же станет классикой, в чём я не сомневаюсь. Характерно, что сделать слепок этого самого общества случилось московской валютной проститутке — поклоннице Набокова с тонкой душевной организацией и глубоким историческим опытом. Можно ли представить более подходящее существо для этой роли? А Хули — линза, аккуратно собравшая в пучок линии судьбы России начала 00-х.
А Россия нулевых — это мечта о полтиннике за баррель, тяжёлый, но завистливый взгляд на Европу, тоска о былом, вездесущее ФСБ, оборотни в погонах и без. И немного любви, странной и неожиданной, той самой, из-за которой всегда все проблемы. Делающей эту книгу васильком среди пелевинских дурманов и репейников.
void_v, 27 октября 2011 г.
Ставлю книге высший бал. Понравилось то, что книга совсем не глупая. Она наполнена забавными хотя и местами нецензурными афоризмами.
Роман получился намного позитивнее, чем последующий про вампиров. Он является намного более человеколюбивый. Для бесхвостой обезьяны есть шанс освободиться в этой жизни. Человеку прощается его физиологические потребности в виде секса, и чувствуется искренне обожание за его духовную составляющую (поэзию, литературу, музыку).
У меня вызвало восхищение лирико-романтическая линия сюжета. Ахули родилась 2000 тыс лет назад. Она это старинный клад для Шарикова. Но он конечно в силу своей безграмотности и узости взглядов не смог этого понять и убежал «защищать родину». Уверен, что я надолго запомню моменты, когда главные герой сидели у телевизора сплетаясь хвостами, и буду улыбаться вспоминая грубоватые шуточка которыми перебрасывались пес П...ц и лиса Ахули
anya2555, 13 июня 2013 г.
Я прочитала большую часть произведений Пелевина. Первым был «Омон Ра». Помнится, тогда я пребывала в шоковом состоянии наверное целую неделю после прочтения:) «Священную книгу оборотня» я прочитала совсем недавно, и, конечно, привыкнув к стилю Пелевина, я уже не испытала былых восторгов. Автор остается верен себе — политическая сатира (но в меру, не то что в «Snuff»), стеб над российской бизнес элитой (но меньше, чем в « Числах») ну и конечно же, из книги в книгу переходящее изложение своими словами концепции буддизма и близких к буддизму учений.
Что не понравилось:
1. Завуалированное оправдание проституции. Я — человек циничный, но, того индуса, клиента А Хули, искренне жалко.
2. Слишком частые и ненужные описания того, как
3. Так и не объясняется, почему лисы
Что понравилось:
1. Восхитили письма сестер Хули друг другу. Я имела возможность пожить по нескольку лет в тех странах, которые сестры обсуждают. Реалии, особенно тайские, пойманы с невероятной точностью и потрясающим психологизмом.
2. Идея оборотней, пытающихся достигнуть просветления.
И я просто люблю Пелевина. Потому, оценка высокая.
UnrealQW, 26 декабря 2012 г.
8/10 Виктор Пелевин «Священная книга оборотня» -- фантастический роман про бессмертную демоницу-лису, занимающуюся промыванием мозгов обычным людям для того, чтобы поддержать свое существование. В очередной раз Пелевин в своем произведении показывает взаимоотношения людей, находящихся в не человеческих обличиях.
Отдельно хочется сказать о философских разглагольствованиях автора, занимающих значительное место в романе. Пелевин пытается, на мой взгляд, по-любительски, высказать нарочито странную концепцию миропонимания, состоящую из адской смеси заимствований из различных религий и философий (большинство взято, по-моему, из буддизма). Для объяснения этой концепции он использует многочисленные бытовые аналогии, и даже скатывается до заявлений вроде «эту идею нельзя высказать словами, потому что слова всего лишь человеческие понятия» и т.п. Многие действия персонажей, вытекающие из данной философии, не объяснены либо противоречат ей -- и это рушит длительно возводимую стену доверия. Да и сама концепция полна дыр, противоречий и недомолвок. По-моему, не стоит читателю восхищаться якобы высоким уровнем философской идеи произведения только потому, что автор не потрудился четко и логично ее объяснить. Я считаю, Пелевин сознательно описывает кашеобразную абсурдную систему миропонимания, издеваясь над современным читателем и заставляя напрячь мозги.
Несмотря на пол автора, психологизм повествования на удивление женский. В противопоставлении ему (а может и в качестве подтверждения) мужской персонаж -- воплощение грубого животного начала, что, конечно, является шовинизмом, но т.к. в нелестном свете показана сильная половина человечества (как и сам автор), это не должно вызывать какого-то негодования читателей.
Зашкаливает количество шуток ниже пояса (часто плохих, а иногда и не шуток вовсе), например, на тему гомосексуализма, проходящую красной ниткой через весь роман.
Первая половина романа мне понравилась больше -- там были легкость, остроумие, изобретательность. Было меньше физиологических шуток, а длинные философские рассуждения не вышли на первый план. После полного прочтения произведения у меня сложилось впечатление, что Пелевин сознательно запутывает и насмехается над читателем, подсовывая ему винегрет идей. И не могу уверенно утверждать, что я нашел ключ к разгадке. И все же, несмотря на многочисленные недостатки, мне такой Пелевин нравится.
Резюме: неоднозначный роман, заставляющий его многократно анализировать
Sergo2, 12 ноября 2011 г.
Для меня это пока что самая «человечная» книга Пелевина. Да, вот в том то и парадокс! Дело в том, что здесь он потратил просто невероятную для себя уйму времени на лирику (Пелевинского разлива, но лирику же!) — и это очень хорошо получилось. Книга притягивает к себе даже не событиями (которых два-три — не больше), а сочными и колоритными персонажами... Нет, «персонаж» — слово не то. Образами! Даже эпизодические (британский лорд, Михалыч, И Хули) — филигранны и гармоничны. Короче, сделанные с любовью, пропагандой которой является роман.
Долго (наравне с Александром) пытался вникнуть в глубину философии, пока не вспомнил «Алису в зазеркалье«! И здесь меня осенило: все очень просто разложил по полочкам Льюис Кэролл. Весь мир — это сон Черного Короля. «А что будет, когда он проснется? -Ты исчезнешь!» Пелевин добавил только одно: Черный Король тоже сниться себе. Он — иллюзия в мире, который сам создал своей иллюзией. Он — тот самый Ум, который Воспринимает и сам является Воспринимаемым. И прекратить иллюзию Королю очень просто: нужно найти способ проснуться! Что добавить? Только то, что я и есть этот Черный Король. Как и каждый из нас.
whatever_it_is, 15 февраля 2023 г.
«Мистикой должны заниматься не оборотни, а те, кому положено по профессии — политтехнологи и экономисты.»
Главная героиня А Хули — пожалуй, самый запоминающийся центральный персонаж романа Пелевина после Вавилена Татарского и Петра Пустоты. И, как и в случае с ними, практически всё произведение держится на хрупких плечах очаровательной лисы-оборотня, живущей в Москве середины 00-х. Зарабатывает она проституцией (это не совсем правда), попутно рассуждая о поп-культуре и новой российской реальности, но на деле она — гипнотизёр и философ, ищущий свой уникальный путь.
С точки зрения композиции это едва ли не самая удачная крупная форма писателя, взять хотя бы излюбленный прием западных кинематографистов и модных писателей — показать финальную сцену глазами очевидцев и затем медленно вести к ней героиню, а вместе с ней и зрителя/читателя, буквально на его восхищенных глазах складывая стройную сценарную конструкцию. И намёк на кино здесь не случаен, — текст изобилует многочисленными отсылками к современным кинокартинам (что, конечно, не редкость у Пелевина), как культовым авторским, так и к блокбастерам. Которые, уже по традиции, воспринимаются героями и используются в сюжете самым необычным образом.
Автор, совсем как культовые независимые режиссеры, использует жанровые приемы, неожиданные смены ритма повествования и контраст между сценами (само по себе противопоставление волка и лисы как влюбленной пары, учитывая роль этих образов в русских сказках, работает почти идеально). Калейдоскоп привычных абсурдных пелевинских зарисовок нашел здесь наиболее подходящую структуру, в которую может выстроиться.
euthanazia, 4 декабря 2017 г.
Напишу отзыв в такой же форме, как главная героиня записывала свои параллельные друг другу мысли:
1) В этой книге нет никакой философии, автор просто хотел посмеяться над псевдо-интеллектуалами, которые её там найдут.
2) В этой книге есть философия, и читатель, который её не нашёл, просто недостаточно просветлён.
3) В этой книге есть философия, но она настолько хромая, надуманная и узконаправленная, что истинно интеллектуальный читатель просто посмеётся над ней.
Грант, 4 августа 2011 г.
А вот это уже просто легкий и ненапряжный роман а-ля «постмодерн», над написанием которого, похоже, и сам автор не слишком трудился. Повторение пройденного, пересказ все тех же идей — да зато забавный пес :smile:, влюбленная лисица и... да ничего особенного. Читается легче «Чапаева», и на том спасибо. Но серьезно воспринимать, конечно, не стоит.
biohazard, 4 октября 2009 г.
Как мне кажется, основная канва романа (история лисы, волка плюс китайский фольклор и Будда) не очень-то сочетается с социальными вставками про быдловскую Россию. Уж слишком социальное социально, а личное лично. Кто-то тут (в отзывах) не лестно относится к Достоевскому (да, в принципе, и сам Пелевин), но это от того, что просто нет понимания всей глубины творчества классика. В отличие от Пелевина у Достоевского социальное переплетается с личным, а личное с социальным и, причем, так переплетается, что является и причиной и следствием одного и другого. Оно так в жизни на самом деле и есть. Пелевинские же социальные вставки (например, в письмах сестер друг другу) уж больно похожи на метафорические газетные заметки. Другое дело, им не откажешь в остроумии описания обстановки в стране с точки зрения анального секса. Но, заметьте, они легко отделяемы от тела романа.
Что еще можно сказать? Многие сюжетные линии полностью не раскрыты. Но откуда мне знать, может, это своеобразный стиль автора — это ведь моя первая пелевинская книга. Может, у него так всегда. Вдруг, именно эта нераскрытость еще что-то и символизирует. Например, многие российские реформы, которые существуют лишь на бумаге, а на деле... начинались, начинались, а потом рррраз и взяточка...
Книга вполне любопытна с той точки зрения, что здесь присутствует много восточных, истинно мудрых, учений. Дает некоторое понятие человеку непосвященному. И это некий «плюс-минус» в пользу автора. Сплагиатничал (как сам Пелевин называет — постмодернизм), но наполнил книгу чем-то незыблемым.
В любом случае, книгу прочитать стоит. Для ознакомления и пололнения собственного хранилища информации.
irish, 30 мая 2008 г.
Из всех пелевинских романов этот, пожалуй, самый приятный — во-первых, потому, что рассказ ведется от лица женщины, во-вторых, за основу взят один из самых интригующих мифологических образов — китайская лиса-оборотень. Пелевин, с присущей ему дотошностью, вписал в рамки романа целый трактат о физиологии, психологии и хвостах лис, но при этом ухитрился сохранить присущее китайскому первоисточнику очарование. Так что натуралистические подробности здесь не производят столь гнетущего впечатления, как, например, в «Числах» — хотя количественно эротики в «Священной книге оборотня» даже больше. Я бы даже сказала, что основной тон книги — не сатира, а добродушная ирония: чего стоит хотя бы подмеченный А Хули в интернет-заметке оборот «нас пронзает острая жалость», а также лисий спорт, заключащийся в охоте на английских аристократов. :lol:
Кроме лис, пожалуй, в романе нет ничего принципиально нового — или, точнее сказать, в процессе чтения для меня в нем последовательно отразились основные мотивы пелевинского творчества. В самом начале текста мелькнула старая знакомая — транссексуалка Нелли с партийным прошлым, героиня рассказа «Миттельшпиль». Ей и воспоминаниями А Хули отмечена тема СССР, характерная для ранних пелевинских рассказов. Кстати, и оборотень Александр подозрительно смахивает на программиста-оборотня Сашу из «Принца Госплана» и «Проблемы верволка в Средней полосе». Затем появились Владилен Татарский и мотивы постсоветской России, включающие нефть, бабло, олигархов и «оборотней в погонах». :) Последняя часть романа, содержащая нудноватые рассуждения А Хули о природе ума, это явный мостик к тематике и стилистике «Шлема ужаса». Наконец, финальные страницы, где говорится о любви, вернули меня вновь к раннему (и одному из лучших) рассказу «Затворник и Шестипалый».
Получился эдакий уроборос, змея, кусающая саму себя за хвост, — важнейший образ текста, символизирующий тот самый бесконечно морочащий себя ум (или, если угодно, самого писателя, без конца перепевающего одни и те же идеи буддийской философии :wink:). Любовь, по мнению А Хули, единственный способ разорвать это кружение. И irish, как истинный религиозный фанатик, не могла не отметить поразительное сходство этого освобождающего от тщеты иллюзорного бытия учения — взращивание в душе любви, переосмысление жизни, многократный плач о своих черных делах — с нормами и образцами христианской жизни. :smile: Нет, наивно, конечно, было бы думать, что писатель имел в виду именно такую параллель (тем более, что в «Ампире» никакой эволюции художественного метода не наметилось, змея пошла на второй круг :)) — но, тем не менее, и она явилась одной из причин моей симпатии к книжке. :)
Тем не менее, только 8 баллов, поскольку рассказы у Пелевина ощутимо лучше, отточенней. Все ж таки от романа ждешь большей динамики, насыщенности событиями, а их в «Священной книге оборотня» дефицит.
majj-s, 15 декабря 2020 г.
- Чо эт ты такая смешная сегодня? По скайпу трындишь с кем-то?
- Читаю
- Что-что-что читаешь?
- Пелевин, «Священная книга оборотня».
- Она у меня до дыр зачитана. И в каком месте сейчас?
- Где он говорит, что не может употреблять кокаин, потому что острое обоняние с первой дорожки подскажет, сколько часов курьер вез партию в заднице.
- И сколько раз его в эту...
- Не продолжай! (смеемся).
- Пелевин — он вообще «что надо».
- Я не читала лет восемь последних.
- И кто посоветовал? (чуточку ревниво, отчего не он, книга-то любимая его! Заинтересованно — ну, как общий знакомый?)
- Да, в сетях...
Эта книга вернула Пелевина. Не думаю, чтобы Виктору Олеговичу было какое-нибудь дело до моего отношения. Мне было дело. Потому что важно уважать, кого уважаешь и любить, что любишь. Для внутренней целостности. Для гармонии мироздания. Когда «здесь играть, тут не играть, там я рыбу заворачивал» — это не любовь и не уважение. Той безумной радости абсолютного читательского узнавания, какая вспыхивает при встрече со «своим» писателем и книгой, никогда не возникало от него. Всегда стеклянная грань между. Иногда из толстого матового и почти непрозрачного, порой тоненького, воздушного. К финалу вдруг истаивающая ледышкой: была холодная твердость под протянутой рукой, а теперь исчезла, только на пальцах капли. Лизнешь — солоновато.
И за эту вот алхимическую трансформацию восприятия, которая происходила в обширной читательской биографии по пальцам пересчитать можно, сколько раз. За нее ценила Пелевина необычайно: не твой-не твой-не твой, ву-ух — и не твой снова — ты сама. А потом подряд пошли вещи, в которых толстое и матовое так и оставалось толстым матовым. Сказала себе: у него есть Затворник и Жизнь насекомых. Довольно, как на твой взгляд. За то и продолжай любить. И отойди в сторону. Отошла, не удивляясь даже инертности читающего общества, продолжающего восхищаться. Люди тупы в массе и склонны повторять мнение того, кто авторитетен в их глазах. Считается же, вот, Минаев, писателем...
«Хаврошечка» вообще-то была первой моей собственной книгой. Мама, забирая из сада, заговорщически шепнула: «Дома тебя что-то ждет». И держала интригу до конца, проронив только в ответ на скулящие расспросы: «Крошечка-Хаврошечка». И я, дурочка, решила, что «р» послышалось, а дома маленький котенок, кошечка со странным именем. Живая и теплая. И нежная, и мурлычет, и мы станем кормить ее молоком из блюдца. А оказалась книжка в тонкой обложке про какую-то корову. Но когда первое разочарование улеглось, взяла книгу и читала сто тыщ раз. И это был первый в жизни случай описанной выше трансформации восприятия.
А «Аленький цветочек» те же сто тыщ раз слушала на пластинке фирмы грамзаписи «Мелодия». И «Лолита» — моя самая любимая книга. И я занимаюсь сознательным самосовершенствованием. Совсем как А-Хули. Только за хвост себя не дергаю, потому что нет у меня хвоста. Зато есть огромная и совершенно безумная любовь к «Любовному настроению» Вонга Кар Вая. А музыка Исигуро Умебияши, которая там главной темой, в машине на флешке и ставлю ее время от времени, когда душевная смута. А «Kesas, kesas, kesas» тоже на флешке. И ее пою. Часто. Это которая «Пацан лос диас».
В общем, спасибо добрым людям, что посоветовали. Потому что тут к финалу снова истаяло утончившееся до микронной толщины стекло. И что может быть прекраснее, чем уйти в Радужный поток? Не хочу в Нирвану, хотя и нет у меня хвоста...
Frd981, 2 июня 2020 г.
Один из главных героев «Священной книги оборотня» — Александр, впервые появляется в повести Пелевина «Проблема верволка в средней полосе». Пару ему составляет А Хули – лиса-оборотень, которая никак не может попасть на небеса, хотя, учитывая ее возраст – минимум 1200 лет – это должно было случиться несколько столетий назад.
***
Лисы-оборотни – излюбленный персонаж китайской мифологии. Их культ начал складываться во времена династии Тан (618-907). В деревнях в честь этих существ сооружали кумирни и приносили жертвы в виде человеческой еды и шитья.
Различают три градации волшебных лис. Лиса-оборотень — обычно вредоносная для человека, может быть убита. Лиса-фея – может приносить и добро и зло. Обычно выступает в виде доброго вестника. Белая девятихвостая лиса – лиса-праведница.
Считается, что пятидесятилетняя лиса может превратиться в женщину, столетняя – в мужчину и вступить в отношения с женщиной, а через тысячу лет ей открываются законы Неба и она становится Небесной лисой.
Лисе-оборотню для усиления волшебной силы необходимо вступать в интимную связь с человеком. Но участь их партнеров печальна. За внеземное удовольствие они платят своей жизненной энергией и умирают от истощения сил.
Главный источник информации об этих удивительных существах — китайский классический роман «Развеянные чары».
***
Но вернемся к Пелевину. А Хули зарабатывает себе на жизнь проституцией в московских международных гостиницах. Впрочем, избегая самого полового акта и просто наводя морок на своих клиентов.
Граф де Шермандуа будучи женатым на другой лисе — И Хули, оставил достоверное описание этого состояния.
«Не могу сказать, что она была особенно хороша собой. Когда мне доводилось увидеть ее после долгой разлуки, я поражался, как могло это маленькое сухое существо со злыми глазами сделаться для меня всем — любовью, жизнью, смертью, спасением души. Но стоило ей поймать мой взгляд, и все менялось. Сначала в ее зеленых глазах появлялось как бы испуганное сомнение в том, что она любима. То, что любить ее не за что, было в эту минуту очевидно, и каждый раз я испытывал волну жалости, переходящей в нежность. А она впитывала эти чувства, как губка вино, и сразу же расцветала мучительной, сводящей с ума красотой. Короткий обмен взглядами менял все. За минуту до него я не понимал, каким образом могла эта некрасивая, в сущности, женщина увлечь меня, а после — не мог взять в толк, как можно было хоть на минуту усомниться в волшебной силе ее черт. И чем дольше я глядел в ее глаза, тем сильнее делалось это чувство, доводя меня до исступления, до физической боли — словно она просовывала кинжал в щель стены, за которой я хотел спрятаться, и несколькими движениями лезвия расшатывала кладку до такой степени, что стена рушилась, и я вновь стоял перед ней нагой и беззащитный, как ребенок. Я изучил эту метаморфозу в совершенстве, но так и не научился понимать природу огня, спалившего дотла всю мою душу».
***
Неприятности у А Хули начались, когда она потеряла контроль над одним из клиентов, и тот, увидев все происходящее в истинном свете, выбросился из окна.
Это и послужило поводом для первой встречи главных героев романа.
«На пороге стоял высокий молодой человек в темном плаще с поднятым воротом. Он был небрит, хмур и очень хорош собой — это я отметила без всякой личной вовлеченности, холодным взглядом художницы».
И этот молодой человек, купив Аделии (псевдоним А Хули) пару колец за 23 000 $ сразу же уезжает на север.
Вторая встреча происходит в пентхаусе конторы Александра. После весьма интересного разговора о дискурсе современной сказки лиса решила воспользоваться своим безотказным средством – внушением хвостом, но дальше произошло непредсказуемое:
«Пошатнувшись, он издал ужасный воющий звук и буквально вывалился наружу из собственного тела — словно оно было бутоном, за несколько секунд раскрывшимся в жуткий лохматый цветок. Как выяснилось, человек по имени Александр был просто рисунком на двери в потустороннее. Теперь эта дверь распахнулась, и наружу вырвался тот, кто уже долгое время следил за мной сквозь замочную скважину.
Передо мной стоял монстр, нечто среднее между человеком и волком, с оскаленной пастью и пронзительными желтыми глазами»
Следующие страницы, посвященные развитию вспыхнувших отношений на фоне реалий российской действительности, включают в себя, помимо всего прочего, прекрасную лекцию лорда Крикета о природе оборотней и описание добывания нефти с помощью черепа Крошечки-Хаврошечки.
Впрочем, Александр и А Хули очень быстро поняли, что переплетение их хвостов дает гораздо более сильные переживания, чем обычный контактный секс. И так продолжалось бы до бесконечности, если бы к А Хули впервые за тысячелетие ее жизни не пришла любовь, что, как в известной сказке про красавицу и чудовище, расколдовало принца. Только принц оказался не совсем таким, как представлялось. В результате пришлось скрываться от конторы Александра, но зато А Хули наконец-то поняла как стать Небесной лисой – Сверхоборотнем. Нашла ключ к Радужному Потоку.
***
К «Священной книге оборотня» прикладывается диск, на котором записаны музыкальные произведения, упомянутые в тексте и содержащиеся в формате MP3 на компьютере А Хули. Одиннадцать треков создают музыкальное пространство романа — от китайской музыки через испанцев к православному церковному пению.
Знакомые переводчики с трудом, но осилили один испанский текст, идущий на диске под названием «Песенка портфельных инвесторов».
На самом деле это песня мексиканских коммунистов «Имя» с весьма туманными образами и просто огромной грудой метафор.
*
Когда речь идет о стоимости жизни,
О благородной жизни, чистой и светлой,
Без героического мотива –
Мы бы сказали:
Кто на это способен? (Кто бы это смог вынести?).
*
Если бы речь пошла о свете, который обожаем.
Чья бессмертная сила – это светлая ночь,
Которая длится до тех пор, пока не дотронется до новой зари –
Мы бы сказали:
Кто на это способен? (Кто бы это смог вынести?).
.......
Когда речь идет о бездонном обладании,
Об идеальной борьбе, которая никогда не заканчивается,
Для того, чтобы добыть хлеб всего мира –
Мы бы сказали:
Кто на это способен? (Кто бы это смог вынести?).
*
Когда речь идет о лучшем латинском будущем,
О голосе, который зазвучит при штурме,
Но не произнесет любимое имя –
Мы бы сказали:
Кто способен поднять такой голос?
*
Странные, однако, ассоциации у Виктора Олеговича.
И еще, в качестве справки. Песня, которую Александр называл по первой строчке припева — «Пацан Лас Диас», на самом деле является любовной лирикой из фильма Вонга Карвая «Любовное настроение».
MaruhaCho, 3 августа 2018 г.
Единственная книга Пелевина, заставившая прослезится. Просто великолепно.
Тимолеонт, 19 июня 2016 г.
Пожалуй, одна из самых увлекательных книг Пелевина. Пусть даже и не всем понравятся эпизоды из жизни проститутки-девственницы, но все события описаны крайне интересно и читаются с удовольствием. Спойлер — порнухи здесь почти нет! Персонажей участвует немного — ГГ, полковник ФСБ, его сослуживец, подруга ГГ и её муж-аристократ. Спустя две недели после прочтения никто больше толком не вспоминается. Но раскрыты они все в полной мере, являются важными сюжетообразуюшими лицами и кроме них, в принципе, никто здесь и не нужен. Каждый из них очень точно, с помощью своих личных черт характера и физиологии вносит собственный вклад в повествование и философию книги. Ближе к концу сюжет даже начинает всерьёз интриговать! Что, согласитесь, у Пелевина бывает нечасто.
Резюмируя.
Что понравилось ОЧЕНЬ. Персонажи, диалоги и их «приключения» с беседами.
Что просто понравилось. Общий сюжет, биография А и описание лис-оборотней, а так же описание в книге наших спецслужб, их деятельность и философия на тему самостоятельности страны.
Что совсем не понравилось — философия, но это уже связано с тем, что любимый Пелевиным солипсизм я в принципе не принимаю и не ради этого читаю автора. Ещё покоробили некоторые чересчур, кхм, странные эпизоды из сексуальной жизни персонажей, но их бояться — Пелевина не читать.
Книгу можно читать практически всем, если у меня будут спрашивать совета, что почитать из творчества Пелевина, «СКО» буду советовать сразу после «Generation «П».
P.S. Финальное рассуждение на тему «Пёс-3.14здец» — это шедеврально.