fantlab ru

Чайна Мьевиль «Кракен»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.39
Оценок:
637
Моя оценка:
-

подробнее

Кракен

Kraken

Роман, год

Аннотация:

Не верите, что магия бывает другой, не такой как у Поттера или Гэндальфа?

Не думаете, что Апокалипсис может случиться? А как насчет нескольких сразу?

А Ваш город тоже живой, так же как и Лондон?

Соприкоснитесь с необычной атмосферой предапокалиптического Лондона.

Когда на свет выходят самые невероятные секты, сулят самые невероятные концы, охотятся за право обладания одним из богов — гигантским кальмаром Архитевтисом. Когда из небытия восстают могущественные маги, когда из истории исчезают целые цепи событий, когда огонь уже близко.

Именно в такое тяжелое время и предстоит пройти свой путь работнику при музее естествознания Билли Харроу. Именно ему предстоит стать ключевой фигурой в этом сумасшедшем водовороте событий, возвещающих конец света, и, возможно, предотвратить его.

Да свершится предначертанное!

Или нет?..

Награды и премии:


лауреат
Локус / Locus Award, 2011 // Роман фэнтези

лауреат
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2012 // Книги — Переводная фантастика года

лауреат
Премия Грэма Мастертона / Prix Graham-Masterton, 2014 // Переводной роман (Великобритания)

Номинации на премии:


номинант
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 2010 // НФ/фэнтези книги - Выбор Читателей . 2-е место

номинант
Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu, 2010 // Фэнтези или хоррор (Великобритания)

номинант
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 2010 // НФ/фэнтези книги - Выбор Редакторов . 3-е место

номинант
Гудридс / The Goodreads Choice Awards, 2010 // Фэнтези (371 голос)

номинант
Китчис / The Kitschies, 2010 // Красное щупальце (роман)

номинант
Премия журнала SFX / SFX Awards, 2011 // Роман

номинант
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2012 // Лучший роман / авторский сборник нерусскоязычного автора

номинант
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2012 // Книга года

номинант
Портал, 2013 // Переводная книга

номинант
Премия «Боб Моран» / Prix Bob Morane, 2014 // Переводной роман (Великобритания)

номинант
Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第45回 (2014) // Переводной роман


Рецензии:

«Review: Kraken by China Miéville», 2010 г. // автор: Питер Хек

«Review: Kraken by China Miéville», 2011 г. // автор: Норман Спинрад

«Рецензия на "Kraken" Чайны Мьевиля», 2011 г. // автор: Николай Кудрявцев

Похожие произведения:

 

 


Кракен
2012 г.
Кракен
2020 г.

Аудиокниги:

Кракен
2020 г.

Издания на иностранных языках:

Kraken
2010 г.
(чешский)
Kraken
2010 г.
(английский)
Kraken
2010 г.
(английский)
Kraken
2010 г.
(английский)
Kraken
2011 г.
(польский)
Der Krake
2011 г.
(немецкий)
Kraken
2013 г.
(французский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Чайна Мьевиль творит необычные романы, чтобы иной раз разобраться нужно перечитать страницу, ну или вообще мотать до предыдущего события. «Кракен» объемен. Страниц не много, но концентрация действия, новых данных, персонажей велика — голова порой кругом идет! И все это должно сопровождаться эмбиентом. Мрачным и давящим, как подпольная жизнь Лондона. И никакого чая, только кофе — горький, крепкий. Тогда погружение в историю будет 100%.

История, начавшаяся с похищением музейного экспоната превращается в историю про апокалипсис, подпольные секты Лондона и религии, религии, верования, предсказания, ОЧЕНЬ много религиозной мистики которая погружает все глубже. Конек автора — погружение в тему и уверенное пользование матчастью видно здесь невооруженным глазом. Не знаю, стоит говорить про персонажей и их проработку — на них внимания особо не обращал, книга не про них. Персонажи в «Кракене» исполняют роль винтиков, поставлены и проработаны они хорошо, собственно больше и не надо. Тем более что эти персонажи хорошо сидят в мистическом Мьевильском Лондоне.

Вопрос религии и ее обилия в современном мире актуален, у автора конкурентов на этом поприще нет. Я не могу сказать что Мьевиль этим воспользовался и выдал среднячок для публики.

Нет.

«Кракен» для меня это событие. История, вышедшая у Мьевиля, это образец нуарной городской фэнтези. Именно так надо делать атмосферу. Именно так надо убивать героев. Именно так надо задавать вопросы читателю. Сказав всем и не задев никого.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Лондон Мьевиля напомнил мне Лондон Геймана из Neverwhere, но это обманчивая схожесть — Мьевиль гораздо более бескомпромиссен в исследовании своих миров. Я бы сказала, что «Кракен» — это прежде всего история одного Города, наполненного переплетением различных культур и религий, современности и прошлого, людей и мифов. Города большего, чем Добро и Зло, и любого из главного героев (кроме может быть Пола). Еще «Кракен» обманчив и иллюзорен, он манит ожиданием чего-то большого, но на самом деле здесь нет ничего, кроме самой истории, мастерски рассказанной неповторимым стилем Мьевиля. И этого в общем-то более чем достаточно.

PS. И все же... всегда, когда магия слов рассеивается, остается у меня после Мьевиля какое-то чувство опустошенности и разочарования. Хочется большего.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вот знаете, понравилось!

Правда. В некоторых местах рот пришлось закрывать вручную и проверяь не вывихнута ли челюсть.

Я вот не очень понимаю читателей, которые жалуются на непроработанных персонажей. Да, я встречал картонки, часто видел пустых персонажей, которых даже и не видел, а просто знал, что они в произведении есть. И с этим романом все совсем не так! Может это я чувствительный, но я чувствовал Коллингсвуд, я пронялся парочкой Госс-Сабби, я сочувствовал Вати. Мне кажется все в порядке с персонажами. Не все в порядке с завышенными ожиданиями читателей.

Сложно читать? Автор намудрил? А может это Вы, товарищ, не дотягиваете до уровня? Может стоит все таки походить по сносочкам и погуглить лишний раз? Не надо лениться.

То же касается и ярко выраженой линии в отзывах — «не стоит начинать с этого романа, не лучшая вещь».

Ну как знаете. Только какая разница с какого начинать? Начнешь, мол, не с того не захочешь ознакомиться с остальными работами? Ну это то же самое, что судить книжку по обложке, разве нет? До знакомства с писателем доходят лишь те, кто уже прочитал несколько вещей и хотят узнать о самом писателе, там уже нет разницы в порядке прочтения, все читается залпом.

Ну а теперь о самом романе:)

Интересные персонажи, неожиданные, я бы сказал. Яркие и со своими задачами.

Линейно-параллельный сюжет привычный своим темпом и структурой.

Просто прекрасная атмосфера, которая въедается просто в голову и не отпускает.

Хорошее как для городского фентези чувство, что это вот все рядом.

Спасибо мастеру. Все было вкусно.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это первая книга Мьевиля, которую я прочитал, и могу с уверенностью сказать, что знакомиться с творчеством автора через «Кракена» лучше не стоит (особенно в переводе Яропольского).

У Мьевиля прекрасно получается создавать необычные миры, хотя в «Кракене» все события начинают развиваться в обычном музее обычного Лондона. В музее пропал необычный огромный заспиртованный кракен в аквариуме. Похищение очень странное и нереальное, учитывая размеры самого кракена — через обычную дверь его не вынесешь.

Буквально через несколько страниц совершенно обычный куратор по имени Билли, глазами которого мы будем смотреть на мир всю книгу, знакомиться с совершенно другим Лондоном, о существовании которого практически никто из обывателей не знает.

Оказывается, в Лондоне существует огромное количество сект и идолопоклонников, которые ждут конца света. Говорящая татуировка? Есть. Создания с кулаками вместо головы? Есть. Маги? Есть. Культисты кракена? Есть. Фермеры, выращивающие оружие? Есть. И со всеми ими Билли приходится иметь дело. Нас, читателей, вместе с Билли хватают за руку, и мы стремительно бежим через страницы в поисках кракена, но при этом слабо понимаем, что происходит на самом деле. Где добро и где зло? И существует ли эти понятия вообще? Поддерживать ли забастовку фамильяров (чудесно придумано, между прочим! аплодирую Мьевилю) или сотрудничать с секретным отделом полиции, занимающимся контролем и изучением сект? Почему изо рта странного мужчины идет дым и как питаются люди-кулаки? И на этот вопрос нам с Билли постоянно дают один и тот же ответ:

- Неважно! Ты просто много не знаешь и не понимаешь, долго рассказывать, а нам нужно еще найти кракена и спасти мир от неминуемой гибели!

Возможно, кого-то уже на этом этапе «Кракен» разочарует. Любопытному читателю интересно узнать, как работает мир, но, к сожалению, нас просто ставят перед фактом — поверь, оно как-то работает, но это неважно.

Чем ближе был конец книги, тем я больше не понимал — а причем здесь вообще кракен и кто какую цель преследует? Прямо как в том фильме:

- А Динамо бежит?

- Все бегут.

Только вместо «все бегут» нужно поставить «что-то приближается». Сто раз мы прочитаем о том, что что-то надвигается, но что — никто не знает. Возможно, к этому причастен кракен. А может и нет. Какая разница? Все ведь что-то чувствуют. Вы еще не заняты поисками кракена? Тогда мы идем к вам!

«Кракен» — это детектив. Необычный детектив, фантастический, мистический, с городскими пейзажами, с полицейскими, с героями и злодеями. Но детектив довольно запутанный. Иногда через 50 прочитанных страниц уже перестаешь понимать, какую цель преследует тот или иной культ или секта. А чтобы читатель еще больше запутался, текст переведен весьма посредственно. Книга пестрит огромным количеством странных предложений и слов. Сначала мне казалось, что это сам автор так все запутал, чтобы роман казался сложнее, чем он есть. Но потом убедился, что это скорее лень переводчика разбираться с текстом, нежели мудреность Мьевиля. Если бы я не знал, кто такой ДжиДжи Аллин, я бы так ничего и не понял, что это за персонаж и причем здесь фекалии. Первый абзац про этого панка дал мне четкое понятие о качестве перевода. Многие термины переведены буквально. Какая-нибудь unwater превращается в «неводу» и кто его знает, что это такое. E-spirit — э-духи (интересно, как бы тогда перевели e-mail — э-мэйл?). Пойми попробуй, что такое э-духи, если ты мысленно не переведешь текст с русского на английский и не поймешь, что на самом деле имелось ввиду.

Поэтому и впечатления от книги неоднозначные. Хороший, интересный мир. Остается только принять его таким, каков он есть, и тогда «Кракен» становится интересным и захватывающим. Но с другой стороны — кажется, что не весь потенциал мира раскрыт, многое осталось за кадром, не всему даны объяснения. Виной этому всему перевод? Тогда можно добавить к моей оценке +1 балл. Если перевод не при чем, тогда -1 балл. В итоге решил остановиться на чем-то среднем. Перечитать можно, но только если будет новый перевод, но вообще, если честно, ожидал я большего

Оценка: 7
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мьевиль чертовски крут. Собственно, я это знал всегда, а здесь просто в очередной раз в этом убедился. Перенеся место действия из вымышленных городов Бас-Лага в реальный Лондон, Чайна сохранил всё тот же безумный полёт фантазии и полное пренебрежение к каким-либо рамкам и правилам. Мьевиль изящно пародирует мрачный лавкрафтовский легендариум — и ничуть не проигрывает мэтру в настроении и атмосфере, устраивает круто замешанную на религии борьбу апокалиптических культов — и умудряется сделать это ничуть не похоже на книги Геймана, но не менее мрачно и захватывающе. Сны Билли и откровения кракенистов, мастера складывания и монстропасы, чудовище из опавших листьев и айпод-талисман, ангелы-мнемофилаксы и летящая на крыльях бумажных самолётиков душа Гризамента. О боги, что курит этот парень?! А финал-то, финал, лихо закрученный, многослойный, где одна загадка скрывается в другой! После финальной сцены в музее я долго не решался перейти наконец к эпилогу и дочитать книгу до конца. Боялся спугнуть то самое чувство, когда удаётся соприкоснуться с чистой, дистиллированной шикарностью. Роман даже не портит навязчивое стремление Мьевиля везде, где только можно, вставлять проникновенные монологи о классовой борьбе и мире победившего социализма. В конце концов, он заслужил, пускай делает, что хочет. Я раньше думал, что после жрецов Теке Вогу меня ничем не удивить, но Чайна опять прыгнул выше головы. Огромнейший талант плюс, несомненно, хорошая генетика. Всё же назвать ребёнка Китаем — тоже уметь надо))

Оценка: 9
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Излюбленными декорациями или, выражаясь языком не театра, а геймдева, сетттингом для книг Чайны Мьевиля остается город: пространство, справленное линиями улиц и заставленное домами, между которыми находится место — площадь или укромный уголок — и для сверхъестественного.

«Кракен» продолжает линию, начатую в дебютном романе писателя «Крысиный король», и действие романа происходит не в Нью-Кробюзоне — мегаполисе мифического Бас-Лага, а в Лондоне. Впрочем, странных существ и магических созданий, порожденных фантазией автора, от этого меньше не становится.

В романе наличествуют все характерные для творчества Чайны Мьевиля ингридиенты: яркие визионерские образы и классовая борьба. Однако на сей раз автор разлил старое вино в новые меха. Старт сюжетным перепетиям дает исчезнование из Дарвиновского центра Музея Естествознания огромного, почти девятиметровой длины, спрута. Это похищение могло бы сойти за обычную кражу (со скидкой на необычные пристрастия злоумышленников), если бы не произошло в разгар рабочего дня. Да и сами размеры гигантского головоного не позволили преступникам реализовать свой замысел «естественным» путем. А значит, в пропаже замешано сверъестественное.

Лондонская полиция ко встрече со сверхъестественным готова: в ее состав входит специальное подразделение ПСФС, или отдел Преступлений, Связанных с Фундаментализмом и Сектами, который и берется за поиски Architeuthis dux. Между тем, работник музея Билли Харроу обнаруживает, что стал объектом чьего-то пристального и пугающего внимания.

Перед читателем полицейский детектив, который вполне можно было бы назвать классическим, даже невзирая на магические сущности: в конце концов, когда отброшены все иные сущности, отменить законы логики и ниспровергнуть дедуктивный метод им не под силу.

Однако по мере того, как читатель следует за автором и персонажами по страницами книги, в ней все отчетливее и громче звучат уже не детективные, а эсхатологические мотивы. Близится Апокалипсис.

Поскольку для критиков и рецензентов, раскрывающих интригу в детективных романах, с наступлением Апокалипсиса, а то и после него, наверняка заготовлены особые наказания, постараемся обойтись без преждевременных разоблачений. К тому же, книга к ним не сводится. Мьевиль вообще писатель не из тех, кого читают ради сюжета и его поворотов. Напротив, осознанно или нет, сюжетом он, по обыкновению, пренебрегает, обращаясь с ним как с плотью, надетой на скелет текста: идеи и образы.

Таков и «Кракен». Незамысловатые коллизии из серии «они убегают — мы догоняем» (а иногда и наоборот), чуть усложненные в детективной манере тем, что кто кого и по каким мотивам догоняет до финала книги так и не понятно, позволяют автору высказаться на важные для него темы.

Любопытно, что главной из них является совсем не тема классовой борьбы — как можно было бы ожидать от неомаркиста и троцкиста, не скрывающего левых взглядов. Что ж, на эту тему Мьевиль открыто и исчерпывающе высказался еще в «Железном совете», продемонстировав перманентность революционной идеи и буквально воплотив в тексте известные песенные строчки о том, что наш «бронепоезд стоит на запасном пути». На сей раз классовые противоречия разрешаются куда как менее радикальным путем переговоров и стачек. Вообще описание забастовки фамильяров, воплощенных в виде кошек, голубей и белочек, даже забавно.

Впрочем, магистральная тема «Кракена» не менее остросоциальна, ведь Мьевиль говорит о религии и вере. Разговор этот начинается с того же события, которым открывается роман: с момента исчезновения бога, который авторской волей предстает в виде насмешки над лавкрафтовскими монстрами медленно разлагающимся препарированным и забальзамированным трупом. Так криминальная история похищения музейного экспаната превращается в историю богоискательства.

На поиски бога у героев немного времени. Ведь злоумышленники готовятся сжечь гигантское головоногое, а смерть бога, согласно пророчеству, повлечет за собой гибель мира. С присущим ему черным юмором Мьевиль описывает разрастающуюся конкуренцию за «конец света», когда каждая из многочисленных сект настаивает на своем варианте гибели мира. Многообразие сект — это религиозное отражение политики и практики мультикультурализма — включает в себя любовно изобретенные автором группировки Иисусовых буддистов или Выводок, поклоняющийся черному хорьку — богу войны. Такие промельки черного юмора разбавляют в общем-то невеселые, мрачноватые картины жизни Лондона как Ересиополя. Пожалуй, лучшим (и уже упущенным) временем для ее издания был бы канун миллениума — впрочем, с точки зрения майя, подойдет и 2012-й год от Рождества Христова. Атмосфера жизни в ожидании конца света хорошо передана автором. При чтении на ум приходят сентенции о «закате Европы» и «смерти Бога». Показательно, что и сам автор недвусмысленно связывает в книге смерть бога и скорую гибель мира.

По мере приближения к финалу, почти на последних страницах романа. Мьевиль оставляет прикладную эсхатологию и обращается к более традиционным для фантастики и материализма (приверженность к последнему можно предположить, исходя из его марксистских взглядов), темам, а именно столкновению креационизма и эволюции.

«Кракен» был взвешен и найден довольно увесистым. Например, для получения премии Locus Award за лучший фэнтезийный роман. Отметим, что для Мьевиля это уже третий Locus, и на сей раз он оставил позади Джина Вульфа и Гая Гэвриэля Кея. Даже у столь нелюбимого Мьевилем Толкина награда Locus Award всего одна.

Увы, нужно признать, что для самого писателя «Кракен» роман весьма посредственный. Конечно, и прочие его книги не отличались ни закрученным сюжетом (а детектив, пусть даже и большей частью, и мимикрирующий под жанр, все-таки требователен к интриге), ни глубоким психологизмом характеров. Но првокационные, в хорошем смысле слова, идеи и яркие визионерские образы всегда с лихвой искупали слабые стороны автора. В «Кракене» же идеи стали жертвой ненужного компромисса с развлекательностью, а образы подзатерлись от частого использования.

Для русскозычного читателя в дело вмешиваются еще два отягчающих обстоятельства.

Во-первых, перевод «Кракена» оставляет желать лучшего. Все-таки сложносочиненным конструкциям типа (цитирую): «Будучи спрошенной, Мардж, вероятно, призналась бы» место в рабочих черновиках переводчика, а не в книге.

Во-вторых, существенная часть специфического обаяния книг Мьевиля приходится на выбранные и любовно описанные им локации, будь то выдуманный Нью-Кробюзон или реально существующий Лондон. В первом случае эффект на читателя производил перенос социальных и прочих реалий нашего мир в мир сказочный, волшебный. Схожий прием использовал Суэнвик в блестящей «Дочери железного дракона». Во втором случае срабатывал эффект обратного переноса: возникновение магических реалий в урбанистической обыденности — что вообще стало довольно расхожим и широко используемым приемом.

Трюк со столкновением реальности и магических воплощений, порожденных воображением и сном разума Мьевиля, просто не срабатывает. Ведь для такого столкновения нужно, как минимум, два объекта: выдуманный и реальный. Вот только тот Лондон, что встает перед глазами русскоязычного читателя, сдается мне, примерно соответствует тому образу Лондону, который отобразил в «S.N.U.F.F.«е Виктор Пелевин, то есть является образованием полуиллюзорным и лишь немногим выигрывающим (по крайней мере, у некоторой части читателей) в осязаемости у того же Нью-Кробюзона.

Когда отсутствует граница, оценить масштаб вторжения невозможно.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Про Чайну Мьевиля я услышал еще лет 5 назад: его очень хвалили в одном из выпусков журнала «Мир фантастики». Правда, дальше этого тогда дело не пошло: на книги его я не натыкался, но похвалы где-то в подсознании отложились. Наверное, именно поэтому, когда на Фантлабе кто-то упомянул, что «Кракен» Мьевиля — это «Американские боги» Геймана, только в Лондоне, я не замедлил загореться идеей ознакомиться с данной книгой.

Завязка романа такова: из музея пропадает гигантский спрут архитевтис, после чего на голову главного героя, человека работавшего в музее с тем самым спрутом, приключения сыплются как из рога изобилия. Мое отношение к книге скакало как кардиограмма: от «очень интересно», до «очень скучно». Автор мастерски выписывает атмосферу, у него по-настоящему много идей, большинство из которых очень любопытны (чего стоят только забастовки фамильяров, история Вати, магия лондонмантов, разнообразие сект, ангелы времени и т.д.), однако темп повествования очень неровный, сюжет местами провисает, а персонажи довольно картонны и большинство из них попросту неинтересны (это не относится к Кэт Коллинсвуд, Госсу и, пожалуй, к Вати). «Американские боги» в этом плане произведение более ровное и в каком-то смысле более уютное, т.к. в мир, придуманный Гейманом, мне хотелось возвращаться с одинаковой силой на протяжении всего прочтения. Главное сходство этих произведений, если не считать кое-каких элементов атмосферы, — оба романа требуют повторного прочтения. В «Кракене» заложено громадное количество деталей, нюансов, подробностей и идеек, которые при первом прочтении просто ускользают от читателя.

В итоге про роман сложно сказать что-либо еще, кроме того, что сам автор абсолютно точно определяет свое творчество: это действительно «странное фэнтези», читать которое достаточно увлекательно, но не настолько, чтоб погрузиться в книгу с головой.

П.С.: увы, но «Кракен» не вдохновил меня читать остальное творчество Мьевиля. Возможно, для первого знакомства был выбран не тот роман и не то время, тогда, надеюсь, в будущем мне попадется в руки что-то более яркое и интересное из его творчества. Ну а пока буду читать что-то другое.

П.П.С.: редактура в романе хромает на обе ноги, так что читайте осторожней.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ощущение от прочтения книги похожи на прыжок с 5 метровой вышки в плотное желе в котором ты пытаешься постичь всю глубину необъятных ограничений с неограниченными возможностями, при этом у тебя постоянно чешется пятка.

Как по мне в книге слишком много умных слов. Все максимально запутано и не понятно. В итоге в конце все скомкано и сумбурно, и нет ощущения того, что ты прочитал книгу и насладился сюжетом, героями, задумкой.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Поставила «девятку»,но только лишь по тому,что я видимо, слишком капризный читатель.До этого читала «Вокзал Потерянных Снов»,поэтому поневоле искала некие сходства.Даже нет,не так.В «Вокзале..» уже сразу,с первых страниц ясно,что этот мир-необычен,в нем есть магия,фантазия,какие угодно нелепости...в «Кракене» это раскрывает чуть погодя,не сразу.Лондон напоминает цветок или фрукт:снаружи защитная оболочка обычного города,которая,по ходу сюжета раскрывается,осторожно пропуская читателя во второй слой,в котором присутствует всё,что угодно: магия,волшебство,вещи,неприемлемые для обычного мира...

Если честно,никогда не любила особо Лондон,но после этой книги прямо захотелось туда поехать,пройти своими ногами все названные улочки,и,конечно же,посетить музей)

Отдельное спасибо Автору за «фон». Имею в виду музыку,фильмы,телесериалы, на которые ссылаются герои по ходу сюжета.Буду пробовать сама то,что слушали они,это помогает,мне кажется,лучше понять атмосферу книги.Понять чувства героев.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И конечно не могли не очаровать маленькие,вроде бы эпизодические,но очень милые герои:Триббл,айпод(да,я считаю его героем,он ведь живой как ни крути),Весельчак.Сюда еще можно отнести мнемофилакса Билли,но у последнего роль достаточно большая,важная.

Отдельно хотелось бы сказать про самого главного героя-Билли. Если честно,очень редко я сталкиваюсь с тем,что главный герой произведения мне неприятен. Несимпатичен.В данном случае-неприятен,несимпатичен,но...Я понимаю,что вела бы себя так же, как Билли. Потому что,в сущности,кто он?ОбЫКНОВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК.Он не крутой,не удачливый и даже не самый сообразительный. У него нет природной напористости,обаяния,он слишком мягок.Но зато он честен.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
»-Кто ты? -Я никто.»
Он не врет. Ни себе,ни окружающим.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Порадовало очень то,что некий сдвиг,эволюция героя произошла по ходу сюжета. Билли первый и Билли второй-разные люди.Второй сильнее первого,мне так кажется.

Так же «эволюционировал» и Пол,а для меня,читателя,совершенно неожиданно открылось то,что Тату,так долго терроризировавший всех вокруг-просто картинка.Он обладает только психической мощью,никакой реальной силы у него нет.Стоит только один раз собраться,поверить в себя-и всё,дело сделано. Это очень важно,и я рада,что Пол смог сделать это.

Еще меня очень удивляло участие в действии некоторых героев. Например,Мардж.Кто она,по сути?Подружка друга героя,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
тем более,друга,которого убили
.Зачем автор уделяет ей внимание?

Мне это было непонятно.До тех пор,пока

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
с помощью Мардж Пол не уничтожил Госса и Сабби-самых мерзких существ.

И,кстати,мне кажется,что Пол и Мардж будут вместе.Ну,вот такое у меня чувство-ощущение.

Интересные мысли были высказаны про бутыль.Подумалось,что тело-есть бутыль,а внутри-душа.Выходит,чтобы душа была в порядке,нужно защищать и тело тоже.Я раньше думала по другому,думала,что нужно истязать тело для здоровья души.Для меня лично-важнеое открытие.

В общем,если говорить чуть короче-Кракен читался тяжелее,чем Вокзал,но от этого не потерял нисколько своей прелести)

Только вот одно плохо-узнав все секреты произведения как теперь перечитывать книгу??

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Столько смертей и всё зря..Кракен,вернее,Спрут,просто оказался не в том месте не в то время. Настоящее действие развивалось у всех под носом,а его никто не заметил.Я когда прочитала это,осознала,чуть книгу не выронила.Потому что-как так?)

Кракен показался похожим на Американских Богов Геймана,не знаю уж,насколько это верно. По ощущениям-некая схожесть есть,но и отличий немало.Два абсолютно разных произведения.

Внезапно осознала,что стала фанатом Мьевиля.Незаметно,но стала.И это круто)

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень мало в мире людей, чей дар вызывает не просто уважение, восторг или восхищение, а провоцирует острое чувство собственной неполноценности у остальных. Дар Мьевиля — это это его воображение. Любые эпитеты вряд ли способны описать то, что у этого парня в голове, можно сказать лишь, что в наш век кризиса идей он способен удивлять в каждой своей книге, а это дорогого стоит.

«Кракен» в полной мере соответствует словам выше. Полный магов мир Лондона, враждующие за собственный конец света религии, ангелы в бутылке, злые татуировки, мутанты и переделанные, фашисты и полиция для магов, выжигание во времени, главный антагонист в виде.... Выглядит как бред? Да так и есть, тем не менее это лишь малая часть того, что в книге составляет стройный и весьма продуманный мир.

Для того, чтобы постоянно удивлять читателя с каждой новой книгой Мьевиль все более смело использует свое воображение, а также растет в уровне как писатель. Конкретные примеры, привести сложно, однако при всем том апокалипсисе, описываемом, иногда, довольно громоздкими словесными конструкциями, книга читается комфортно. Центральная тема, к которой обратился Мьевиль — религия и вера. В мире «Кракена» объектом культа может служить что угодно — от океана до мелких грызунов, фактически книга суть стеб над понятием слепой и фанатичной веры во что-либо, что говорит о том, что Мьевиль в этом вопросе четко позиционирует свое мнение. Увлекательный сюжет: неплохая история, приключения, боевка, приправлено детективом — Мьевиль умеет делать нам интересно, хотя субъективно сюжет Кракена послабее, чем в любой из книг Нью-Кробюзонского цикла. Действие чуть замедляется и проседает в середине книги, хотя вновь раскручивается к ее финалу, а концовка так и вовсе хороша. Правда тут нужно понимать, что Мьевиль больше декоратор, чем рассказчик — его истории подчиняются собственному же фантасмагорическому атнуражу. Истории Мьевиля сознательно далеки от реальности и их герои редко становятся близкими и родными. Мьевиль безусловно талант, но в литературе ПОКА умеет не все, Достоверно прописать персонажа, его характер и эмоции — этому Мьевилю еще предстоит учиться, а пока складывается впечатление , что человек обыденный для богатой фантазии писателя слишком скучен, и остается, на данный момент, существом неведомым и непознанным. Может поэтому самым «человечным» в Кракене персонажем получился вовсе не человек, а дух Вати, в то время персонажи люди, в том числе и главный герой — это персонажи-функции, за которыми интересно следить, но степень переживания за них не высока.

В общем, книга получилась может и не самая сильная для Мьевиля, но то что он может дать читателю трудно найти у кого то еще.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Просто праздник и триумф для любителей необычных апокалипсисов, теорий заговоров, тайных обществ и прочего. Уже одного этого было бы достаточно — но нет, здесь ещё львиная часть лавкрафтианы вкупе с фирменной авторской стилистикой недосказанности. А сверху всё приправлено щепоткой сатиры и издевательством над жанром. Чего стоят только десятки местных богов, каждый из которых так и норовит устроить апокалипсис... В общем, это реально очень круто и необычно, ни на страницу не покидает ощущение, что ты познаёшь что-то невероятно таинственное, скрытое и интересное.

Но в то же время, эта книга во многом является самоплагиатом «Крысиного короля», который сам есть повторение «Никогде». Здесь и простой обыватель, живущий скучной жизнью, но из-за невероятных событий выпадающий из «нормы» и окунающийся в бездну приключений. Здесь и хтонические, непобедимые головорезы, что поражают своей нечеловеческой жестокостью, боеспособностью и живучестью. Хорошо, что хотя бы атмосфера и «окраска» действия меняется.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Как еще показать мистическую изнанку Лондона?

Ведь трюк этот проделывали сотни раз и заштамповали кучу решений.

Вампиры и оборотни, «теневой город», «вторая подземка», история отдельных улиц и домов, знаменитых людей и даже немецких бомбежек с дирижаблей — только схватишься за идею, как по тебе будто 220 пропускают. «Уже было».

И?

Приходится идти на нестандартные решения и обдумывать — какой еще может быть мистическая составляющая? Вот из чего она может родиться? Как существовать, развиваться?

Мьевиль создает мир, в котором объектам культа — с реальными магическим последствиями! — может стать все.

Совсем все.

Куклы. Океан. Рыба. Хомячок. Амуниция «Звездного пути».

При том единого, всеобъемлющего божества не возникает, хотя чуть не каждый божок претендует на возможность апокалипсиса, начатого своей волей.

Теневой Лондон становится слабо олигполизированным рынком, на котором есть пара серьезных игроков (даже если один существует в виде татуировки на спине постороннего человека), несколько десятков церквей разной степени безумия (и церковь Кракена — в первую голову), сотни мелкобуржуазных волшебников, стачка их фамильяров и даже отдел полиции (куда без него?) который занимается культами.

Слишком много разнородных сил, чтобы установилась четкая иерархия. Слишком много новых магико-технических выдумок, чтобы все продолжали размахивать волшебными палочками.

В исторической перспективе такой бедлам довольно быстро должен бы закончиться — но только Мьевиль показывает, что новые/проснувшиеся/уходящие силы создают постоянный хоровод, в котором долго существуют разве что отстраненные историки. А мистически группировки возникают так же быстро, как молодежные субкультуры. На этом фоне «старые культы» есть, но критическую долю рынка и власти они взять не могут.

«Нацисты хаоса»? А вот они. Посольство океана (как отдельной силы)? За углом. Наймиты — монстропасы? Организуются в соседнем переулке.

Лондон Мьевиля по сочетанию нового и старого похож на традиционное фэнтези — как современные задворки британской столицы на викторианский город времен Диккенса. Сходство есть. Но кто все эти люди со странными штуковинами в руках?

/хотя конечно, вопросы взаимодействия с государством традиционно для подобных вещей оставлены в сторонке и стыдливо прикрыты непонятным отделом полиции/

Подобная топология — отличный фон для сюжета, у которого в завязке обычная краеведческая лекция в музее (шухер начинается), в кульминации два апокалипсиса, а в финале — частично стертая память персонажей. Будет мораль и жизнеутверждение, скепсис и отчаяние, стоицизм и ажитация. Грамотное нагнетание атмосферы и выведение на сцену новых персонажей. Все карты будут сыграны, все идеалы воплощены и преданы одновременно, каждый герой встретит свою судьбу (и эта судьба будет отличаться от финала других значимых героев).

Соответственно подобраны и персонажи. Классический «ученый, который вдруг увидел магию», его женщина. Есть фанатик-церковник с навыками бойца и конспиратора. Есть два злодея самой телесно-отмороженной природы (Госс и Сабби напоминают двух отморозков из «Никогде» Нила Геймана), есть пара злодеев инфернально-отсутствующих. Есть профсоюзный лидер, живущий со времен Древнего Египта. Ведьма-полицейская. И еще две дюжины относительно значимых деятелей.

Местами текст аналитичен и повествователен, а местами до крайности кинемиатографичен, мы видим картинку. Есть нуар.

Итого: роман сильный, обладающий всеми признаками романа. Единственный его недостаток, это вопрос «Для чего?»

Автор придал теневому Лондону ещё одно измерение. Вплел в текст немного социалистических тезисов. И?

Правда, если вы любите городскую фэнтези — таких вопросов не возникнет.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

http://kobold-wizard.livejournal.com/577465.html

ГГ работает в Музее Естественной Истории. Он специалист по моллюскам, и его вполне удовлетворяет его неспешная жизнь. Не так давно в его зале появилась настоящая звезда — гигантское головоногое — Architeuthis dux — с десяток метров белесой наформалиненной плоти в банке. Необычный экспонат через некоторое время необычно исчезает, а вокруг ГГ начинается фантасмагорическая круговерть, ибо туча сект в Лондоне подняла архитевтиса на знамя грядущего конца света. Один Апокалипсис можно предотвратить (доказано Голивудом), а вот с множеством, наслаивающихся друг на друга придется попотеть. На 600х страницах ГГ сталкивается с различными сущностями, верованиями и просто маргинальными личностями.

Два ужасных убийцы, которых боятся все. Вычеркивание людей из истории. Тайный мистический Лондон, который скрывается за фасадом. Это можно сказать и про «Кракена» и про «Задверье» Геймана. Последнее произведение более комиксовое и с большим заигрыванием с лондонскими топонимами. «Кракен» серьезнее, но порядком затянутее. Но в целом романа достаточно похожи.

Из глобальных плюсов романа назову предельную вразумительность культов, порожденных Чайной. Большинство авторов при построении религий отталкиваются от наиболее распространенных систем прошлого. Мьевиль шагнул в сторону. В первую очередь здесь в большинстве систем нет понятий «спасение», «грех» и «посмертие». Есть просто Море, которое может порой наделить благодатью, но чаще всего оно активно молчит. Есть Бог Кракен, который просто непознаваем и неизвестен. Есть Лондон, который дышит и кричит. Христа тут вспоминают редко.

Во-вторых, персонажи получились достаточно яркие. Неадекватный мир требует маргиналов, способных принять бессистемность как систему. Причем переход из реалистичного состояния к спутанному не занимает много времени, что доказано главгероиней. Просто в какой-то момент нужно начать копать. Потом уже бессмысленно кричать: «Горшочек не вари!».

Наконец, роман хоть и повествует о божественных сущностях, но в то же время он очень человечен. Люди могут достигнуть многого, если пойдут своим путем, а могут сгинуть в терках с Поверенными Гигантского Кальмара и Служками Будды-Христа.

К сожалению, есть и недостатки. Как я уже сказал, роман получился затянутый. Причем дело не в реальном объеме, а в отсутствии драйва. Герои бегают по городу, воюют и пытаются разобраться что к чему, но постоянный бег быстро приедается. Все-таки нужны порой перекуры, флешбеки или, хотя бы, размышления о созданном мире. Хотя быть может, что я просто ждал слишком многого от этой книги. Фигура Мьевиля, премии, восторженные отзывы и длительное соплежуйство Эксмо с изданием книги — все это выставило планку очень высоко, но, по-моему, роман до нее не дотянул. ИМХО «Железный Совет», не говоря уже о «Шраме», был порядком выше. «Кракен» ближе к «Крысиному королю»: и по сеттингу, и по атмосфере.

Итого: Роман неплохой, если не ожидать от него божественного откровения. Эпохальных и неожиданных идей и образов тут, по-моему, не появилось. С другой стороны есть, о чем поразмыслить и позабавиться перебором меж версиями о том, кому же все-таки понадобилась дохлая морская зверушка.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Самый необычный и тяжелый роман из прочитанных в последнее время. Противоречивый как не знаю что. Роман, в котором Гейман встретил Кэррола, выдав толстенный талмуд приключений музейного служащего, превратившегося в... Впрочем, это уже будет спойлер.

Сначала о +: сюжет закручен, хорош, я не пожалел, что продрался и дошел до конца, чтобы все выяснить и расставить точки. Персонажи хороши и разнообразны. Городская флора и фауна продумана, оригинальная и кинематографична. Сюжетные нитки завершены, намек на продолжение очень размытый.

О — хочется сказать больше, критиковать всегда легко: роман затяяяяянут. Невероятно затянут. Еще он написан так, что даже не знаешь, в чей огород кидать камни — то ли Автору, то ли переводчику. Если первое, то Мьевил — сумасшедший, причем настолько, что и Кэрролу не снилось, от обилия мозговыносящих словосочетаний и образов начинает воротить к середине. Маяковский со своим придумыванием слов отдыхает, Автор «Кракена» его переплюнул, это вам не хливкие шарьки, это куда круче. Если это переводчика заслуга — тогда я никому не советую читать в такой версии, ждите переиздания. Это просто невыносимо продираться через корявые предложения, наполненные еще более корявыми образами. Из частностей: вообще не впечатлила последняя сцена с Госсом и Сабби. Они круты, спору нет, хоть и вторичны после «Задверья». Но как все кончилось, меня разочаровало, я не поверил.

Резюмируя — ПМСМ книга нуждается в жесточайшей редактуре — либо домашней, либо после перевода. В итоге я прочитал невыносимо длинную интересную и оригинальную историю, написанную ужасней некуда, что и не позволяет поставить ей очень высокую оценку, все впечатление от чтения убило.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читал в переводе Яропольского Г. Для прочтения в оригинале моих познаний в английском явно недостаточно.

Если коротко, осталось ощущение, что книга — муть. «Шрам» Мьевиля был на порядок выше. Тут же медленное начало и не совсем внятная концовка. Есть действительно классные задумки:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
говорящая татуировка, минотавр из опавших листьев и др.
Но полно и нелепиц:
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
сама идея культа бога-кракена, вся эта задумка с чернилами.

Плюс у меня очень большие претензии к построению текста. Он нескладный, угловатый, местами набор слов и невозможно читать. Подозреваю, что виноват переводчик, хотя как знать. Мог и Мьевиль напортачить. В качестве примера уж совсем неприличной косноязычности заполнилась реплика, кажется, Коллингсвуд: «Расплещи его!». Ну не говорят так по-русски, это просто глупо.

Ставлю 6 баллов.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх