Сергей Лукьяненко «Холодные берега»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Религиозное (Христианство ) | Приключенческое | Философское
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли) (Европа )
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Две тысячи лет назад в мир пришёл Богочеловек, он совершил великое чудо и, уходя, оставил людям Слово, при помощи которого можно совершать невозможное. Но Слово доступно не всякому, обладать же им жаждут многие. И часто страшной смертью умирают те, у кого пытались Слово выпытать. Случилось, однако, так, что Словом, похоже, владеет мальчишка-подросток, оказавшийся в каторжном аду Печальных островов. Заполучить юного Марка, способного изменить судьбу мира, желают многие — защищать же его согласен лишь один, бывалый вор Ильмар…
Август–ноябрь 1997 г.
Входит в:
— роман-эпопею «Искатели неба»
— журнал «Если 1998'3», 1998 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 306
Активный словарный запас: чуть ниже среднего (2724 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 47 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 42%, что близко к среднему (37%)
Номинации на премии:
номинант |
Мечи, 1999 // Лунный Меч | |
номинант |
Сигма-Ф, 1999 // Крупная форма, романы |
Рецензии:
— «Сергей Лукьяненко. Холодные берега», 2000 г. // Автор: Алексей Караваев
— «Рецензия на книгу С. Лукьяненко «Холодные берега»», 1998 г. // Автор: Ольга Кавеева
- /языки:
- русский (12), литовский (1), чешский (1), польский (1)
- /тип:
- книги (13), периодика (1), аудиокниги (1)
- /перевод:
- П. Вейгел (1), Э. Скурская (1), Н. Якубаускайте (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
vp41114, 13 мая 2008 г.
Прекрасная, умная книга, где философия, религия,вера и честь в одном клубке. Стилистика чудесная. Пркрасно сделаны характеры героев и весь фон придуманного мира не на что не похож и интересен.:smile:
tick, 3 мая 2014 г.
Несмотря на оригинальное фант.допущение, книга вторична в характерах персонажей, полна псевдо-философских размышлений, которые чередуются невнятными описаниями поединков и передвижений.
Количество героев не оставляет им шанса проявить индивидуальность, кроме навешивания штампованных характеристик. Герои фактически не меняются, несмотря на быстро меняющиеся обстоятельства. Выглядит это недостоверно, почему тот или иной герой совершает свои поступки, остаётся неясным.
Книга обрывается на середине повествования, продолжение ждёт читателя во втором томе.
Большевик, 29 сентября 2018 г.
Сюжетная идея книги весьма интересна и вполне самобытна, это безусловный большой плюс. Но вот на воплощение автору чего-то не хватило : то ли таланта, то ли желания. Не получилась увлекательной книги с отменным послевкусием, а завязка была весьма многообещающая.
Профессор, 11 июня 2018 г.
Не впечатлило...
Данный роман я выбрал для разгрузки, вспомнив автора своего подросткового возраста, не все книги которого я еще прочитал. Книга заинтересовала своей аннотацией. Но, я не получил чего хотел. А именно, сюжет ну очень уж стандартный, даже для подросткового чтения. Мне не хватило философии, все таки роман о религии, и я ждал, что вот это самое «слово» — это, что-то вроде метафоры, которая есть и у нас в виде веры, но показана в жанре фэнтези.
Я не собирался подходить к данной книге с позиции критики, но мне оказалось непонятным для кого этот роман, если для подростков, то он слишком наивен, приключения скачкообразны и много недомолвок, а если для более старших читателей, то так и не до конца понятен смысл «слова».
Продолжение пожалуй прочитаю, уж что-что, а герои у Лукьяненко прописаны хорошо, им симпатизируешь, да и вдруг что-то еще раскроется.
konst1959, 2 сентября 2016 г.
Можно написать так:
«Лежал я, присыпанный деревом и стеклом вперемешку, пол-лица тряпка оторвавшаяся прикрывала».
(собственно, так и написано на бумаге)
А можно так:
«Я лежал, присыпанный вперемешку деревом и стеклом, оторвавшаяся тряпка прикрывала пол-лица».
(лучше бы — «щепками и осколками»)
Это не прямая речь, если бы прямая, то еще простительно...
Первый вариант — Сергея Васильевича.
И предложений, построенных в стиле «с ног на голову» — много.
Книга неоднократно переиздавалась с дополнительными тиражами.
Не знаю, хватит ли у меня терпения читать дальше...
И все-таки, с перерывом в 6 других прочитанных романов, дочитал. Завтра возьмусь за продолжение...
indieboot, 24 октября 2012 г.
Почитал отзывы. Не знаю — на мой взгляд вещь сомнительная.
Во первых, очередные инсинуации вокруг религии. Такое ощущение, что не дает покоя Сергею Васильичу слава Р. Хаббарда.
Во-вторых, стереотипность персонажей произведения. Каждому представителю той или иной альтернативной (если рассматривать жанр произведения как альтернативную фантастику) национальности навешены весьма комичные стереотипные ярлыки. Да и не только персонажам...
Мне этого достаточно для того чтобы испортилось впечатление от книги. Хотя было что-то ещё, но я забыл: читал несколько месяцев назад.
А для того чтобы восхищаться именно этим произведением, особенно если это ещё знакомство с творчеством автора, прочитайте/перечитайте Ночной и Дневной дозоры и Рыцарей сорока островов — тоже на мой взгляд весьма достойная книга.
sandr0id, 23 января 2012 г.
Впечатление от первой книги было очень сильным, но вторая часть во многом свела на нет положительные отзывы. С одной стороны автор ступил на новую, для себя, почву и новичкам везет, а с другой появилось ощущение, что он и сам не знал что хотел нам донести.
В прочем с Лукьяненко это постоянно — из нитокуда в никуда. Штампы ГГ, кочующие из одного произведения в другое, да что я вам объясняю ;) вы сами в курсе.
CHRONOMASTER, 19 октября 2007 г.
Наверное это любимая дилогия у Лукьяненко, меня лично она очень порадовала, и первая и вторая книга, особенно концовка «Близится утро».
Лукьяненко говорил, что возможно это его любимая дилогия, что он писал её, чтобы разобраться в своих собственных взглядах и чувствах к религии.
Вот и мне в юношескую пору эта дилогия была очень полезна.
Nonconformist, 9 июля 2007 г.
В романе привлекает необычный взгляд автора на историю, совершенно новая интерпретация Слова как явления, интересный сюжет и запоминающиеся герои. Заметил, что чаще симпатизирую лукьяненовским ворам и наемникам, чем добропорядочным гражданам.
Надежда, 1 мая 2007 г.
О Лукьяненко мне рассказывали давно и с интересом, советовали почитать. Это первая книга, которую я прочитала у него, и которая меня затянула в мир фантастики. С перввых же строк втянулась в сюжет, полюбила главных героев.
PoMax, 26 февраля 2007 г.
Одна из лучших вещей Лукьяненко. Альтернативная история, отсыл к религии, живой язык, отличные образы — что ещё нужно для хорошей книги?
Фельдкурат Кац, 1 марта 2006 г.
Лучшая книга Лукьяненко, рядом разве что только Лабиринт — перечитывал 3 раза и еше не раз перечитаю
Уведомления, 16 декабря 2005 г.
Да простит меня искупитель, и да не покарает меня святый гнев сестры..... ну.. не понравилось мне вобщем... сам не рад. Да Давно знаком с творчеством, да являюсь преданным поклонником....но... вот-так..Коротко о главом. Прослеживается смена стиля. Нудновато. Я подавлю развивающееся разочарование! во имя сестры.
Aiko, 3 декабря 2005 г.
Это одно из тех произведений у Луки, которое заставляет работать не только и не столько мозги, сколько сердце и душу(как бы высокопарно это не звучало:smile:) Вдь от того, кем читатель видит Маркуса, Искупителем или Искусителем, зависит его отношение к жизни вцелом.Когда я была помладше, мечтала, чтобы по этой дилогии сняли фильм.Мечты сбываются!!!:smile::pray:
Корделия, 23 марта 2016 г.
Пока читала, не могла отделаться от мысли, что у меня в руках книга Пехова, а не Лукьяненко. По манере очень похоже. И не у Лукьяненко, а у Пехова я постоянно встречала в качестве сюжета вечный квест, когда герои куда-то направляются или откуда-то бегут, по пути преодолевая массу трудностей, изобретая хитрые трюки, попадая в ловушки и из них выбираясь. Правда, Пехов при этом любит создавать всевозможных жутких монстров. У Лукьяненко всё во вполне реалистических пределах (за исключением загадочного Слова, ведущего в не менее загадочный холод). Только акцент смещён в сторону религиозных догматов и веры.