Иван Ефремов «Час Быка»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Антиутопия | «Твёрдая» научная фантастика | Утопия )
- Общие характеристики: Социальное | Философское
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Контакт
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Задолго до Эры мирового воссоединения и Эры Великого Кольца с Земли, раздираемой на части мировыми войнами, стартовал звездолет. На нем улетали те, кто не хотел мира и построения нового, лучшего общества.
И вот, в Эру Встретившихся Рук, когда человечество избавилось от войн, болезней и разобщенности, с планеты Торманс были получены сигналы, которые говорили о наличии там цивилизации, которую построили улетевшие с Земли. Звездолет Темное Пламя с тринадцатью членами экипажа на борту отправляется в путь. Что ждет человека ЭВР при столкновении с пусть и земной, но совершенной чуждой ему по духу цивилизацией?
Первоначально была задумана повесть «Долгая заря» анонсированная в журнале «Техника-молодежи» в 1964 г. Публикация не состоялась, а повесть переросла в роман.
Также: Ефремов, Иван. Час быка: Открывок из романа// Молодежь Грузии. — Тбилиси, 1969. — 5 апреля.
Роман посвящен автором Таисии Иосифовне Ефремовой.
Входит в:
— цикл «Великое Кольцо»
— журнал «Техника-молодежи 1968'10», 1968 г.
— журнал «Техника-молодежи 1968'11», 1968 г.
— журнал «Техника-молодежи 1968'12», 1968 г.
— журнал «Молодая гвардия 1969'01», 1969 г.
— журнал «Молодая гвардия 1969'02», 1969 г.
— журнал «Молодая гвардия 1969'03», 1969 г.
— журнал «Молодая гвардия 1969'04», 1969 г.
— журнал «Техника-молодежи 1969'01», 1969 г.
— журнал «Техника-молодежи 1969'02», 1969 г.
— журнал «Техника-молодежи 1969'03», 1969 г.
— журнал «Техника-молодежи 1969'04», 1969 г.
— журнал «Техника-молодежи 1969'05», 1969 г.
— журнал «Техника-молодежи 1969'06», 1969 г.
— журнал «Техника-молодежи 1969'07», 1969 г.
— антологию «В круге света», 1988 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 471
Активный словарный запас: высокий (3223 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 83 знака, что близко к среднему (81)
Доля диалогов в тексте: 39%, что близко к среднему (37%)
- /языки:
- русский (80), немецкий (1), испанский (1), французский (1), чешский (2), украинский (2), польский (1), болгарский (2), венгерский (1), японский (1), эсперанто (2)
- /тип:
- книги (76), периодика (14), самиздат (1), аудиокниги (3)
- /перевод:
- В. Иванин (1), М. Кнолль (1), Ж. Лаана (1), Н. Лисовенко (1), Л. Магос (1), Б. Мисиоков (1), Б. Мисирков (1), У. Новотный (1), И. Нориказу (1), М. Седлонёва (2), Ю. Финкель (2), В. Яблоньский (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
gri9527, 28 ноября 2010 г.
Несомненно, одно из самых ярких произведений в русской и советской фантастике. Сегодня оно наверное ещё более актуально, чем в момент написания. Мы прожили уже почти полвека с тех времён и можем оценить дар Ефремова-провидца. Ведь мы сами погружаемся в инферно, весь наш мир несётся в очередные «тёмные века». «Логические ошибки» есть у каждого автора, но «психоэмоциональное воздействие» книги перевешивает логику(почитав чужие отзывы, не мог удержатся от цитирования, потому взял в кавычки). Читал неоднократно. С годами становится интереснее, открываются новые смыслы. В личном рейтинге «Час Быка» — в первой десятке.
видфара, 14 августа 2008 г.
Это не литературный памятник. Чему бы он был посвящён? Ушедшей эпохе? Так она не поняла основной посыл романа, потому «Час Быка» и был издан в СССР. Ефремов писал антиутопию в утопической обёртке. С годами это всё очевиднее. Как и то, что он по-прежнему остаётся неуслышанным. Но преподавать этот роман в школе?! Не дай Бог. По большей части дети на уроках литературы приобретают стойкий иммунитет к классике. И кому это будет на руку, если не Ариману? :wink: Лучше включить «Час Быка» в список обязательного чтения для студентов! А вот когда часть из них станет учителями...
Лишь бы поздно не оказалось.
diman_over, 19 апреля 2015 г.
Книга понравилась, философия землян там, как раз такая, к которой нужно стремится, хорошо «перекликается» с ведами. Построить подобное общество считаю вполне реальным и думаю оно будет более-чем прекрасно существовать. Все это лишь мое имхо.
Проблема современников, что они не верят в существование добра без зла.
Далее процитирую —
«Ваш интеллект может протестовать, а физические чувства – доказывать, что это
неправда, но на самом деле вера в добро без веры в зло возможна»
«Если вы, например, считаете, что добро должно уравновешиваться злом, то привязываете себя к очень ограниченной системе реальности, в которой содержатся семена страшных мучений. В такой системе добро вызывает подозрения, потому что за ним должно следовать равное ему зло. Бог против дьявола, ангелы против демонов – пропасть между ангелами и демонами – все эти искажения мешают. Сейчас в вашей системе реальности вы устанавливаете сильный контраст и противоположности. В вашей реальности они – базовые допущения.»
GillMark, 11 ноября 2006 г.
По-моему, «Час Быка» это не просто научно-фантастический роман, раскрывающий проблемы общества (причём не только социалистического, как почему-то сейчас считают). Он ещё является полезнейшим (извиняюсь за не очень удачное слово) справочником по человеческой жизни, так как не только указывает на проблемы, но и предлагает варианты путей к их разрешению. Пожалуй, именно в этом его ценность.
Это первая книга, которая почти полностью мне понравилась. Единственный недостаток — это немного тяжёлый язык.
Writ-ovich, 26 апреля 2020 г.
У Ефремова я почему-то могу читать только «Час быка», остальное кажется скучным. Возможно, это потому, что , как уже писали другие лаборанты, в ней есть не только трудноразличимые идеальные люди будущего, но и вполне реалистически выписанные тормарсиане.
Тем не менее, книгу я перечитываю именно для того, чтобы увидеть человека будущего, каким его представил И. Ефремов. Пусть это фактически один и тот же герой, черты которого приходится воссоздавать из слов и и поступков разных персонажей, но этот герой является носителем той идеальной нормы, которую в нашей жизни мы постигаем только интуитивно.
Думаю, что сила романа в том, что его автору удалось в какой-то степени утолить нашу тоску по идеалу и показать его как что-то если и не существующее, то все-таки достижимое в действительности.
Хотя у романа есть недостатки, та уверенность, с которой автор создает (или воссоздает в нашем сознании) образ идеального человека как человека обычного, нормального, меня просто завораживает. Роман перечитывал несколько раз. Автору респект.
Оценка 10
amak2508, 28 июня 2018 г.
Кажется, в этот раз Иван Антонович несколько переборщил с вставкой в художественное произведение своих размышлений о прошлом, настоящем и будущем человечества. Понятно, что он, как в свое время выразился Борис Стругацкий, в первую очередь мыслитель, а уже потом писатель, и все его произведения в той или иной степени наполнены самыми разнообразными мыслями (и сопутствующей информацией) на темы истории, философии, социологии, экономики, биологии и проч., и проч. :).
Но до этого романа Ефремову всегда удавалось выдержать в своих произведениях определенный баланс познавательного и увлекательного. Здесь же при чтении неоднократно возникает ощущение, что читаешь не художественное произведение, а некий историко-социолого-философский трактат. Даже герои книги «Час быка», как правило, не говорят, а изрекают. И обязательно что-нибудь умно-серьёзно-познавательное, чего никак не ожидаешь услышать из уст нормального человека.
Да, многое из того, о чем пишет автор, интересно, познавательно, даже узнаваемо, с кое-чем можно и поспорить, но, извините, это всё-таки художественное произведение — хочется и за героев попереживать, и чтобы действия было и побольше, и поинтереснее.
И последнее. Тогда, в далеком 1970, после выпуска первого издания книга почему-то очень скоро исчезла с библиотечных полок. Ходили смутные слухи, что её попросили убрать в запасники, так как не все в ней хорошо с идеологической точки зрения. Но кто тогда, при, как правило, очень молодом возрасте любителей фантастики мог задумываться над мыслями мэтра — нас интересовало только действие. Зато сейчас, при неторопливом чтении, видно — действительно, многое из того, о чем писал Ефремов, было и в нашей жизни. Просто, зная об этом, мы воспринимали такие вещи (также, как и тормансиане :)) как должное, не задумываясь, что, может быть, это и неправильно.
guerilla, 20 мая 2014 г.
Советую погуглить «Несоветский социализм Ивана Ефремова». Советское эротическое фэнтези, многие здесь ставят чуть ли не в первые ряды фантастических произведений эпохи. На мой взгляд — местами вульгарное, местами не лишенное интереса повествование, частенько прерываемое унылыми, пропагандистскими вставками идеологии Эриха Фромма. Читать это можно, перечитывать сложновато.
мрачный маргинал, 25 декабря 2010 г.
«Час Быка» и «Туманность Андромеды» многократно рассматривали как утопию и антиутопию, даже попытались интерпретировать как неудачную модель хозяйственной жизни общества будущего, а вот попытки увидеть в них «посткатастрофные» романы что-то не встречалось. А ведь при внимательном прочтении текстов, особенно «Час Быка», становится ясно: блестящая реальность Земли далёкого будущего — мир, построенный после разрушительных столкновений с применением термоядерного оружия! С чего бы тогда археологи грядущего в таком изобилии откапывают подземные бункеры-музеи?
Вообще ипостась Ефремова-провидца и автора-«постапокалиптика» представлена в литературоведении и критике мало. Между тем, относительно будущего писатель не питал особо радужных надежд. Напротив, его видение ближайшего (для нас) будущего было, судя по всему, далеко не оптимистичным. Писатель верил в древние негативные прогнозы о переломной эпохе в истории человечества, куда мы уже вступаем, и даже в одном из писем зарубежному корреспонденту-учёному выражал чувство облегчения, что не доживёт до тех грядущих потрясений. Оба известнейших романа Ефремова — действительно послание в отдалённое будущее. Поэтому ставить им оценки не следует: нет для этого шкалы.
Ещё один аспект интерпретации творчества И. А. Ефремова — переложение его произведений на язык движущихся изображений. Традиционное кино показало неудачу такой попытки (единственная советская экранизация «Туманности Андромеды»). Представляется, — самым адэкватным средством «перевода» образов Ефремова является ни что иное, как художественная анимация, — с копьютерными эффектами и проч. Тогда не будет проблем ни с артистами, ни с естественными диалогами. Как ещё убедительно передать заключительую строку из «Туманности Андромеды»: «Лебедь» будет доступен нашему зову ещё девятнадцать часов!
Сам И. А. Ефремов как-то писал о «магии героя», — редкостный термин применительно к советской фантастике. Хоть автор и предупреждал, что в романе «Час Быка» этой «магии героя» будто бы нет, она всё же там ощутимо присутствует...
Следует отметить и ещё один аспект романа. По существу это — незавершённое произведение. При жизни писателя вышло единственное издание, и обратная связь с читателями не успела вполне сработать. Аналитика текста в 21 в. показывает, что в хронологии и последовательности внешней канвы событий в произведении осталось много несообразностей и нестыковок. Некоторые склонны полагать, что это сделано автором намеренно. Но, по-видимому, причина всё же в том, что И. А. Е. так и не успел отредактировать произведение для следующего издания. Над «Часом Быка» уже висела тень цензурных запретов...
swgold, 25 апреля 2008 г.
Первый раз прочитал в босоногом детстве. Понял только про приключения и что против капиталистов.
Перечитал совсем недавно. На этот раз больше внимания уделял многословным авторским рассуждениям, а не приключениям. Был повергнут в шок. Первая мысль — абсолютно как у njs: «странно, что эту книгу снова не запретили, как когда-то, ведь она снова актуальна». Вторая мысль: Эту книгу надо преподавать в школе и вдалбливать эти мысли в головы детей — может быть, еще не поздно? Потому что Ефремов вовсе не критикует капитализм или социализм. Он просто на пальцах объясняет, в какую ловушку угодило человечество, что нас в ней ждёт, и как оттуда выбраться. Впрочем, поскольку книгу не запретили — значит слуги Аримана её не боятся. А значит — у нас нет надежды на благополучный исход...
ivanov, 25 июля 2007 г.
Книга великолепная. Читать лучше всего вместе с остальными романа автора, так как они все взаимосвязаны. Главная тема — исследование возможностей развития общества и опасностей, подстерегающих его на этом пути. Идеи, высказываемые в книге интересные, глубокие, всегда отлично продуманные, хотя некоторые и спорные. Торманс, судя по всему, в основном описывает КНР, однако помимо этого в нём содержатся черты и СССР и стран Запада. Быть может больше чем в других произведениях Ефремова, в Часе Быка заметна некоторая стилистическая слабость автора, которая впрочем, на фоне информационной насыщенности романа малозаметна. Сюжет интересный и глубокий, грустный, но оптимистичный, большинство тормансиан как живые, земляне же закономерно синтетические и несколько условные. Книга чрезвычайно интересная и захватывающая, читается очень легко, отлично запоминается. Несомненно, одно из самых заметных произведений мировой фантастики.
s-iron, 21 декабря 2021 г.
Подумайте над книгой чуть дольше. Да не коммунизм она воспевает, а наоборот. Если посмотреть внимательнее, тоталитарный режим Торманса очень похож на Советский Союз в масштабах всей планеты: зарвавшиеся и зажравшиеся функционеры, ГУЛАГ и прочее, а в «змееносцах» нетрудно рассмотреть привилегированных «членов партии». Единственные противостоящие этому — потомки аристократов (а не коммунистов-революционеров) «Серые Ангелы».
Я оцениваю эту книгу как переосмысление Ефремовым окружающего и попытку реабилитации после «Туманности Андромеды». Хотя, очевидно, он весьма боялся репрессий или преследования, поэтому антикоммунистическое содержание рассмотреть очень непросто. Рассмотреть реальный смысл смог в 1970-м не кто иной, как Андропов и поднял вопрос на пленуме ЦК. В 1970-м из общественных библиотек она была изъята или помещена в закрытые фонды.
Я первый раз прочел эту книгу в 10-м классе. После прочтения я не могу сказать, что стал антикоммунистом (не такой умный был), но сильно задумался и к коммунистическим лозунгам относился весьма скептически. И дважды отказывался втупить в КПСС, хотя в КБ был единственным беспартийным начальником отдела.
mputnik, 7 декабря 2018 г.
Книг, одинаково приемлемых для всех — не существует в природе. Даже общепризнанные шедевры — при ближайшем рассмотрении — демонстрируют склонность читательской аудитории «выпячивать» в рамках более-менее равномерных восторгов нечто своё, индивидуальное. Сие справедливо как для боллитры, так и для фантастики. И причина тут простая — многофакторность события «нравится / НЕ нравится»: нет такой «хитрой магической штучки», которая одна — самим фактом своего существования — определяет наличие или отсутствие читательских пристрастий.
Точная и скрупулезная, профессиональная оценка — предполагает анализ 81 параметра, для обобщенной качественной оценки — достаточно рассмотреть стандартную литТриаду: «Тема + Идея + Антураж». Упомянутые уже выше общепризнанные шедевры — это такие книги, в которых есть гармония внутри литТриады, то бишь все три обязательных элемента представлены весомо и на адекватном качественном уровне. Бездарные же тексты — напротив — будут демонстрировать отсутствие какого-либо элемента (или даже нескольких), либо — их непропорционально низкий уровень (объём). Например: тупая стрелялка — бродилка с претензией на боевик будет означать, что элемент «Идея» отсутствует, а элемент «Антураж» — представлен в объеме, на порядок меньшем, чем элемент «Тема».
А вот более тонкая оценка — на уровне принятия решения «нравится / НЕ нравится»- как раз-таки полностью исключает наличие некой фиксированной шкалы предпочтений. Даже если предположить, что в рамках одного параметра возможно наличие всего трёх уровней оценки относительного объема (от 1 до 3), то получим целых 27 градаций итоговых «составов смеси». При этом соотношение уровней конструкции «Тема + Идея + Антураж» по формуле «231» — это ближе к Стругацким, а «213» — уже ближе к Головачеву.
При этом соотношение, которое является наиболее предпочтительным «здесь и. сейчас» для конкретного читателя — это величина переменная, в определенных пределах: зависит от настроения, от объема и качества прочитанного ранее и т.п. Поэтому, братья и сестры, оценка будет не только «разной для разных читателей», но и «разной для одного и того же читателя, но в разное время». То бишь — мы ВСЕ ПРАВЫ, а «спорить» по этому поводу — как минимум — эээ..., не очень правильно. БЕЗ ФИКСАЦИИ ПРЕДПОЧТЕНИЙ.
«Час Быка» примерно соответствует формуле смеси «321». На русский язык это переводится как «максимально детально прорисованная реальность с умеренной идейной нагрузкой при ограниченном уровне фантДопущений и прочих антуражных элементов». Фактически — это почти аналитический отчёт. Почти. Но — литературно обработанный и строго структурированный в рамках системы идеологических постулатов. Вот МНЕ такие книжки — очень нравятся. Потому что — просто — «формула смеси» совпала с «формулой предпочтений». Не более того.
ВЫВОД: ежели у тебя, уважаемый потенциальный читатель, сходная «формула предпочтений» (в данный момент времени), то — книжка понравится, ежели нет, то — НЕ понравится.
Но — в любом случае — это не будет означать, что книжка — плохая, или — наоборот — хорошая. Это — вообще — никак не связанные события
тессилуч, 24 июля 2010 г.
Когда в конце 1964 года журнал Техника-молодежи дал анонс на выход в следующем году повести И.Ефремова «Долгая Заря», я ждал её целый год, но так и не дождался. Потом перестал ждать. И вдруг в конце 1968 начал печататься «Час быка». Это было очередное откровение в фантастике. Ждал каждого следующего номера и упивался слогом и развитием сюжета. Даже сейчас мне кажется, что читать настоящие произведения с продолжением является наслаждением. А потом перечитываешь его полностью и опять радуешься встрече с героями. Это неповторимый роман.
njs, 12 мая 2006 г.
странно, что эту книгу снова не запретили, как когда-то, ведь она снова актуальна
Блофельд, 26 сентября 2018 г.
Чем-то «Час Быка» Ефремова напоминает «Незнайку на Луне» Носова. В обоих случаях земляне устраивают экспедицию на другую планету (у Ефремова — на Торманс, у Носова — на Луну). В обоих случаях инопланетяне являются биологически такими же существами, как земляне (у Ефремова — людьми, у Носова — коротышками). В обоих случаях земляне оказываются гораздо добрее инопланетян. В обоих случаях земляне живут при коммунизме, а инопланетяне — при диком капитализме. Наконец, в обоих случаях после отлёта землян инопланетяне резко меняют свою жизнь в лучшую сторону. Вообще есть много книг и фильмов на тему того, как инопланетяне живут плохо, а после контакта с землянами начинают жить лучше. Тут Ефремов не оригинален.