Исмаиль Кадарэ «Генерал мёртвой армии»
Через двадцать лет после окончания Второй мировой итальянский генерал отправляется в Албанию, чтобы забрать останки убитых солдат из числа своих сограждан. В компании сварливого священника, под дождем и мокрым снегом, герой приступает к раскопкам местности, некогда служившей полем ожесточенной битвы, а ныне ставшей могилой солдат, личности которых еще предстоит установить.
Сражаясь за успех своего безнадежного предприятия, генерал обнаруживает, что у него появился конкурент в лице военного из Германии, прибывшего в Албанию со схожей миссией. Обстановка накаляется, и итальянскому генералу вскоре придется ответить за преступления своей страны и ей подобных, вторгшихся на Землю орлов.
Роман написан на основе одноимённого рассказа 1962 г.
Журнальный вариант опубликован: Иностранная литература, 1989, №6, «Генерал армии мёртвых».
В 1999 году роман включён в список 100 важнейших книг XX века французской газеты Le Monde.
Награды и премии:
лауреат |
100 книг века по версии Le Monde / Les cent livres du siècle, 1999 |
Экранизации:
— «Генерал погибшей армии» / «Il generale dell'armata morta», Италия, Франция, 1983 // реж. Лучано Товоли
— «Kthimi i ushtrisë së vdekur», Албания, 1989 // реж. Димитер Анагности
— «Жизнь и ничего больше» / «La Vie et rien d'autre», Франция, 1989 // реж. Бертран Тавернье
- /языки:
- русский (3), английский (1), немецкий (1), испанский (1), греческий (1), шведский (1), финский (1), чешский (1), польский (1), словенский (1), болгарский (1), венгерский (1), турецкий (1), македонский (1), албанский (2)
- /тип:
- книги (17), периодика (1)
- /перевод:
- Д. Колтмэн (1), М. Марина (1), Х. Томкова (1), В. Тюхин (3)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Marikk, 16 марта 2025 г.
1960-е гг., Албания. Итальянский генерал вернулся в эту страну, чтобы собрать останки павших во время Второй мировой войны солдат. Миссия хоть и почетная, но скорбная. Вроде бы Албания — крохотная страна, но это заняло у него два года, да и то не все были найдены. Такой отстранённый взгляд на свою страну глазами иностранца позволил автору не только выделить определенные национальные черты, но и ярче показать национальный характер. Вместе с описанием текущих дел писатель рассказывает и историю самого Генерала, а также небольшие кусочки жизней тех, кого он находит.
Хоть и прошло двадцать лет с момента окончания оккупации, хоть и истлели тела павших, но в людских сердцах ещё сильна ненависть к чужеземному захватчику, любой албанец готов дать отпор вторжению из вне, у любого из них с собой винтовка и кинжал.
Не скажу, что слушать было интересно. Понятно, что специфика темы наложила тут отпечаток, но не только это. Иной раз было такое ощущение, что плаваешь в каком-то болоте и не можешь из него выбраться. Так и тут. Повествование какое-то вязкое, читаешь, а такое ощущение, что стоишь на том же самом месте.
Роман ярко демонстрирует особенности, характерные и для дальнейшего творчества Кадаре: любовь к изображению экстремальных ситуаций, выходящих за рамки бытового, повседневного; использование в повествовании разных рассказчиков (явных или скрытых); параболичность; некоторую условность образов; сочетание повышенного внимания к непонятному и таинственному с рационализмом.