Танит Ли «Демонесса»
- Жанры/поджанры: Мистика | Сказка/Притча
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Фантастические существа (Вампиры ) | Сверхъестественные способности, супергерои
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
На берегу моря стоит башня. Белая башня принадлежит женщине, цвет которой — белый: белые лицо и руки, белые одеяния, белые скалы у берега моря. И только её волосы кроваво-красного цвета. Она ждёт рыцаря. И когда этот рыцарь войдёт в её башню, она подарит ему неземную любовь, а взамен заберёт его разум и силы, он же заплатит за это жизнью. А потом она опять будет ждать, целыми днями глядя на море.
Но однажды всё пошло по-другому.
В сети доступен перевод Андрея Гришина под названием «Ожидающая в башне».
Входит в:
— антологию «The Year's Best Fantasy Stories: 2», 1976 г.
— сборник «Women as Demons», 1989 г.
— антологию «The Fantasy Hall of Fame», 1998 г.
— антологию «Cosmic erotica», 2000 г.
— журнал «Супер Триллер №17 (68)», 2005 г.
- /языки:
- русский (4), английский (3), французский (1)
- /тип:
- книги (5), периодика (2), самиздат (1)
- /перевод:
- К. Пилоян (1), Д. Сильви (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
glaymore, 25 февраля 2025 г.
Казалось бы, простенькая сказочка про суккубу и рыцаря, но боги, как же красиво написано! Под гениальным пером Ли даже самая простая история превращается в темный бриллиант.
Seidhe, 24 октября 2023 г.
Наверняка в оригинале это очень красиво написанная история.
История о любви, превращающейся во всепоглощающую страсть, которой может оказаться подвержено даже существо, которое привыкло опустошать, выпивать, высасывать мужчин, поддерживая таким образом своё существование, будучи воплощением «мрачной магии сексуального вампиризма, древнейшего и наиболее ужасного из всех проявлений демонов в мире».
К сожалению, рассказ существует только в переводе некоей Карины Пилоян (автора незабываемого перла «лучше пойти на верную смерть, чем попасться живым в руки морды» из перевода «The Snout in the Alcove» Гэри Майерса), опубликованном в альманахе с красивым названием «Бобок» более тридцати лет назад, который по свойственной им манере до сих пор переиздаёт «Северо-Запад» без указания авторства.
И перевод этот, ну ОЧЕНЬ корявый! Дабы не быть голословным, упомяну, что у нас есть следующее: «он постучался в ворота, ослабший от ран, полученных в сражениях», «разговаривал с хозяином замка, когда появился звенящий шум и вошёл в его голову» и «если бы он надумал в то время завоевать её любовь, он не нашёл бы ничего лучшего, как рухнуть подкошенным в нескольких ярдах от её ног».
Если когда-нибудь появится нормальный перевод данного рассказа, клятвенно обещаю и отзыв переписать, и оценку выше поставить, но пока рука не поднимается поставить выше 7 баллов, так как слишком многое кажется упущенным и недопонятым.
P.S. Вот за что я больше всего люблю ФантЛаб, так это за оперативную «обратную связь», что называется. Не прошло и часа, как разместил я свой отзыв, а добрый человек уже подсказал, что нормальный перевод авторства уважаемого Андрея Гришина под названием «Ожидающая в башне» давно бродит по просторам Сети.
Будучи человеком честным (или, по крайней мере, старающимся таковым быть), делаю то, что обещал: меняю оценку на 8 баллов с большим плюсом, но об этом чуть позже. Ибо в переводе Гришина рассказ производит совершенно иное впечатление. Сюжет, по большому счёту, госпожа Пилоян передала верно, но вот финал... Окончание истории наполнено таким отчаянием вселенского масштаба, что и женщину-демона становится по-настоящему жаль. Она ведь не виновата, в конце-концов, в своей природе? И в переводе Гришина это передано прекрасно, в отличие от. А тот самый плюс, о котором я говорил чуть выше, это своеобразный «феминизмЪ наоборот», когда женщина оказывается способной на деяние, которое не под силу крутым мужикам, но есть нюанс — свершить сие действо им мешает благородство и правильное воспитание.
Sergio Blanc, 27 июня 2021 г.
Красивая история о любви и вожделении. О преодолении пагубных страстей. Рассказ о настоящей любви, которая помогает победить всё. О неопреодолимых желаниях, о страсти, которая отнимет разум, силы и саму жизнь. История о неосознанном, сказочном, оригинальном вампиризме.
Коротко. Готично. Романтично.