Жюль Лермина «Я отомщу!!»
Перевод на русский язык печатался в журнале «Вокруг света».
Входит в:
— сборник «Nouvelles Histoires Incroyables», 1888 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Walles, 8 января 2023 г.
Рассказ, включенный в один из лучших авторских сборников Жюля Лермина «Nouvelles Histoires Incroyables», который, как считается, был вдохновлен творчеством Эдгара По... Что ж, судя по безумной отрешённости главного героя, можно сказать, что это похоже на правду... На русском языке рассказ издавался очень и очень давно (в «Вокруг Света») под названием «Я отомщу!!» -именно так, с двумя восклицательными знаками, причем редакторы подписали его совсем уж непохожим на оригинал именем — «И.Ларминъ». Глядя на подпись без указания перевода, можно предположить, что автор — не истинный француз, а какой нибудь русскоязычный писатель, например, Иван Лармин. Но это, конечно, не так -ведь мы то знаем...
Как же благородные французы в старых книгах любят мстить. Они дают клятвы, челом бьют, обещают покарать обидчика любой ценой... Начало рассказа вполне в духе мрачного криминального романа. Даже не совсем понятно, чем он мог привлечь почтенную редакцию «Вокруг света», ибо никакой географической экзотики здесь нет, а движущим лейтмотивом становится только жёсткий, непримиримый мотив мести. Тем не менее, рассказ был размещен между новостью о Самаро-Уфимской железной дороге и заметками о «нравах в Марокко», а также колонкой об исполнившемся столетии Лаперуза «в минувшем 1887-м году». Ну и зря они упростили название — оригинальное «Повешенный за повешенного» смотрится для такой истории брутальнее.
Людгэтская тюрьма. Три месяца назад отец рассказчика переступил ее порог, чтобы идти на казнь. И вот, забитая битком площадь. Часы Чатартонской башни бьют семь металлических аккордов. Рассказчик возмущен до глубины души. Внутри него все бушует. «Толпа слишком велика, моя ненависть расплывается в ней как капля в море... Женщины! Зачем пришли они сюда? Им мало театра, им нужны ощущения посильнее. Им мало смерти на театральных подмостках, они ищут смерти на эшафоте...»
Как часто бывает у Жюля Лермина, его главный герой -человек неоднозначный. Мы ничего не знаем о предыстории -был ли его отец виновен на самом деле, или отправлен на казнь в результате ошибки. Нет. Рассказчик намерен отомстить тому, кто годится на эту роль в первую очередь, и в жертвы он намечает человека, засмеявшегося во время смертной агонии отца...
Наконец, каким образом дальнейшие события бьют с пропажей рядового письма из конторы мистера Догинса и исчезновением маленькой идиотки Мэрион из Чаринг-Кросса? Однако, все это звенья одной цепи...Никакой «Мистер Холмсъ» здесь не нужен, ибо основная эмоция в финале должна исходить не от него, а из других уст, с противоположной стороны. «Теперь ты сам хватаешься за стрелки часов, чтобы остановить неумолимое время»...
Итого. «Семь» за сам рассказ + балл за атмосферу старого журнала.