Терри Пратчетт «Мелкие боги»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое | Философское | Юмористическое | Ироническое
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Возраст читателя: Любой
Эта история произошла давным-давно, когда по пустыне еще бродили горящие кусты и разговаривали со случайными прохожими (человек, который имеет привычку гулять по пустыне, ничуточки не удивится, если с ним вдруг заговорит ящерица, булыжник, а тем более куст).
Именно тогда церковь Великого Бога Ома ждала пришествия очередного пророка, который вот-вот должен был явиться, поскольку пророки — весьма обязательные люди и четко следуют установленному расписанию. Именно тогда юный послушник по имени Брута обнаружил в саду маленькую черепашку, которая на поверку оказалась тем самым Великим Богом Омом... А вообще, эта история про черепах и орлов, а также про то, почему черепахи не умеют летать.
Входит в:
— цикл «Плоский мир» > Отдельные произведения
Награды и премии:
лауреат |
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003 |
- /языки:
- русский (5), английский (4)
- /тип:
- книги (9)
- /перевод:
- Н. Берденников (5), А. Жикаренцев (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
NS 123, 14 сентября 2013 г.
«Может через сто лет мы и будем мертвы, но Здесь и Сейчас — мы живы!»
Очень хорошая религия, емкая и всеобъемлющая. А, если, серьезно, очень глубокая и философская книга. Нужно несколько раз перечитать, чтобы хорошенько разобраться.
kastian, 12 мая 2012 г.
Честно говоря, всегда с предубеждением относился к авторам позиционирующимся как юмористы, особенно к переводным — (имхо) удачных авторов в жанре, очень и очень не много, а если автор еще и переводной, то нужен весьма толковый переводчик, что тоже редкое (имхо) явление в наших палестинах. Но как оказалось в данном случае, то ли действительно переводчик (Берденников) толковый, то ли Пратчетт так хорошо пишет, что его никаким переводом не испортишь, то ли и первое и второе.
Действительно смешно.
По манере чем-то Лукина напомнило.
Yagge, 23 марта 2008 г.
Пратчетт не перестает меня удивлять. На этот раз он затронул вопросы веры, религии и богов. Как боги становятся всемогущими? Как они умирают? Чем занимаются в своем дворце Манифестине? Как относятся к людям? И откуда пророки берут свои откровения? Ответы на эти и многие другие вопросы – в книге «Мелкие боги», с уже привычным, но не перестающим удивлять остроумием, и неожиданной точкой зрения. А также здесь говорится про сложные взаимоотношения орлов и черепах.
necrotigr, 11 июня 2007 г.
За такое произведение Пратчетта можно сразу записать в классики мировой литературы. Чтоб потом школьники сочинения писали :smile:
Ведь каждый (!) персонаж — не просто действующее лицо, но своего рода символ. Описав Омнию и Эфеб, Пратчетт с юмором описал наш грустный безбожный мир...
Din Tomas, 4 сентября 2006 г.
Очередной шедевр Пратчетта, на этот раз на религиозную тему. Есть много о чем подумать, есть много над чем посмеяться. Многие считают эту книгу лучшей у Пратчетта. Я не совсем с этим согласен, но она в любом случае великолепна.
igor_pantyuhov, 17 июля 2017 г.
Ну что сказать.. В целом мне понравилось. Это конечно не про Стражу, Смерть и Ведьм, где количество стеба на квадратный сантиметр превышает все мыслимые пределы (я частично пролистывал эти циклы, не читал, Мелкие боги первый мой роман, полностью прочитанный у автора), но местами смешно. Не так часто как хотелось бы, но смешно. Да и там где я не смеялся, ухмылка не сходила с моего лица.
Леди Боли, 15 августа 2009 г.
Жестокая пародия на все религии, а так же философов, но уловить юмор можно при большой начитанности. Неожиданно серьезное произведение для меня пошло в контраст со Стражей и К оружию. 10 баллов. :pray::pray::pray:
Olcha, 3 июля 2008 г.
извините за каламбур, это — просто фантастика)) меня поражает остроумие Пратчетта. С каждой следующей книгой возникает невольная мысль — «это уже не будет так смешно как предыдущий десяток, наверное о временем Пратчетт стал не тот, что был раньше», но каждый раз приятно обманываешься) Нет, Пратчетт тот еще))
Feska, 3 апреля 2008 г.
Уже почти не смешно. Мрачная ирония по поводу тараканов, которыми люди населяют собственные головы.
Dan-Master, 11 февраля 2008 г.
Коллега ВаХхОббИт — орлы действительно едят черепах и делают это согласно описанному методу. В целом книга замечательная. Пратчетта потянуло на философствование, и это вышло у него замечательно. Роман «сгорел» в моей топке за сутки, что свидетельствует о его высоком качестве. А эпизод с богом и 51 верующим и участием в войне просто прелесть. Читайте и наслаждайтесь:super:
ВаХхОббИт, 8 декабря 2007 г.
Нравится взгляд на богов, если в них верят, то они сильны, веры нет, они умирают... Не нравится главный герой с идеальной зрительной памятью...
Очень туго шла, может я перечитал Пратчетта?...Хм...
Кстати, орлы правда едят черепах? О_о
Sola, 24 августа 2007 г.
Не самая смешная книга Пратчетта. Но здесь автор как никогда показал себя мастером — смех над такими вроде бы не смешными вещами, как инквизиция и религия в целом... можно только удивляться.
Афина с пингвином вообще отдельная тема.:smile:
lagatita, 21 марта 2006 г.
Замечательный взгляд на религию и веру. Очень близкий моему. И, как и все у Пратчетта, остроумный.
ИМХО, самый печальный роман Пратчетта — «Ночная стража». Здесь же все довольно оптимистично.
Laviza, 19 марта 2006 г.
Самый любимый, самый философский...
И очень, очень впечатливший... именно с него я поняла, что Пратчетт умеет не только остроумно шутить.
Gwynnblade, 7 марта 2006 г.
:super: Одно из лучших произведений Пратчетта. В Принципе, по моему личносму мнению даже поинтересней «Роковой Музыки». Язык. как всегда, простоват, но образы. как всегда опять же. безупречны. Что касается пратчеттовского юмора, то некоторые косяки (например, с именами и тэ дэ) склонен списывать на трудности перевода (а вернее, интерпретации в руссую идеоматику)