Михаил Елизаров «Хороший день»
- Жанры/поджанры: Постмодернизм | Сюрреализм
- Общие характеристики: Социальное | Ироническое | Авантюрно-плутовское
- Место действия: Наш мир (Земля)
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Спорт, культура и досуг
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
Взрыв мозга в плане пародийного отображения штампов мошеннических «писем счастья». Дочитать рассказ до конца смогут не только лишь все. Мало кто сможет это сделать.
Входит в:
— сборник «Скорлупы», 2023 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Manowar76, 12 августа 2025 г.
Вязь нигерийских писем счастья, где обещают кучу денег за несложную помощь. Написано нарочито безграмотно, в духе гугл-транслейта двадцатилетней давности:
«Я обращаюсь к Вам в отношении деловой передачи части огромной суммы денег от скоро убитого счета. Названные 10,5 миллиона долларов (десять и пять US $) были депонированы в БАНК БУРКИНА-ФАСО на имя сирийского гражданина земли г-жа Младшая-Мизул Инга Мизул, который умер в террористе. Этот холодный счет скорее аннулироваться. Но есть ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Я дал обещать г-же Младшая-Мизул Инга Мизул-Афганистан найти ALIENA NAOMI KAABA EVA и распорядиться деньгами фонда из любви к Богу с крепким умом. Поэтому у меня ПРЕДЛОЖЕНИЕ. Я go для Вас в 1211 Geneva, Switzerland транспортные деньги как Ваш бенефициар-дублер. Для заключения нашей сделки, я буду просить Вас отправиться в Буркина-Фасо, чтобы Вы иметь за мной право на долевую половину (50 процентiв) от 20% суммы моей долевой фонда, а половина (50 процентiв) будут для вас в качестве своей собственной доли фонда от 10,5 Mln.EUR (десять и пять млн евро прописью) – то есть, 1,5 миллиона (полтора million) объединенных государственных долларов. Ваши металлическое коробки могут быть отправлены со мной дик7пост в Switzerland 72 часа.
– Ок, дик/курьер Philip Дж. Хамильтон.
– И да помогите Бог, Робинсон! Мы быстрые времена подожжем в VEGAS с трансвеститами и hashishem!
(Развернуть)».
Читать это невозможно. Самый сок, как обычно, на последней паре страниц. И сентенции рассказчика до боли напомнили мне незабвенного Виктора Олеговича:
«Шо имеем посуху, my Dearest? У меня бабла куры не ... . Просто лень калькулировать. Живу на побережье Чад, ALIENA NAOMI KAABA EVA дразнит мне индюшку, а ты до конца дней сам себе будешь индюшку дразнить в дырявый карман. И никакой ALIENA NAOMI KAABA EVA у Тебя никогда не будет, не надейся! Или даже Инги Младшей Мизул или Янины Бируль. ... Холодно, холодно, холодно. Пусто, пусто, пусто. Страшно, страшно, страшно. И это при том, что ещё до самого кладбища ручку швабры из-за щеки не вынимать, потому что если вдруг борзо вынешь, то сразу пересядешь с двух бутылок, на которых пытаешься усидеть одной ass, на эту самую швабру/аттентат – без всякой смазки Escrow – уж поверь. А они еще pic подвергать для Всех!»
Экспериментально, чо. Для две тысячи третьего года. Но не для 2023-го.
4(ТАК СЕБЕ)
vfvfhm, 30 сентября 2024 г.
Ох, жесть — великолепная работа! Жестокая сатирическая критика на однополярный «мир, основанный на правилах». Причем, написано как пародия на общение через гугл-переводчик недавнего времени (Он, кстати, таким же никчемным и остался, а вот Яндекс провел просто революционный апгрейд системы).
Но сатирой Елизаров не ограничился, в финале автор выходит на философский уровень и вопрошает: а какова будет цена для коллективного сознания человечества за столь стремительную цифровую и коммуникационную глобализацию? Пока ответа нет, но потомки наши могут нам спасибо за нее и не сказать.
Порог вхождения текст высоковат. Я много времени потратил на переработку промт-переводов и то читать было поначалу тяжеловато, но, как говрится, дорогу осилит идущий. О некоторых сложных вещах и рассуждать иногда приходится сложно.
П.С. Я филолог, как и Елизаров, поэтому когда дошел до письма Татьяны к Онегину и стихотворения Николая Гумилева о жирафе в тройном обратном гугл-переводе, чуть живот от смеха не надорвал! Ну, сильно сделано, сильно. Такой специфический сложный юмор для своих.
URRRiy, 25 декабря 2023 г.
Реальный стёб на десятки страниц над африканскими «благотворителями», оставившими вам миллионы. Моменты, вызывающие непроизвольный смех, имеются. Однако разбитая мозаика из кусков текста не складывается в картинку и утомляет. На мой взгляд, во всем должна быть мера, а здесь ее не наблюдается.