Ричард Матесон «Белое шёлковое платье»
- Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Фантастические существа (Вампиры )
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Бабушка всегда укладывает мамино платье в сундучок, а потом ещё она запирает сундучок на ключ. Платье такое красивое, и потом, оно очень хорошо пахнет, и оно такое мягкое. Так приятно прижаться к нему щекой… Но когда в гости к девочке пришла поиграть Мэри Джейн, что живёт напротив, то вдруг испугалась. Мэри Джейн — трусиха. А чего бояться то, это всего лишь…
Написание в некоторых изданиях фамилии переводчика как И. Найденов является ошибочным.
Входит в:
— сборник «Посылка»
— журнал «The Magazine of Fantasy and Science Fiction, October 1951», 1951 г.
— антологию «The Best from Fantasy and Science Fiction», 1952 г.
— сборник «Born of Man and Woman», 1954 г.
— сборник «Third from the Sun», 1955 г.
— антологию «The Eureka Years: Boucher and McComas’s The Magazine of Fantasy and Science Fiction 1949-1954», 1982 г.
— антологию «Vamps», 1987 г.
— антологию «The Best Horror Stories from the Magazine of Fantasy & Science Fiction», 1988 г.
— сборник «Richard Matheson: Collected Stories», 1989 г.
— антологию «Masterpieces of Terror and the Unknown», 1993 г.
— журнал «Фантакрим MEGA 1993'5», 1993 г.
— сборник «I Am Legend», 1995 г.
— антологию «Girls' Night Out: Twenty-Nine Female Vampire Stories», 1997 г.
— сборник «Nightmare at 20,000 Feet», 2002 г.
— сборник «Нажмите кнопку», 2017 г.
- /языки:
- русский (5), английский (16), немецкий (1), испанский (2), итальянский (1)
- /тип:
- книги (23), периодика (2)
- /перевод:
- А. Гебхардт (1), А. Герцони (1), И. Найдёнков (4), А. Соле (2), С. Удалин (1)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
zmey-uj, 5 февраля 2010 г.
Странная семья и странный ребенок, какая-то ужасная тайна или жуткое событие, ребенок пытается в этом разобраться — он многого не понимает, но мы-то, читатели, понимаем побольше. Постепенно нагнетаемое напряжение, и вот кульминация — «ничего не закончилось«!!! Ужас продолжается. Вот, в общем-то, суть многих таких рассказов. И мне намного больше понравилась «Бабуля» Кинга, где все было понятно и по-кинговски приземленно и реалистично, а здесь — темнота, пыль, страх, шорох платья и ничего не разберешь.
Yazewa, 22 марта 2010 г.
Трагедией тут даже не пахнет, а страшилка очень слабая. Не получилось ощущения нагнетания ужаса или предчувствия страшного, хотя автор явно пытался (судя по стилистическому приему) этого добиться. Невнятно — и не страшно. Слабый рассказ, по-моему.
tevas, 22 августа 2007 г.
Мягко говоря, рассказ напомнил обыкновенную детскую страшилку каких великое множество. Из цикла: «В темном-темном городе на темной-претемной улице...» и т.д.
nostradamvs, 21 июля 2011 г.
Довольно типичный для Матесона рассказ, страшилка, подобные которой рассказывают в пионерских лагерях; девочка, окровавленное платьице, мама-вампир, подружка, которую можно отлично съесть. Матесон в какой-то мере повторил сам себя из рассказа «Рождённый мужчиной и женщиной».
Сказочник, 22 января 2011 г.
Понравилось разглядываение ужасных событий через призму детского восприятия, причем, с точки зрения человека, этот самый ужас и творящего... Подано красиво и со вкусом. Этакий хороший фокус для взрослых.
Johann Kraus, 22 мая 2010 г.
Типичный пример стилистических экспериментов Матесона с намеренной примитивизацией языка для создания нужных образов. Типично неудачный. Нет ни адекватного хоррора, ни интересного сюжета (он тут примитивнейший), ни ловких психологических находок, ни выразительного языка, принесенного в жертву оригинальностям. Ничего, что могло бы доказать, что это работа настоящего Матесона. :frown:
kkk72, 27 декабря 2009 г.
В основу рассказа положен беспроигрышный, казалось бы ход. Автор подробно описывает любовь девочки к умершей матери, останавливается на разных мелочах, врезавшихся в память ребенку. Такое не может не зацепить читателя. А вот переход к хоррору получился не очень удачным. Вместо настоящей человеческой трагедии получилась обычная «страшилка» чуть выше среднего уровня.
drogozin, 18 июля 2010 г.
Рассказ из категории страшилок про «Красную руку/Жёлтые шторы/Гроб на колёсиках». Я, в общем-то согласен, что главное здесь — атмосфера. Она в «Платье» есть, и даже избранный автором упрощённый детский стиль повествования работает на неё. Но это же не означает, что можно пренебрегать остальными компонентами: сюжетом и внятной идеей. В итоге рассказ воспринимается, лишь как стилистический эксперимент, написанный утром в выходной просто так, а потом просто так отпущенный в свободное плавание.
sham, 11 апреля 2011 г.
Обычная страшилка, причем написанная в необычной форме. Повествование от имени ребенка не придает истории дополнительного ужаса, а только вызывает неудобство при чтении. В общем, на мой взгляд, не удалось ничего — ни форма, ни содержание...