Дмитрий Колодан «Время Бармаглота»
- Жанры/поджанры: Сюрреализм | Детектив
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Вторичный литературный мир
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Спасение мира | Путешествие к особой цели | Путешественники (попаданцы) (в другой мир )
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Все знают, что Джек победил Бармаглота. Но даже Джек не помнит, как он попал в этот мир и как ему удалось одолеть чудовище. А ещё по улицам города ходят моржи, почти неотличимые от обычных людей, и похищают красивых девушек. Человек-Устрица расправляется с моржами, а хозяин моржей — Плотник — проводит свои жуткие эксперименты.
Входит в:
— цикл «Льюис Кэрролл: свободные продолжения» > Романы
— сборник «Время Бармаглота», 2010 г.
— журнал «Wydanie Specjalne Fantastyka №4 2017», 2017 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 121
Активный словарный запас: средний (2808 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 44 знака — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 34%, что близко к среднему (37%)
Награды и премии:
лауреат |
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2010 // Лучшая повесть / рассказ русскоязычного автора | |
лауреат |
Дни Фантастики в Киеве, 2010 // Повесть | |
лауреат |
РосКон, 2011 // Повесть, рассказ . 1 место («Золотой РОСКОН») | |
лауреат |
Портал, 2011 // Средняя форма | |
лауреат |
Независимая литературная премия «Дебют», 2012 // Фантастика |
Номинации на премии:
номинант |
Мраморный фавн, 2010 // Повесть | |
номинант |
Филигрань, 2011 // Малая Филигрань (повесть) | |
номинант |
Бронзовая Улитка, 2011 // Средняя форма | |
номинант |
Интерпресскон, 2011 // Средняя форма (повесть) |
- /языки:
- русский (1), польский (1)
- /тип:
- книги (1), периодика (1)
- /перевод:
- П. Лауданьский (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
ЫМК, 7 ноября 2019 г.
Если коротко — не понял.
Визуальное впечатление от книги было похоже на первое впечатление от просмотра Города грехов. Черно-белое с редкими цветовыми акцентами. По своему очень мощно, хоть и требует определенных усилий для восприятия. Визуальное ощущение от произведения приятное. Что называется «картинка красивая». Вот все остальное.... мдя... осталась подспудная мысль — «а нафига вся эта словесно-смысловая игра?». Этакий кривозазеркальный фанфик страны чудес...
ИМХО — в произведении нет настоящей точки. Нет того гвоздя (акцента), на котором можно повесить картину (развернуть сюжет). Без этого гвоздя, как бы не была она хороша — место найдется только в чулане.
dem4eg, 14 февраля 2011 г.
Есть произведения, на которые сложно писать отзывы. Иногда — оттого что прочитанное развернуло перед тобой настолько широкий и красочный мир, что описать ощущения от него так же тяжело, как охарактеризовать в паре абзацев собственную жизнь. Но бывает и по-другому: произведение написано аккуратно и ровно, где-то даже интересно, и ругать особенно не за что, но и чувства читательского удовольствия не возникает. Именно ко второй категории, на мой взгляд, и относится повесть «Время Бармаглота».
Надо сказать, что начинается все весьма интригующе — автор блестяще обрисовывает основных героев, завязывает конфликт, описывает весьма неординарный мир — первая треть повести читается быстро и приятно. Но по мере развития событий все достоинства сюжета начинают сходить на нет, а ближе к финалу и вовсе меняют полярность с плюса на минус: мир после десятка чудес и перевертышей уже перестает удивлять, главные фигуры партии оказываются кем-то средним между маньяками и санитарами леса, а Джек на их фоне маячит заикающейся картонкой, и лишь его верность собственной миссии продолжает вызывать уважение (но и это ощущение пропадает в финале). Угроза конца света выглядит несерьезной, ведь по сути, в этом мире существует лишь один человек — Джек; и судьба мира зависит от него. Все остальное — мультики и их нарисованные жители.
Я никогда не любил «Алису...», поэтому, вероятно, и не испытываю восторга от этого произведения. Я как читатель похож на Джека — везде ищу логику. Оттого и ощущения мои от «Времени Бармаглота» близки ощущениям главного героя от мира, в котором он застрял.
Автор, безусловно, неординарный писатель — он чувствует фразу, не перегружает предложения, предлагает оригинальные метафоры и описания. Этого у него не отнять. Но как рассказчик, как выдумщик, он еще далеко не так хорош. Именно поэтому так сложно оставлять о нем мнение; именно поэтому после прочтения повести внутри ничего нового не остается...
etoneyava, 14 июня 2010 г.
Странная у Димы вышла вещь.
Какие-то сплошные «другие стороны».
Первая сторона — игра на чужом поле. Игра мастерская, хотя, подозреваю, что автор просто играл, не ведая про собственное мастерство. Его личная начитанность вела его перо.
Вторая сторона — безжалостность. Страшная необходимость жертвенности не до каждой человеческой особи доходит. Это — факт. Многие любят поорать: «Нет! Нет! За что же мне такое?» А когда приходит ваш черёд шагнуть в пасть Молоха... Надо ли продолжать?
Третья сторона — ходьба по канату. Моя дражайшая супруга, прочитав новую повесть Колодана, изрекла туманную фразу: «О неизбежности Буджума в отдельно взятой голове», намекая, очевидно, на любопытные биохимические коллизии в мозгу как Дмитрия, так и Кэрролла. Что ж, если не растекаться по посаженному автором древу, то запросто можно усомниться в его, автора, душевном здоровье. Сразу заявлю: я долго думал над повестью, и мнение собственной половинки не разделяю. Полагаю, что Диме удалось пройти над пропастью, не сверзившись при этом в ров с ядовитыми гадинами.
Четвёртая сторона — удивление. Кому это ещё, кроме раннего Лазарчука, удалось так удивить вашего непокорного? А? Не знаете? Никому.
sanbar, 16 июня 2011 г.
«Страна Чудес без тормозов и конец Света» в подчеркнуто «кэрроловском» антураже, который, правда, угадывается скорее по именам собственным, и отдельным узнаваемым персонажам, чем по описанию парадоксального, но очень уж социализированного для подсознанки мира. Путешествие коматозника Джека по закоулкам собственного Я ,довольно любопытное само по себе, почему то не слишком цепляет. Сюрреализм... ну на уровне сюрреализм. Переводной Мураками отдыхает, а вот у Геймана(даже в переводе) получается куда веселее. Мир Джека многослоен, интересен, опасен. Насилие, ужас, символизм занимают в нем психологически достоверное место, но для глубин бессознательного этот мир чересчур асексуален, сказалась то ли брезгливость автора, то ли выбранный сюжет, содержащий отсылы к произведению, воспринимающемуся многими читателями , как детская сказка. Детективная интрига,являющаяся видимой основой сюжета, позволяет себе слишком парадоксальные повороты, чтобы быть хоть сколь нибудь интересной в этом качестве, в то же время в плане повествования занимает центральное место и игнорировать ее, увы, никак. Добрым словом хочется вспомнить встречи и разговоры Джека с Бармаглотом — эквивалент диалога Бильбо и Дракона в подгорной сокровищнице, только тут , вместо алмазов и сияющих украшений — расчлененные, сочащиеся кровью и ихором, химеры, овеществленное страдание и липкий страх. Главная неудача автора — образ Джека. Ну невозможно заставить себя сопереживать картонному персонажу, который в ответ на бурлящие веселым садизмом реплики Бармаглота выдавливает из себя какое то блеяние и односложные ответы: Д-да, н-не знаю, все проблемы с местными властями/мафией/обывателями решает фразой «Я Джек», и опля-после применения данного универсального пароля все двери перед ним немедленно распахиваются — выглядит все это недостоверно, так и хочется закричать сакраментальное: «Не верю!». Отдельное гранмерси автору за поиски сломанной погремушки парочкой клоунов на фоне уже вовсю наступающего Буджума — очень жизненно. В целом- местами любопытно, местами скучно, местами чересчур заметен каркас, на который надета чудная бутафория действительно любопытной Вселенной.
Hell-lie, 5 декабря 2011 г.
Не скажу, что повесть гениальна, но она на это и не претендует, по-моему. Одна из тех вещей, для которых верно правило «процесс важнее, чем результат»: я получила удовольствие от самого чтения. Приятные герои, неплохой сюжет в интересном антураже, доля юмора. Может, будь текст растянут на пятьсот страниц, я бы и плевалась, а вот 150стр — самое оно для приятного времяпрепровождения. Потраченного времени абсолютно не жалею, довольна, что прочла)
Нил Аду, 31 июля 2010 г.
когда важен сам процесс написания книги — игра в ассоциации, жонглирование смыслами, а не результат, то есть, читательское понимание правил этой игры, такое с каждым может произойти. В моей системе координат, да ещё при том уповании, с которым я приступил к прочтению повести, решение уравнения со стремящимся к бесконечности количеством скрытых смыслов неожиданно обратилось в нуль. Ну, положим, не совсем. Абсолютный нуль на практике недостижим. Но фонари погасли, общая картина получилась смазанная, размытая, расплывчатая.
полныйотзывможно прочитать здесь: http://fantlab.ru/blogarticle8946
VovaZ, 3 января 2016 г.
Да, удалось.
Пусть миру Колодана далеко до нелинейно-математического сумашествия Люиса Кэрола. Автор, в отличии от оригинала, пытается подчинить Зазеркалье хоть какой-то, иной, но формальной логике. Но благородного сумашествия есть и в нём.
Кэрол вёл простой, линейный сюжет, по сумашедшему миру. Колодан, наоборот, несколько упорядочив Зазеркалье, ставит перед нами непростую сюжетную интригу, которая становится прозрачной лишь к концу. Да и то, боюсь, не для каждого читателя.
Сценизм причудливый, колоритный. Зазеркалье Колодана, в отличии от легкомысленно-забавного оригинала, опасно и зловеще. И Кэрол проступает по всюду. Автор умело постороил антураж своих сцен из фраз, понятий и образов Кэрола. Всё двойственно, переменчиво, сложно и ненадёжно.
Герои, бывшие у Кэрола нарочито плоскими, двумерными, у Колодана обретают объём, сложный характер. Их коварство и благородство становится жизненным, легко переходящим одно в другое.
Моральная теорема роскошна. Нельзя просто так взять и уничтожить зло, оставив пустоту. Обязательно придёт ещё большее зло, а может и распад, всеобщая гибель. Доказательства мы встречаем постоянно, в нашей жизни.
Небольшой роман или крупная повесть, как хотите, читается не так уж легко. Однако, опытному читателю доставит несомненное удовольствие.
Faust_II, 28 февраля 2014 г.
Так... С места в карьер. Да, черт возьми! Я наконец понял, почему Дмитрия рекомендует Фантлаб! Вот соглашусь же с pitiriman — я два раза пытался начинать читать эту повесть, и не мог осилить. И не только дело в этих «моржах», «Человке-Устирце», но и в предубеждении, которое было у меня против автора после прочтения «Другой стороны». Вот тот роман мне не понравился довольно сильно (чтобы не заострять внимание, скажу лишь, что в отзыве на «...Сторону» и выразил недовольство свое).
Но вот в этой повести...Не знаю, дело ли в том, что за два года, разделяющие времена написания этих двух произведений Дмитрий наловчился и смог свой талант «обтесать», но эта повесть классная. Интересный сюжет, Кэрроловская вселенная, безумность, а атмосфера и описания то как прописаны. Самый для меня красивый и психиатрически-сюрреалистический момент был в попытках вспомнить, как Джек там оказался: тонко и блестяще автор перекинул мостик от того безумства, который творится в Зазеркалье к нашей реальности. Блин, ну ведь круто же получилось, что
В общем, для меня все красиво, интересно, с философией и подтекстами. Повесть, не с одним дном, а несколькими, удалась на славу=)
tess86, 18 апреля 2011 г.
Это очень красивая книга и для меня очень неожиданая. Ведь слишком многие пытаются играть в постмодерн и мало у кого получается, но тем больше заслуга Колодана. В этом смысле «Время Бармаглота», на мой вкус, практически безупречно и к тому же очень и очень этетически красиво.
В повести нет четкой цели и целосная картина происходящего не складывается, ведь что бы создать абсолютно безумный мир мало поменять декорации – перепутав черное и белое, нужно разрушить фундаментальный закон нашей логики – причинно следственную связь. Герои время от времени напоминают — «нельзя путать процесс и конечный результат», ведь в Зазеркалье одно отнюдь не вытекает из другого. Все это формирует уникальную сюрреалистичную атмосферу, где совершенно не начто оперется и где одно событые имеет несколько взаимоисключающих причин одновременно.
maxxx8721, 10 июля 2017 г.
Порой меня прям тянет почитать что-нибудь сюрреалистичное, малопонятное, загадочное. Однако, как только приступаю к чтению, так сразу жалею. Наверное, сюрреализм уже не вставляет.)) И если небольшой объем еще вполне удобоварим, то на более длинных дистанциях сюрреализм проигрывает, так как под конец сложно понять хоть какой-то смысл в общем абсурде. Автор «Время Бармаглота», ИМХО, затеял шахматную партию с выверенной и неожиданной стратегией, однако все равно закончил не шахматами, а чапаевскими щелчками. Тем не менее, кульминация выдалась достаточно напряженной, полной психологизма, борьбы умов и интуиции.
Для более глубокого понимания повести нужно освежить в памяти творчество, прежде всего, Льюиса Кэрролла, отсылки к которому прослеживаются в каждой главе, а также британский фольклор в целом (например, «Дом, который построил Джек»).
Несомненно удачных ход, как по мне, автор сделал тем, что не стал перегружать повесть длинными и вязкими предложениями. Он их сделал предельно короткими, ясными и живыми, предотвратив тем самым превращение повести в кашу из переваренных макарон. Кроме того, автор сделал все возможное (за счет детективной составляющей), чтобы повесть была динамичной, в движении, а не наполнено нудными размышлениями, философствованиями. Это удалось сделать.
Так что любителям сюрреализма читать рекомендую, равно как и для любителей достаточно легкой, но необычной литературы. Особой философии и глубины я не встретил, но, наверное, она здесь выглядела бы даже лишней.
Ladynelly, 18 августа 2011 г.
Если меня спросят, каким законам подчиняется описанный в книге мир, то отвечу, что никаким! В книге нарисован, очень странный, и оттого яркий мир. Мир, где каждая вещь, каждый живое существо живет по своим собственным законам! Это огромный плюс.
А вот минус это тема
А вообще про все творчество Дмитрия хочется сказать «Свежо, необычно, и оттого чарующе))» На мой взгляд это плюс.
Buhrun, 13 апреля 2010 г.
С немалым удовольствием прочел новую повесть Димы.
Вкратце:
гладко и оригинально
По сути:
- 180 + страниц
- четкий, ровный стиль
- глубокие Кэролловские мотивы = произвдение построено вокруг событий/мира/нюансов «Алисы» и «Снарка»
- авторское видение
- четкая композиция
Отсебятина:
Как любой текст с претензией на интеллектуальность будит во мне различные отсылки к другим произведениям, начну с книг, на которые эта показалась мне похожей:
- начало = повеяло духом и где-то даже буквой Джаспера Ффорде
- конец = что-то безотчетно Нуновское, причем разлива «Вирта»
Резюме:
- широкому кругу читателей-интеллектуалов
- Колодан стал зримо лучше писать
- все сюжеты и фишки стали еще более осязаемыми и уместными
- кровища очень гармонична
- не понял, что случилось в финале с Человеком-Устрицей (он как-то пропал для меня)
drugndrug, 21 апреля 2020 г.
Это произведение – одно из самых выдающихся в авангардной фантастике. К своему сожалению, я прочитал его за один присест, проглотил одним махом, и зря так сделал – не растянул удовольствия от прочитанного. Эта повесть содержит в себе несколько направлений – фантастика, детектив, сюрреализм, постмодернизм, психоделика… Я сам мечтаю научиться писать нечто подобное.
Некоторые строгие читатели могут накинуться на г-на Колодана и обвинить его в том, в чём очень часто обвиняли великого Желязны. Сего прославленного фантаста порой нещадно ругали за то, что он ничего не придумывает, а просто берёт за основу какой-нибудь эпос или мифологию (египетскую, индуистскую, древнегреческую и т. д.) и вплетает в него от себя несколько незамысловатых сюжетных линий. Вот и г-на Колодана могут покритиковать за то, он поэксплуатировал кэрролловские идейки, использовал уже готовый всемирно прославленный материал. Вся его работа была – приплести свою сюрреалистическую сюжетную ахинею. Но я категорически не согласен с подобными обвинениями. Повесть Колодана – это целиком самостоятельная работа. Да, в ней фигурируют кэрролловские персонажи и аллюзии, но это нельзя назвать – “заимствование и ничего более”.
“Время Бармаглота” меня поразило, ошеломило и обрадовало. Поразило и ошеломило своим внутренним содержанием, а обрадовало тем, что мне попалась-таки она на глаза и я ознакомился с ней, и тем, что в российской писательской среде есть авторы, которые могут написать нечто подобное. Долгое время это было привилегией наших западных коллег, а теперь – пусть они теперь потеснятся!
Что и говорить – я просто в восторге от прочитанного!
Shoni Mei, 22 июля 2010 г.
Можно заметить тенденцию современных авторов переиначивать классику. Добавь более антиутопии, депрессии, боли, безысходности и перед нами совершенно другой мир. «Время Бармаглота» читала по рекомендациям сайта. Сама атмосфера и стиль написания вызывает стойкие ассоциации с компьютерной игрой «American McGee's Alice». Здесь нет безумной Алисы, нет циничного Чеширского кота, зато присутствует сумасшедший Плотник и депрессивный Джек. Старая сказка на новый лад.
Поклонникам «American McGee's Alice» категорически рекомендую, но истинным поклонникам Страны Чудес… не стоит…
Анастасия Svora, 29 декабря 2013 г.
Мне понравилась книга, вполне в стиле Керролла, только с небольшим добавлением ужаса. Заикающийся главный герой — вообще нечто! Правда все-таки есть какая-то недосказанность. Если я и поняла, как Джек оказался в «Стране чудес», то вот как он умудрился получить титул героя и полицейский значок так и осталось непонятным.