Терри Пратчетт, Нил Гейман «Благие знамения»
- Жанры/поджанры: Мистика
- Общие характеристики: Религиозное (Христианство ) | Юмористическое | Пародийное | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Спасение мира | Пророчество | Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
На Земле около шести тысяч лет живут ангел Азирафель и демон Кроули. Они прекрасно знакомы, ходят в парк кормить уток и обедают в уютном кафе. Азирафель владеет книжным магазинов, а Кроули раритетным «Бентли». Но уже скоро монашка Неумолчного ордена подменит ребенка американского атташе сыном Сатаны, и через одиннадцать лет наступит Апокалипсис. Ангел и демон решают предотвратить грядущий конец света, но они не знают, что подменили не того ребенка и настоящий Антихрист растет в тихом английском городке.
Входит в:
— цикл «Добрые предзнаменования»
Награды и премии:
лауреат |
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003 | |
лауреат |
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2012 // Лучший роман / авторский сборник нерусскоязычного автора | |
лауреат |
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2012 // Книги: Самая долгожданная книга |
Номинации на премии:
номинант |
HOMer Awards, 1990 // Роман фэнтези | |
номинант |
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 1991 // Роман | |
номинант |
Премия Игнотуса / Premio Ignotus, 2000 // Зарубежный роман (Великобритания) | |
номинант |
Премия альманаха "Gigamesh" / Premio Gigamesh, 2000 // Фэнтези - Роман (Великобритания) | |
номинант |
Мраморный фавн, 2012 // Переводная книга |
FantLab рекомендует:
— Терри Пратчетт, Нил Гейман «Благие знамения» / «Good Omens»
Экранизации:
— «Благие знамения» / «Good Omens» 2019, Великобритания, реж. Дуглас Маккиннон
- /языки:
- русский (13), английский (4), украинский (2)
- /тип:
- книги (17), самиздат (1), аудиокниги (1)
- /перевод:
- М. Назаренко (10), О. Петик (2), Б. Терещенко (2), В. Филиппов (3), М. Юркан (10)
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Batareev, 10 декабря 2024 г.
Честно говоря, от этого романа я ожидал гораздо большего, все же его название было на слуху, именитые авторы, частые упоминания в прессе и недавняя экранизация (которую я не смотрел). Но вот не зацепило как-то. Юмор присутствует, но он тонкий, ироничный, посмеяться от души не выйдет. Где-то пародия на известные фильмы, где-то стеб на английскую действительность и быт. Не понравилась мне структура повествования, дерганный сюжет, когда он скачет по персонажам, уделяя им когда пару страниц, а когда и пару строчек. Да и сам сюжет простой и немного скучный.
Rin1106, 10 сентября 2024 г.
Давно хотела прочитать роман, сразу после просмотра сериала. Могу сказать так, не считая несущественных деталей и легких изменений, сериал от амазон практически слово в слово переносит книжный оригинал. Здесь так же присутствует юмор и задористость Пратчетта. В литературной версии за счет языка передается внутренний мир персонажей и их идея лучше, чем на экране. И если вы смотрели сериал несколько раз, то в книге не найдете ничего нового, фактически ту же самую историю с более глубоким описанием мотиваций героев.
gato loco, 6 марта 2013 г.
Пробежал глазами отзывы других читателей и удивился подавляющему большинству высоких оценок, даже когда в рецензии указываются очень серьезные недостатки книги... Меня книга, к сожалению, оставила равнодушным, хотя мне очень хотелось, чтобы у нас с ней сложились отношения. Я не большой знаток Пратчетта, но то, что читал, было примерно в том же ключе и так же написано: минимум сюжета, максимум всяких остроумных рассуждений и философствований. Что в «Добрых предзнаменованиях» от Нила Геймана, я не сильно уловил, это абсолютно типичнейший Пратчетт. Эта книга и рядом не стояла даже с самыми слабыми работами Геймана. Думается, что он разработал какую-то общую канву повествования, а Пратчетт уже в свойственной ему манере принялся бесконечно шутковать. Собственно, основная претензия у меня именно к юмору, он понятен, доступен и необязательно обладать какими-то энциклопедическими познаниями, чтобы улыбаться во время чтения. И если бы это была небольшая повесть, то все бы было прекрасно. Но от этого всеобъемлющего и всепоглощающего юмора теряется сама суть произведения, юмором пресыщаешься и становится банально скучно. Сюжет прозябает где-то на задворках, и большую часть книги не происходит абсолютно ничего. Автор (все-таки Пратчетт) большую часть книги готовит нас к какому-то совершенно уничтожающему концу, но конец до слез прост и ванилен, как дешевая советская булочка. Герои, за исключением Азирафеля и Кроули (и то их можно было проработать гораздо глубже), пресны и неинтересны... И даже уважаемые мной музыканты группы «Queen» и их песни начинают уже мозолить глаз (я уж не представляю, что было бы в случае с аудиоверсией)...
В целом, столько положительных оценок удивляет. На вкус и цвет, безусловно, карандаши разные... и эту книгу однозначно плохой я назвать не могу, в ней есть положительные моменты. Но она не оставляет ничего внутри, ни раздражения, ни восторга, разве что скуку начиная со второй половины. Сразу видно, что Гейман тогда еще начинал свою гениальную игру с большими формами и, возможно, выбрал в соавторы не лучшего представителя писательского цеха. А Пратчетт как был, так и остается не моим писателем, у него определенно есть своя ниша, свой стиль и свои верные поклонники. Но наличие имени Геймана на обложке дискредитирует эту посредственную вещь.
ejiky, 22 октября 2012 г.
Эта одна из тех книг, на которую написать отзыв для меня совершенно невозможно — все равно начну зачитывать любимые места. Да и оценка моя настолько субъективна, что просто даже неприлично! Первый раз я прочитала эту книгу в переводе, выложенном на лавке Миров. Потом, когда училась читать по английски, прочитала в оригинале. Потом еще раз прочитала. И в еще каком-то переводе на русский, уже и не помню чей это был перевод... И вот перечитываю ее опять, спасибо фантлабовскому изданию. И мне все так же смешно, и все так же интересно, и все так же не хочется, чтобы книга заканчивалась. Эх, если б ее закольцевать в пространстве-времени и читать вечно! )))
Это такое идеально сочетание юмора Пратчетта и мифологичности Геймана, яркие персонажи и совершенно бездарно проваленная организация Апокалипсиса! А уж над кем только не подшутили авторы — над шпионами и монашками, над прорицателями и библиофилами, а ну и конечно, над ангелами и демонами. Досталось всем )))
suhan_ilich, 23 мая 2008 г.
Всегда с некоторой опаской относился к соавторству двух писателей. Причем, если один из них уже состоялся, а второй по сути только — только начинает, опасений еще больше. Однако в случае совместной работы Терри Пратчетта и Нила Геймана «Good Omens» (1990), мои опасения не оправдались, что не может ни порадовать. Пожалуй — это один из самых впечатляющих примеров удачного соавторства двух авторов. Два великолепных британских писателей по собственному желанию взяли и написали общий роман, в который сумели вложить свои самые сильные стороны.
Думаю, большинство если не смотрело, так хотя бы и слышало о фильме с странноватым названием «Омен». Фильм, вышедший в 1976 году, оказался настолько удачным, что породил целую волну мистических фильмов со всякого рода одержимыми детьми, вроде «Ребенка Розмари» или «Экзорциста». Уже название совместного романа «Good Omens» предвещало, что мрачную мистику о сыне Сатаны, Великом звере т.д. и т.п. с большим количеством ужасных смертей и зловещих пророчеств, ждет убиение с последующей гальванизацией трупа, ну а если один из соавторов Терри Пратчетт, то оживший труп будет еще и исполнять какой-нибудь зажигательный танец. Так оно в общем и вышло...
Действие начинается в новой, но не менее доброй Англии, где проживают два выходца с небес (если быть точным, то один был входцем и охранял врата Эдемского сада) ангел Азирафель и демон Краули. Живут среди людей они так давно и настолько прижились, что не знают как жить им без всего того, что их окружает сейчас. Но их желания расходятся с официальной позицией Небес и Преисподнии, который готовятся к последнему решительному и окончательному решению своих противоречий. Для этого в соответствии с планом в семье английского дипломата должен появится сын Сатаны. Подмена должна произойте в родильном доме, где рожает жена американского консула. Однако в тщательно разработанный план вмешивается случай, и Антихрист вместо того, чтобы получать должное воспитание, растет в маленьком английском городишке... Но эта история занимает не так много места, а остальное пространство романа отдано под буйство фантазии соавторов, которое показалось мне даже поинтересней непосредственно истории Апокалипсиса (к сожалению, многие интернет — отзывы считают это недостатком). Очень удачно оказалось сочетание насмешливого абсурдизма деталей Пратчетта и их художественной емкости Нила Геймана. Что не персонаж или предмет, то маленький почти самодостаточный шедевр. Байкеры Апокалипсиса, болтливый орден и школа менеджеров, замечательная машина Импульсифера, охранники американской военной базы, книга Агнессы Псих, полицейский, чувствующий непреодолимое желание, помахать в ответ осьминогу и т.д.. Эти детальки, к счастью Дьявол так и не появляется собственной персоной :-), и не дают право записать этот роман в простую пародию. Да и просто юмористической фантастикой назвать его сложно, от души веселясь, соавторы щедро делятся с читателями своими наблюдениями за окружающим миром и мыслями по поводу религии, некоторых распространенных нф проблем, связанных с временными пародоксами и т.д..
Замечательный роман, в хорошем переводе Филипова, странно, что так и не издан до сих пор на русском. 9/10
ALLEGORY, 23 февраля 2008 г.
Чувствую себя кем-то лишним на этом празднике жизни...
Не знаю, в каком процентном соотношении участвовали многоуважаемые соавторы в этом произведении, но ни особо интересно, ни особо смешно, ни особо увлекательно читать всё это мне не было. Да, улыбнулась несколько раз. Да, вижу всё то, что соавторы пародируют и цитируют. Да, вижу, что текст довольно качественный. Вся моя грандиозная любовь к Гейману и всё моё — увы, непонимание что ли? — Пратчетта не помогли ничему... В общемо-то, уважаемые мною люди предлагали мне почитать «Добрые предзнаменования» не столько для того, чтобы убедиться, насколько хорош Гейман, сколько для того, чтобы попробовать полюбить Пратчетта — пардон, опять ничего не получилось...
Эмгыр_вар_Эмрейс, 1 апреля 2013 г.
Хоть раньше и сталкивался с Пратчеттом — в этот раз убедился на все 100 в том что Пратчетт это не для меня.
К сожалению, мне лично, то что люди описывают как сильную сторону книги не понравилось вообще (а именно весь юмор). Проблема в том что юмора здесь не просто много, а составляет он по крайней мере 95% всей книги. И, к сожалению, это не такой юмор как у того же Геймана в его произведении «Сыновья Ананси» где почти все шутки связаны с сюжетом книги. Нет, этот юмор стреляет не понятно откуда и сразу во все стороны, и только редкие ситуации юморного характера продвигают сюжет вперёд как например
Было ли что-то что понравилось? Как ни странно понравились именно фантастические элементы. Понравилось описание всадников Апокалипсиса (особенно Голод), и так же понравились моменты самой мистики, например
Книгу я не дочитал (хоть и собирался), пришлось бросить ввиду обстоятельств приобретения другой книги. В общем мне не понравилось то что сюжет стоит на месте пока шуточки летят туда сюда. Я прочёл чуть больше двухсот страниц (и это из книги в которой их меньше пятиста) а всё как было так и осталось. Слишком мало экшена, слишком мало развития сюжета, слишком много шуток. Я ни в коем случае не хочу сказать что книга тем плоха, но я уверен что такой стиль не всех привлекает, и я один из тех кому он не нравится.
От чистого сердца книгу могу посоветовать только тем кто уже является фанатом творчества Пратчетта. Если (как я) ожидаете чего-то подобного «Американским Богам» — вы будете разочарованы.
Bizon, 19 ноября 2013 г.
Прочитал отзывы, которые уж слишком полярны на мой взгляд. Роман хорош, но нужно учитывать его специфику. Во-первых, это в первую очередь пародия. Поэтому жалобы на концентрацию юмора мне кажутся странными. Чего вы хотели от романа-пародии? Причем, по сути, пародии на такую глобальную тему как Апокалипсис и на Библию в частности?
В романе осмеяны все основные положения Апокалипсиса начиная с рождения Антихриста и до выхода в свет всадников Апокалипсса. Но это не злобная сатира, отнюдь. Это именно юмор. Ну как можно принять за сатиру подмену Антихриста при рождении и его становление? Или превращение Цербера в милую собачонку, которая при этом подвержена приступам паники ко всему имеющему отношение к религии? А идея хороша уже тем, что предотвращают Землю от уничтожения не супер-монахи, герои из числа людей, какие-то инопланетные расы, а пара неразлучных друзей (!) ангел и демон и собственно сам Антихрист. Которым просто нравится жизнь на Земле и не хочется ничего иного. Разве это не прикольно?
Вообще в книге изобилуют «странные пары» которые в основе своей противоположны. Помимо упомянутых ангела с демоном, есть еще ведьма с охотником на сатанистов, Антихрист в роли вожака у местных детей. Сами образы демона Кроули и ангела Азираэля весьма интересны. Один в черных очках и в старенькой «Бентли», другой профессионал-букинист.
Оба автора — мастера диалогов, и это один из несомненных плюсов романа. А вот бурная дискуссия на тему «мало-пратчетта» или «мало-геймана» идущая между поклонниками первого и второго вообще непонятна. Возникает ощущение, что таковые читали роман, чтобы найти в нем «своего» автора и опорочить другого.
В связи с этим могу рекомендовать эту книгу именно тем, кто ни читал ни Геймана, ни Пратчетта, дабы не сидеть с лупой в поисках фраз второго и образов первого. Это не принесет радости в чтении.
Deliann, 10 мая 2013 г.
С «Благими знамениями» я познакомился благодаря официальному переводу. И главный недостаток книги – слабый сюжет, в котором слишком много юмора, много интересных персонажей, но очень мало интриги. Как, впрочем, и в моем отзыве, так что кроме этого одного минуса я впредь собираюсь писать только плюсы, предупреждаю сразу.
Вы еще читаете? Приятно :) Итак, приступим. Творчество сэра Терри Пратчетта отличается колоссальнейшим запасом шуток и аллюзий на современное общество, кроме того, этот писатель мастерски владеет всеми видами юмора, какие только можно представить: интеллектуальным, грустным, веселым, безумным... даже немножко злым (но это очень редко и не подтверждено достоверными исследованиями, основанными на легитимной выборке). Возможно сэр Терри – это Брюс Ли от мира юмористического фэнтези, хотя, наверное, я это сильно загнул. Поэтому разогну. Терри Пратчетт – как гениальный повар, он печет идеальные торты, которые обязательно надо тщательно переваривать, а если съесть 3 торта подряд, можно заработать несварение. Но в то же время, каких только сладкоежек не бывает.
Нил Гейман – писатель другого профиля (а на момент написания «Благих знамений» и вовсе пока еще не писатель, а журналист и по совместительству автор комиксов). В его творчестве много мистики и странностей, его произведения трогают душу и они чаще печальны, нежели веселы. И что же получилось от их сотрудничества? А получился все тот же тортик Пратчетта, с некоторой долей Геймановской начинки, если, конечно, вы понимаете, о чем я говорю.
Пара слов о сюжете: надвижение Апокалипсиса. Чуть больше слов о сюжете: ангелы и демоны, антихрист, Апокалипсис, сатанистки, ЧТО-ТО ПОШЛО НЕ ТАК!!!, 4 всадника Апокалисиса, Цербер, дети, ведьмы, знамения, охотники на ведьм, ангел, демон, кормление уточек... Между всеми эти словами проходит связующая нить, на которой большими буквами написано слово В-Е-С-Е-Л-Ь-Е. Знамения действительно благие и роман получился очень добрым, основная цель которого – добавить немного праздника в нашу жизнь, да вволю натешиться над существующими штампами в мистическом кино и литературе соответствующей направленности.
Советую прочитать эту книгу всем, но читайте не спеша: и удовольствия больше получите, и гораздо больше деталей ухватите. В данном романе главное вкус и послевкусие, а не ощущение сытости.
Nog, 31 марта 2008 г.
Не знаю уж, с чего началось и как складывалось сотрудничество Пратчетта и Геймана, но в итоге решили они пофантазировать на тему грядущего Апокалипсиса, когда на Землю явится Антихрист в сопровождении Четырёх Всадников — Смерти, Войны, Голода и Мора. Правда, за прошедшие тысячелетия многое изменилось — скажем, лошадей Всадники сменили на мотоциклы, а Мор после изобретения пенициллина из их числа вообще выбыл. Впрочем, его место тут же заняло Загрязнение. Но это, в общем-то, детали. Основная же подготовка такого важного события лежала на плечах двух особых агентов противоборствующих сил — Азирафеля, ангела небесного, и Кроули, ангела падшего... вернее, «тихонечко спустившегося». Только вот эти самые ангелы как-то так очень хорошо прижились на Земле, что Апокалипсис, кто бы в нём ни победил, их совсем не радовал. Ну победят небеса, и что? Кроули вообще тогда хана, а Азирафелю целую вечность придётся провести, играя в раю на арфе. И всё — больше ничего делать нельзя. Только играть. И только на арфе. И если Люцифер победит, будет что-то подобное, пусть и с обратным знаком. Так что не радует грядущее эту парочку, тесно свражившуюся за века противостояния. А делать нечего — приказы сверху (или снизу) исполнять надо. Но как-то так получилось, что ребёнка-Антихриста в роддоме перепутали, и с тех пор буквально всё пошло наперекосяк...
Говорят, что во многом эта книга является пародией на фильм «Омен». Я его не смотрел, признаюсь, и вообще подобными историями про Антихриста и Апокалипсис никогда не интересовался. Поэтому, боюсь, многие шутки и приколы прошли мимо меня. Но даже при этом не могу не признать, что книга удалась. Читать было и весело, и интересно с начала и до конца, хотя излагалось всё происходящее несколько сумбурно. Порадовали и практически все основные герои, от Кроули и Азирафеля до сержанта Армии Ведьмознатцев, положившего жизнь на борьбу с колдовством и прочей потусторонностью. Книга, впрочем, как представляется, больше получила от Пратчетта, который к моменту её написания был достаточно известен, чем от Геймана, для которого она стала первым произведением крупной формы. Но для меня это дополнительный плюс, так как Пратчетта я всё же люблю больше. Многие схожие идеи ПТерри использовал и в других своих книгах, в том числе и о Плоском мире. В целом роман очень хорош, и напоминает ещё и творчество Дугласа Адамса. Правда, скорее он ближе не к «Автостопом по Галактике», а к «Дирку Джентли».
Удивительно, что до сих пор эта книга не нашла российского издателя. Может, дело в том, что Геймана издаёт АСТ, а Пратчетта — «Эксмо», и они не могут договориться?
Дракоо, 1 марта 2013 г.
Вот уже 22 года как вышла книга, и 10 лет как издательство Эксмо обещает её издать. Последний раз «Добрые предзнаменования» обещали издать в августе, даже давали точную дату, но по каким-то причинам перенесли, ориентировочно, на октябрь. Впрочем, вряд ли еще кто-то ждет и надеется. Иногда издательства, видимо, просто забывают, что мы живем в цифровую эпоху. И найти и прочитать книгу не проблема, особенно когда она есть в переводе. Судьбу русского издания разделят и экранизация, с 1999 года Терри Гиллиам хочет снять фильм и все время что-то мешает, последний раз работу над картиной переносили на 2008 год. Еще одна «проклятая» вещь? Возможно, но тем книга и притягивает, события вокруг книги такие мистические и противоречивые, как и сюжет.
Гейман и Пратчетт по отдельности шедевральны, таких больше нет, и предела для них просто нет, они идут дальше любых рамок. Вот и здесь сделали пародию на все, сейчас уже ставшие классическими, сюжеты противостояния добра и зла. Причем это не откровенный троллинг наличествующий, сейчас везде, здесь тонкая ирония. Конечно не без типичного для авторов стёба над всем и вся, но это настолько по-британски и настолько тонко и к месту. И все это под совершенно потрясающую музыку. На протяжении книги часто упоминается Queen, также упоминается Гендель и другая классика, а в аудио версии помимо текста в качестве фона звучат песни, там, где они упоминаются в книге.
Один из глав героев демон Кроули, рассекающий просторы Британии на шикарном Бентли в эксклюзивных (раритетных) мотоциклетных очках времен королевы Виктории и подозрительно похож на Желязновского Аззи. В сюжете есть что-то общее с «Принеси мне голову Прекрасного принца» (но «голова принца» вышла годом позже). Второй глав персонаж ангел Азирафель, вполне себе типичный ангел, поступающий по ангельски, т.е. правильный до безобразия. Но авторы небыли бы собой, если бы что-то у них было типично и правильно. Так что и ангел блеснул. (Кому как, но лично мне Кроули и Азирафель напомнили Кроули и Кастиэля.)
В большинстве рецензий и отзывов сплошные жалобы на то, что авторы британцы и юмор у них соответствующий, т.е. неправильный/непонятный/не к месту. Может я уникум, потому что мне это понятно. Но как можно не понимать юмор и жаловаться, что авторы не объясняют свой юмор? Можно не смотреть «Омен» 1976 года и быть недостаточно знакомым с творчеством Queen или не знать как звучит Гендель «Музыка воды», оно и понятно, и все более-менее объяснятся в книге. Но где вы собственно видели книгу, в которой авторы объясняют непонятливым свои шутки, и раскладывают по полочкам тот или иной эпизод?
P.S. Кто знаком с творчеством Геймана знает, что для автора нет неприкосновенных вселенных. К слову он (или возможно это Пратчетт) даже про Звездные Войны вспомнил, про X-Wing.
Parabellum33, 12 июня 2013 г.
Пишу тут первую свою рецензию, и, к сожалению отрицательную (((
Прошло больше месяца как я прочитал книгу по рекомендации фантлаба, которой доверял... Запомнились только Байкеры — всадники Апокалипсиса. Это оригинально.
А все остальное, к сожалению минусы. Вместо сюжета сплошное высмеивание трилогии «Омен» Дэвида Зельцера, которая, была очень даже хороша во время эры видеомагнитофонов. Да и книга Омен читалась с интересом. И если бы я прочитал Благие Знамения в 90-х, это может и было бы чем-то вроде Петросянки над хорошим фильмом и неплохой книгой, но я не понимаю зачем надо было этот стеб издавать 20 лет спустя..
Обратите внимание, что в 90-х эта книга не получила ни одной зарубежой премии, а только одну номинацию... Зато как у нас вышла 20 лет спустя, так ей целых 2 российских премии сразу дали.
Насчет юмора — это не мой юмор. Не смешно. Глупо. Тупо. Как типа трусы падают у клоуна.
ИМХО не смешно: Пример самого тупого юмора — Голый пистолет(фильм) и все с Лесли Нильсоном... но многим нравится... и еще этот урод с кривым ртом... голубая линия чтоли... или както так.... {тошнильный смайлик не знаю как поставить}
ИМХО смешно: Реально Смешно — это читать Каганова (Росрыба, Масло). Хороший Юмор и сатира — это Евгений Лукин.
Я не навязываю никому свое мнение.
Но Пратчетт, как я понял, писатель на любителя, если вам нравится фильмы Голый пистолет и Тонкая голубая линия, дурацкие кривляния вместо актерской игры — смело читайте! А я его больше не читаю.
PS Может Геймана как нибудь попробую почитать, говорят этот юморок не от него....
pkkp, 30 января 2009 г.
Нельзя не согласиться, что проект, авторами которого являются Нил Гейман и Терри Пратчетт, вызывает огромный читательский интерес. Тем более что тема очень интересна, хоть и не нова. Однако начать свой отзыв хотелось бы не с содержания, а с формата книги.
По абсолютно непонятным мне причинам печатного текста не существует: Эксмо так и не выпустило в свет данное произведение, но, опять же, по абсолютно непонятным мне причинам существует аудиокнига, конечно же, пиратская, но одновременно очень качественная и хорошая. Хоть я и не любитель данного вида книг, но я прослушал ее до конца и получил непередаваемое удовольствие. В записи помимо самого текста присутствуют музыка, не в виде фонового элемента, а как самостоятельный участник повествования, а также различные звуки, способствующие погружению в действие романа. Все это подобрано чрезвычайно удачно. К сожалению, уже после прочтения я смог найти и напечатанный текст, но нисколько не пожалел о его отсутствии в нужный момент.
Я все время относился к теме борьбы сил Неба и Ада и вообще теме библейских сюжетов очень плохо, потому что для меня это слишком серьезная тема, однако авторы смогли преподнести ее очень достойно и не затрагивали важнейших священных тем вплоть до самого конца. Самое главное, что авторы предложили довольно интересную трактовку апокалипсиса. Все зависит от одного человека, вернее мальчика. От того, какую сторону он примет, зависит судьба всего мира.
Воспитывать этого мальчика должны были специальные подобранные родители, которые были призваны сделать из него настоящего всадника Апокалипсиса, однако после ошибки совершенной в роддоме медсестрами и демоном Кроули ребенок попал в совершенно другую семью. Адам, так его назвали, дожил до одиннадцати лет, создал свою “банду” и стал классическим шалопаем.
Раз уж был упомянут Кроули, то нельзя не остановиться на его фигуре и на фигуре его “друга” ангела Азерафеля. Оба они пробыли слишком много времени на Земле и сильно “очеловечились”. В связи с этим возникают сомнения в том, чем эти два разных существа отличаются друг от друга. Действительно, жить в нашем мире и не попасть под воздействие людей чрезвычайно трудно, возможно, даже нереально. Неудивительно, что, прожив так столь долгое время, ангел и демон смогли сойтись.
Отдельно хотелось бы написать о юморе: он потрясающий. Давненько я так не смеялся над книгой. Чего только стоит разговор Кроули и Азерафеля за рюмкой сами знаете чего! Это было просто замечательно. Я шел и слушал книгу на улице и видел, как посматривают на меня, улыбающегося и смеющегося, прохожие.
И все было бы просто замечательно, и я бы поставил заслуженные 10 баллов, если бы не концовка. Нет, она не плохая, она просто кажется слабой по отношению к основной части романа. Безусловно, подобное окончание только бы приукрасило многие произведения современных писателей, но общее впечатление слегка портит. Можно было бы обрисовать все гораздо лучше и интереснее, на мой взгляд.
Как итог, замечательный роман, который я бы посоветовал прочитать или прослушать всем, у кого есть хоть какое-то чувство юмора и желание немного улыбнуться.
majj-s, 18 марта 2023 г.
Вдвоем — не обязательно вдвое лучше
«Зачем делать людей любопытными, а затем класть запретный плод там, где они его видят, и чтобы рядом еще мигал большой неоновый палец и говорил «ВОТ ОН!»?
– Я никакого неона не помню.
– Я имею в виду, метафорически.»
Любимые писатели. Оба. По отдельности. О сэре Терренсе как-то сказала, что в моей табели о рангах он один из трех ныне здравствующих литературных гениев. Тогда он был жив и в болезнь, о которой уже было известно, по-настоящему не верилось. А пост об «Американских богах» стал по неясной причине заглавным в ЖЖ, и с тех пор для любого, кто заглянет ко мне в журнал, признание в любви к Нилу Гейману — его визитная карточка.
И я говорила, когда прочла в первый раз единственную разочаровавшую книгу Терри Пратчетта и далеко не единственную — Геймана, повторю сейчас: «Благие знамения» подтверждают, что соавторство редко бывает удачным. То есть, для продаж, для рекламы и привлечения внимания публики это всегда хорошо, две звезды встречаются и каждая приводит свою аудиторию, а если еще случается удачная экранизация, кино подогревает интерес к книге. — Voila, имеем коммерчески успешный продукт
Справедливости ради, Гейман поры написания романа еще не знаменитость, а молодой и чертовски одаренный автор, который стучится во все двери и пробует себя во многих смежных видах деятельности: от биографий поп-музыкантов и гидов по популярным книжным вселенным до графических романов. Что с того, слава, и заслуженная, пришла к нему позже, возведя роман, написанный в соавторстве с великим Терри Пратчеттом в статус едва ли не шедевра.
Хотя на самом деле история предотвращенного апокалипсиса хуже того, что делал в лучшую его пору Гейман и намного хуже пратчеттовых книг. Фирменный юмор Пратчетта здесь как фальшивая елочная игрушка или орех без ядра — на вид то же. а вкуса нет. Хохмить над своими персонажами могут многие, ожнако сделать так. чтобы читатель влюблялся в каждого из них: недотепу Ринсвинда, шимпанзе У-Ука, лорда Витинари (даже в него), чтобы видел себя в Маграт Чесногк, а в своей лучшей подруге узнавал черты Матушки Ветровоск, по-новому понимая, за что так любит ее, чтобы восхищался СМЕРТЬЮ, наконец — такое под силу только гению.
В «Благих знамениях» ты ни в кого не влюбляешься и ни в ком не видишь себя. Просто наблюдаешь за ловкими трюками демона и куда менее ловкими трепыханиями ангела, в нужных местах смеешься, в нужных грустишь и в целом недурно проводишь время. Не более. У меня был дополнительный бонус, без которого не взялась бы за роман снова в попытке разглядеть в глубины, не понятые прежде. Слушала аудиокнигу в блистательном исполнении Александра Клюквина, очень оживившем материал.
Впечатление в целом как в анекдоте, которым примерно в пору первого знакомства с романом поделилась подруга-дизайнер: «Планировали хай-тек, но деньги скоро кончились и решили — хай так»
Harlekin667, 29 марта 2021 г.
Это вторая книга где я знакомлюсь с Пратчеттом, правда в этом случае в соавторстве.
-Юмор опять пролетел мимо меня, или он настолько тонок, что не заметен. Я вчитывался по несколько раз там, где сомневался, и думал, вон он, вот, долгожданный юмор, ан нет, показалось...
-Это пародия на фильм или жизненные обстоятельства?! Постойте, а почему это пародия?! Или пародия на пародию?! А может это просто графоманство?! А что, кому то зайдет, а кому то нет, пффффф........это же пародия вы что. Мне действительно показалось, что пародийное упоминание как средство маскировки отсутствия таланта.
Неимоверно удивляет присутствие такого количества положительных отзывов, хотя все субъективно и даже для этого романа. Подчерка характерному Нилу я не увидел, и сходства с его работами такими как Американские боги близко ничего нет.
Было чертовски скучно, нудно, книга откладывалась бесконечное количество раз. Оценку считаю, что завысил, но и то из уважения к Гейману. К сожалению, а может и к счастью эта попытка знакомства с Пратчеттом была последней.
PS. Не советую к прочтению как первое знакомство с выше представленными господами.