Майкл Крайтон «Штамм «Андромеда»»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика )
- Общие характеристики: Производственное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Генетические эксперименты, мутации | Болезнь/эпидемия/пандемия (включая инвазии) | Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Исследовательский спутник падает неподалеку от тихого американского городка, выпуская на свободу смертельный вирус, который убивает всех подряд. Пока военные пытаются изолировать зону бедствия, команда лучших ученых в подземной лаборатории пытается раскрыть загадку смертельного вируса, которому присвоено кодовое имя «Андромеда»...
Роман вызвал сенсационный интерес — отчасти по той причине, что автор был молод, отчасти потому, что он сосредоточился на биологическом кризисе, в то время как большинство людей размышляли о ядерных конфликтах держав Земли. Автор в 1970-м стал знаменитостью.
В 2019 году Дэниел Уилсон опубликовал своё продолжение истории под названием «The Andromeda Evolution».
В русских изданиях романа отсутствует эпилог, перевод которого можно найти по адресу
https://medium.com/@LoadedDice/the-andromeda-stand-d3f9beabc81a
Эпилог восстановлен только в издании 2022 года.
Входит в:
— журнал «Неделя № 49 1969», 1969 г.
— журнал «Неделя № 50 1969», 1969 г.
— журнал «Неделя № 51 1969», 1969 г.
— журнал «Неделя № 52 1969», 1969 г.
— журнал «Неделя № 1 1970», 1970 г.
— журнал «Неделя № 2 1970», 1970 г.
— антологию «Andromeda almanah naučne fantastike sf2», 1977 г.
— антологию «Штамм Андромеды», 1991 г.
— сборник «Three Complete Novels», 1993 г.
— сборник «Michael Crichton Omnibus», 1994 г.
— сборник «The Michael Crichton Collection», 2000 г.
Награды и премии:
лауреат |
Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第2回 (1971) // Переводной роман |
Экранизации:
— «Штамм Андромеда» / «The Andromeda Strain» 1971, США, реж. Роберт Уайз
— «Штамм «Андромеда»» / «The Andromeda Strain» 2008, США, реж. Микаэл Саломон
- /языки:
- русский (14), английский (3), португальский (1), латышский (1), литовский (1), болгарский (1), сербохорватский (1)
- /тип:
- книги (15), периодика (6), самиздат (1)
- /перевод:
- В. Алтаев (1), Я. Берлин (2), О. Битов (1), В. Галкин (6), Н. Йорданов (1), А. Лаузис (1), К. Сенин (12), С. Славова (1), В. Тальми (7), Ф. Фернандеш (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
FixedGrin, 30 ноября 2011 г.
По тем временам — шедевр, даже без поправки на дебютный роман; представляю, как это читалось в эпоху, когда компьютеры были роскошью и редкостью, а о биотехнологиях вообще мало кто слышал. Концовка слегонца читтерская (опущенный в русском издании эпилог усиливает такое впечатление), но в ней нет ничего принципиально неправдоподобного. Заезженной она кажется лишь тем, кому лень посмотреть на год написания книги.
В плане атмосферы напоминает фильм «Эпидемия» с Дастином Хоффманом. Некоторые сюжетные ходы картины кажутся напрямую заимствованными у Крайтона.
Доктор Вова, 22 сентября 2010 г.
Очень серьезная и нужная вещь! Роман потрясает своей реалистичностью и профессионализмом описанного! И если в момент написания- это была фантастика, то теперь вспоминая все эти вирусы Эбола, ВИЧ, свинной и птичий гриппы, роман воспринимается как жесткий реализм нынешних дней! Автору блестяще удались все составляющие бестселлера: сюжет, с нарастающим напряжением и интригой, неослабевающей до последних страниц, великолепно поданные персонажи и герои, психология людей внутри секретного объекта, Ооочень профессиональное описание производственных моментов! Читая этот роман, понимаешь главное переживание Крайтона, которое встречается в его произведениях неоднократно- как хрупка та грань, которая отделяет цивилизацию от хаоса и как беззащитно человечество перед неведомыми опасностями! А мы все, как малые дети, играемся со спичками( то вирусы новые пытаемся вывести, то в геном залезть, то коллайдер запустить пытаемся) и мним себя Хозяевами Мироздания! Надо обязательно читать такие романы, действуют отрезвляюще на буйны головы!
vad, 22 сентября 2006 г.
Сюжет в романе расписан очень подробно, все происходящее всё очень продумано с научной и психологической точки зрения. Если не брать в расчет допущение в самом появлении такого «штампа», то все в дальнейшем — документальная книга, написанная художественным языком. Впрочем, автор и говорит что это реально произошедшие события.
Читал что Стругацкие называли этот роман образцом нф-романа. В целом я согласен с этой очень высокой оценкой. Написанный почти 40 лет назад он будет еще очень долго актуален и интересен.
salvia, 16 октября 2009 г.
Находясь, как говорится, «в теме», могу с уверенностью сказать, что фантастического в этом романе только то, что микроорганизм появился из космоса. Все остальное — реалии научной жизни )) Со всякими птичьими-свиными гриппами и иже с ними происходит почти то же самое. Психологичность, внимание к мелочам и очень точно описанные «производственные» моменты — затягивают. Оторваться невозможно )))
Oreon, 19 сентября 2019 г.
Роман понравился. Своим необычным стилем повествования — так и хочется верить, что всё случилось взаправду; обилием технических подробностей, которые тоже реалистичны, чувствуется, что писал научный специалист, а не простой выдумщик. Понравилась н/п-идея положенная в основу — патогенный вирус неизвестного происхождения, способный вызвать катастрофу планетарного масштаба. Группа учёных в суперсовременной секретной лаборатории бьются не покладая рук над разрешением данного кризиса. Неизвестный организм (или всё же не организм) способный поглощать энергию в чистом виде и не производящий отходов. Всё это очень интригует, хотя да, технические подробности и аппаратура уже наверняка сильно устарели. Правда увлёкшись романом это не сильно замечаешь.
Теперь о ложке дёгтя, или минусы, куда уж без них. Романом я заинтересовался после фильма (2008-го г., тоже мне понравился) и там, например, были женские персонажи, здесь их не хватало. Странным показалась система безопасности лаборатории, где супер изолированные друг от друга уровни соединяет общая шахта с нелепой защитой от грызунов. Во первых нелепы грызуны в шахте при такой задекларированной изоляции, во вторых нелепа и сама защита — неужто нельзя придумать ничего попроще и эффективнее автоматических пушек с отравленными дротиками? Ну и конечно самый жирный минус — за концовку. Создается впечатление, что описав интересовавший автора кризис, он утратил дальнейший интерес к повествованию, либо просто иссяк и не знал как эффектно закончить то что эффектно начал.
И да, мне почему-то кажется, что неизвестные микроорганизмы обитающие в верхних слоях атмосферы интересны для науки сами по себе, а биологическая лаборатория подобного уровня может пригодиться (и должна быть готовой) не только для внеземных организмов, но скорее для борьбы с возможной земной заразой. А у автора проект «Сукуп» задуман сугубо в милитаристских целях для разработки биологического оружия.
Тем не менее, я решил, что по совокупности полученного удовольствия от прочтения данной книги, она заслуживает высокой оценки.. ещё бы, конечно, концовочку развить...
donKixot, 23 июля 2018 г.
Научная фантастика с большой буквы «Н». Текст изобилует научными терминами, этак щеголяет ими. Однако, повествование не походит на скучную научную статью по биологии, читается роман легко и с интересом. Персонажей буквально горстка — это четверо научных сотрудников(все на одно лицо) и еще парочка военных(даже имен не вспомню). Роман берет свои висты на скрупулезном внимании к деталям и быстром развитии сюжета. Можно было бы оценить «Штамм» повыше, но, к сожалению, автор комкает концовку, она совершенно не выразительна и оставляет больше вопросов, чем ответов.
proldugin, 9 апреля 2017 г.
Произведение очень интересное. События развиваются стремительно, много интересных фактов, большое количество научных подробностей. Множество графических иллюстраций, например схемы распространения вируса по телу, образцы кристаллических решёток и т.п. Очень необычно и интересно. Не всем понравится сухой протокольный стиль изложения материала, однако, он компенсируется обилием сопутствующей информации, вниманием к деталям и динамичным развитием сюжета.
Чего в книге не хватает:
1. Более живых персонажей. Все они «на одно лицо», пожалуй, кроме Левитта.
2. Совершенно ненужные комментарии автора в конце некоторых глав в духе «тогда они ещё не знали, как сильно ошибаются». Мне кажется — это лишнее, и внимательный читатель и так поймёт мысль автора.
3. Возможно, маловато «экшена» в самом прямом смысле этого слова.
4. Некоторые начатые сюжетные ходы так и остались нераскрытыми до конца.
Всем любителям твёрдой НФ — must read, в основном из-за необычного стиля подачи материала — такого раньше не встречал.
OldBones, 10 июля 2012 г.
Твёрдая SF в чистом виде (и в лучшем смысле этого словосочетания).
Классика жанра.
ЧИтать ли? Несомненно! Все герои — крайне достоверны, можно даже сказатЬ, что это производственная драма в духе Хейли — о буднях непростой лаборатории.
Обе экранизации расстроили — старая — тем, что актёры играют паршиво, особенно тётка раздражала, в новой — да, спецэффектов вагон, но можно было бы и без них обойтись, а уж жирная тупорылая негритянка (по сюжету — профессор и доктор биологии, что ли, во что просто невозможно поверить, потому что у неё манеры базарной бабы) бесила ещё хуже тётки из первой экранизации.
Но книга — лучше экранизаций в разы.
Ladynelly, 6 мая 2011 г.
Давно я не читала ничего подобное. В смысле про ученых. Поэтому книга для меня как глоток свежего воздуха.
Крайтон в очередной раз порадовал меня, захотелось прочитать и остальные его книги.
Единственный минус — длинные страницы технических и научных описаний. Не спорю, возможно это и интересно, но скучно. Со стыдом признаюсь, что научные страницы я пролистывала.
А в конце еще один штамп
В целом книга оставляет благоприятное впечатление.
Olse, 3 декабря 2010 г.
Похоже, я нашел еще одного «своего» писателя. Прочитал на одном дыхании. Пожалуй, более всего мне понравилось вот что: как Крайтон совмещает обилие технических терминов с их читабельностью, более того — написано так, что научные термины гармонично влиты в коктейль психологизма и «накала страстей». Присутствует много весьма интересных идей, книга не смотриться устарелой даже сегодня. При чтении романа не возникает ощущения нереальности происходящего, начинаешь верить что это действительно происходило когда-то или, вполне возможно, произойдет с нами...Вот только будет ли финал отличным от того, который описан в этом романе?
medlinux, 11 июля 2010 г.
Роман психологически достоверен, обладает затягивающим сюжетом. Не скрою, что прочитанный в подростковом возрасте позволил выбрать будущую профессию.
Kobold-wizard, 11 октября 2021 г.
https://kobold-wizard.livejournal.com/996971.html
Программа «Скуп» разработана американцами для исследования ближнего космоса. Серия спутников выводится на орбиту, а затем спускается на землю. Цель — поиск микроорганизмов, способных выживать у верхних слоев атмосферы. Первые шесть запусков не приносят ничего, а седьмой терпит крушение около аризонского городка Пидмонт. Поисковые группы обнаруживают населенный пункт почти полностью вымершим. Правительство запускает программу под кодовым названием «Лесной пожар». Группа ученых, снабженная самым современным оборудованием, должна побороть инфекцию неземного происхождения.
В университетах и на всевозможных курсах такое называют «метод конкретных случаев» или case-study. Неважно, что ситуация со штаммом Андромеда сугубо фантастична. Гипотетическое заражение служит основой для выработки регламента. Так же военные отрабатывают на учениях гипотетический конфликт «синих» и «красных». Разработанный план должен помочь ученым достичь цели вне зависимости от конкретного состава исполнителей. Это и играет с романом злую шутку: герои получились безликими. Крайтон рисует их бегло, не заморачиваясь психологией. Это хорошо для того самого «метода конкретных случаев», а вот читать скучновато.
Атмосфера нарисована красиво. Крайтон с восхищением описывает современные технологии и аппараты, используемые в микробиологии и вирусологии. Желчно-завистливые отношения в научной среде расписаны со знанием дела.
Вопросы у меня вызвали некоторые детали. «В обстановке строжайшей тайны тридцать четвертая авиадесантная дивизия, дислоцировавшаяся тогда в Эвре, под Парижем, была поднята по тревоге, чтобы разыскать спутник и вернуть его хозяевам. Эта дивизия приводилась в боевую готовность при любом космическом запуске — таковы были условия программы «Скраб», плана, разработанного для прикрытия и возврата пилотируемых кораблей «Меркюри» и «Джеминай» на случай, если приземление одного из них по необходимости произойдет в Советском Союзе или в социалистических странах». История о дивизии сопровождения заинтересовала, но я не смог найти про нее никакую информацию. Вероятно, автор ее придумал. Только неясно зачем. Она не появляется ни здесь, ни позднее. Я всегда относился к Крайтону как, в том числе, и источнику научной информации. Теперь его репутация испортилась. Интересные факты нужно дополнительно проверять.
Итого: Для 1969ого года очень хорошо. Стилистика растет не из приключенческих романов про дальние страны и диковинки. Наоборот все написано очень близко к лабораторной реальности. Вот за атмосферу прочитать стоит.
zvezdochet2009, 20 мая 2020 г.
Майклу Крайтону невероятно повезло — его научно-фантастический роман «Штамм «Андромеда» снискал себе почти мгновенную славу. Возможно, благодаря серьезной научной терминологии и обоснованиям происходящих в тексте процессов, из-за чего действительно веришь всему происходящему и ни грамма не сомневаешься в компетенции главных героев, ученых, которые самоотверженно изучают поразивший целый поселок внеземной вирус.
Но данное достоинство обернулось иной стороной: роман написан настолько сухим языком, что порой возникает ощущение, будто читаешь публицистику или даже научный отчет, слегка приправленный диалогами и красочным выражениями. Чрезмерная научная сухость убивает динамизм и драматизм всего происходящего на корню, что лишний раз красноречиво говорит нам: научный фантаст должен не только блестяще владеть предметом, но и обладать талантом художественной его подачи и умением интересно рассказывать историю. Увы, Крайтон здесь не дотягивает. А посему книга кажется чрезмерно монотонной. Это при всей ценности и значимости описанных там идей.
Псевдонаучная ахинея в литературе — это конечно плохо. Но и в сухих отчетах с нагромождением терминов, имитирующих какое-то действие, тоже нет ничего хорошего — гораздо приятней почитать обычную статью в научном журнале. В научной фантастике должен соблюдаться баланс зрелищности и достоверности изображаемых событий, а сам фантаст не может игнорировать силу своего художественного слова, которое способно будоражить умы и заставлять читателя мечтать, не только анализировать.
gorvzavodru, 20 апреля 2014 г.
Очень хорошее начало — вполне мой наиболее любимый жанр «из жизни научных работников». И средняя часть романа тоже весьма хороша. Но конец произведения наступает как то внезапно и неожиданно. Не люблю когда так: всё выше, выше и выше и «бабах» — крутое пике с ударом о землю. Красиво взлетевшим самолётам желательно и садиться красиво. Жаль.
zmey-uj, 16 июля 2008 г.
В это верится. При чтении романа мне ясно представлялись ощущения людей, слушавших ту самую радиопостановку по «Войне миров». Очень «в тему» все научные описания, графики, таблицы. А уж рассказ о различных видах микроорганизмов или спор о том, кого или что можно считать живым существом — подлинные «изюминки» романа.