Сергей Аксаков «Аленький цветочек»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь | Мировой океан, моря (Остров вдалеке от континентов и цивилизации ))
- Время действия: Неопределённое время действия
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Детская литература
Было у купца три дочери, для которых он все бы мог достать. А для младшей, любимой, — хоть звезду с неба. Но попросила она совсем скромный подарок — аленький цветочек. Вот только цветочек этот не так прост, как кажется.
Самостоятельный отрывок из книги «Детские годы Багрова-внука».
В первой редакции сказка называлась «Оленькин цветочек».
Входит в:
— антологию «Лукоморье. Сказки русских писателей», 1952 г.
— антологию «Русские сказки», 1956 г.
— антологию «Русские сказки», 1969 г.
— антологию «Русские сказки», 1973 г.
— антологию «Волшебный сундучок», 1975 г.
— антологию «Волшебное зеркало», 1979 г.
— антологию «Артельные мужички», 1980 г.
— антологию «Волшебное окошко», 1981 г.
— антологию «Сказки русских писателей», 1984 г.
— антологию «Черная курица», 1984 г.
— антологию «Драгоценный ларец», 1985 г.
— антологию «Сказки русских писателей», 1985 г.
— антологию «Петушок - золотой гребешок», 1986 г.
— антологию «Городок в табакерке», 1987 г.
— антологию «Сказки», 1987 г.
— антологию «Добрым молодцам урок», 1988 г.
— антологию «Литературная сказка пушкинского времени», 1988 г.
— антологию «Аленький цветочек», 1989 г.
— антологию «За горами, за лесами...», 1989 г.
— антологию «Литературные сказки народов СССР», 1989 г.
— антологию «Русская литературная сказка», 1989 г.
— антологию «Сказки русских писателей XIX в.», 1989 г.
— антологию «Сказки русских писателей», 1990 г.
— антологию «Великие сказочники мира. В трёх томах», 1992 г.
— антологию «Вечер любимой сказки», 1992 г.
— антологию «Морозко. Русские народные сказки», 1993 г.
— антологию «Скоро сказка сказывается. Волшебный мир сказок», 1993 г.
— антологию «Солдат и царица», 1993 г.
— антологию «Лукоморье», 1994 г.
— антологию «Русские сказки писателей XIX — XX веков», 1995 г.
— антологию «Аленький цветочек», 1999 г.
— антологию «Сказки русских писателей», 1999 г.
— антологию «Хрестоматия по литературе для дошкольников», 1999 г.
— антологию «Хрестоматия по русской литературе», 1999 г.
— антологию «Русская литературная сказка», 2000 г.
— антологию «Конёк-горбунок», 2001 г.
— антологию «Чёрная курица, или Подземные жители. Аленький цветочек», 2001 г.
— антологию «Литературные сказки народов мира. Том III. Сказки писателей России», 2002 г.
— антологию «Русская литературная сказка», 2002 г.
— антологию «Сказки русских писателей», 2002 г.
— антологию «Чёрная курица, или Подземные жители», 2002 г.
— антологию «Конёк-горбунок», 2004 г.
— антологию «Сказки русских писателей», 2004 г.
— антологию «Сказки русских писателей XIX века», 2004 г.
— антологию «Русская литературная сказка», 2005 г.
— антологию «Городок в табакерке», 2006 г.
— антологию «Городок в табакерке», 2006 г.
— антологию «Полная хрестоматия для начальной школы. 1-4 классы», 2006 г.
— антологию «Сказки русских писателей», 2006 г.
— антологию «Заморские сказки», 2007 г.
— антологию «Сказки о принцах и принцессах», 2009 г.
— антологию «Сказки русских писателей», 2009 г.
— антологию «Аленький цветочек», 2010 г.
— антологию «Сказки русских писателей XVIII-XIX вв.», 2010 г.
— антологию «Лучшие сказки русских писателей», 2015 г.
— антологию «Зелёный богатырь», 2024 г.
Экранизации:
— «Аленький цветочек», СССР, 1952 // реж. Лев Атаманов
— «Аленький цветочек», СССР, 1978 // реж. Ирина Поволоцкая
— «Сказка о купеческой дочери и таинственном цветке», СССР, 1991 // реж. Владимир Грамматиков
- /языки:
- русский (178), английский (1), испанский (1), украинский (1)
- /тип:
- книги (165), аудиокниги (16)
- /перевод:
- В. Верховень (1), В. Пертегас (1), Д. Риордан (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
dydyka, 3 апреля 2012 г.
Волшебный сказочный язык с диковинными теперь оборотами, плавное повествование, убаюкивающий слог. Роскошные картины встают перед глазами читателя — прощание отца с дочерьми, трудное и опасное путешествие, чудесное спасение, радость и восхищение от находки — аленького цветочка на пригорке, гнев и ярость безобразного чудовища, ужасное условие освобождения купца.
Эту часть сказки можно назвать психологической, настолько тонко затрагиваются струны души. Потом разворачивается истинно сказочная жизнь младшей красавицы дочери во дворце чудовища. И вновь тонко, почти незаметно включаются психологические моменты, завязываются необычные отношения купеческой дочери и того, кто называет себя ее покорный слугой. И вновь мощная душевная составляющая: тоска купеческой дочери, безмерная зависть сестер, отчаяние вернувшейся во дворец девушки. И завершение — сказочное чудесное завершение — -освобождение от колдовских чар прекрасного принца.
И кажется, что такой простенький сюжет, ряд сказок всех народов мира на нем построен, но наша сказка, та, которую написал (или пересказал) Аксаков, привлекательна своей психологичностью и роскошным богатым языком. Словом, великолепная сказка.
voroncovamaria, 1 июня 2013 г.
Поставила бы за сказку 10 баллов, если бы не искусственность и претенциозность словотворчества. Здесь наблюдается стилизация языка, а стилизация фальшивит. Аксаков был одним из столпов славянофильства, архаический язык соответствующий. Меня не покидало ощущение, что часто его выкрутасы надуманны. Многие отмечали, что их раздражают косоворотки и интерьеры в «русском стиле» с вышитыми салфеточками, баранками и балалайкой на полке. Мне словечки Аксакова мешали читать хорошую сказку. «И возговорила тут красная девица, краса писаная»... и т. п. Вот не было бы этого «возговорила» — сказка бы только выиграла. Русскому повествованию свойственны и напевность, и повторы. Читаем же мы с удовольствием «Слово о полку Игореве» и Библию на старославянском — не мешает. А помпезному «возговорила» не верю, когда оно претендует быть аутентичным русским словом.
Rajt, 14 мая 2023 г.
Изумительная по красоте сказка русского писателя Сергея Тимофеевича Аксакова, сказка, услышанная им от ключницы Пелагеи, когда сильно болел в детстве.
«Странное сочетание восточного вымысла, восточной постройки и многих, очевидно переводных, выражений с приемами, образами и народною нашею речью, следы прикосновенья разных сказочников и сказочниц, — показались мне стоящими вниманья» — позднее говорил сам писатель. С тех пор миллионы детей и взрослых читают и перечитывают эту сказку. Сколько раз читал её мне отец, сколько раз читал позднее сам, сколько раз читал её сыновьям — и никогда не переставал восхищаться этой небольшой сказкой, наполненной добром и любовью, богатством и напевностью русского языка. А если это еще и детгизовское издание 59-го года (ну и что, что в мягкой обложке!) с чудесными иллюстрациями К. Кузнецова, по гравюрам Л. Быкова, то это уже полный кайф.
Одно из лучших произведений для семейного чтения.
12МарЛео, 4 ноября 2021 г.
Волшебно, атмосферно написано. Сюжет есть, наверное, в фольклоре любого народа мира. Но ведь ценность этой сказки не в сюжете, а в том, как он обыгран. Здесь прекрасен язык, певучий, плавный, богатый. Замечательно описаны интерьеры, пейзажи. И, конечно, затронуто человеческое: и ужас купца — сперва перед угрозой гибели, потом перед условием его возвращения домой, и отчаяние дочери, принесший себя в жертву ради спасения любимого отца, и зависть старших сестер, и глубокая жалость младшей купеческой дочери к «чудищу безобразному». Развязка самая что ни на есть сказочная.
mputnik, 6 марта 2022 г.
До чего же ж РУССКАЯ сказка — Господи, Ты Боже ж, мой. Невообразимо, неисповедимо, непередаваемо — загадоШная русская душа. Какое счастье быть частью этого Народа, какое восхищение Провидению — понимать и всей душой принимать свою неразрывную связь с Ним.
Речь даже и не о том, что здесь всё про нас — именно так, как оно и есть на самом деле: и что — богатство не презираемо, но отнюдь не на первом месте, и что — жертвенность не рассудочна, а инстинктивна, и что милосердие — естественно и гармонично и душе и сердцу. Это — да, это всё так. Но это — не главное. Вся суть Сказки — как раз именно в том, что она воспринимается как нечто программно-генетическое, как некий императив. Причём не кантовский наукообразный, философИческий, а императив более высокого порядка — «наднравственный», определяемый не разумом, а именно — инстинктами, некой первородной непознанной основой.
И — конечно же — язык, стиль и всё прочее «фоновое». Более чем уместно, адекватно, приемлемо. Шедеврально, короче говоря, уважаемый потенциальный читатель. Чего я полез перечитывать-то (вернее — переСЛУШИВАТЬ, но не суть) — так, дважды за последние дни мультик на разных программах крутили. Аки водой ключевой умылся. Прелесть
Gudron, 3 сентября 2016 г.
Романтичная история, знакомая большинству из нас в различных вариациях с самого детства. Сказка ключницы Пелагеи. Сказка, рассказанная и записанная красивым, ставшим уже архаичным, языком. Сказка о добре и преданности, о дочернем долге и любви, о красоте и чистоте души. Невозможно не проникнуться глубиной и красотой сюжета, чудесными образами и замечательными описаниями. Читать эту сказку — одно удовольствие
Эта сказка дарит этакое первое трепетное ощущение романтики, может быть, даже любви. Ты в свои четыре-пять ещё не слишком осведомлён о том, что такое любовь, но потихоньку вникаешь в это слово, наблюдая за сказочной историей младшей дочери купца и страшного чудища. Сказка о могущественной силе любви. Здесь — любовь в каждом слове. И сколько бы не писалось романов, сколько бы не появлялось новых бестселлеров, эта история навсегда останется вне конкуренции.
Sawwin, 2 октября 2015 г.
«Для моей казны супротивного нет», -- богатый купец покупает втридешева, продаёт втридорога, это можно понять, за морем телушка -- полушка, да рубль перевоз, вот купец этим перевозом и занимается. Но ни венец самоцветный, ни тувалет хрустальный непродажны, их честной купец то ли воровал, то ли разбоем грабил. И ещё маленьким детёнышем я кручинился: а как же королевишна заморская и вторая персидская без своих любимых сокровищ обходились? И что будет, когда очередной богатей явится честного купца пограбливать? Понимаю, что сказка, но уже шестьдесят лет нет мне от этой сказки покоя. Плоховастенькая сказка, негодячая.