Герман Мелвилл «Тайпи»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Мировой океан, моря (Остров вдалеке от континентов и цивилизации ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Герой романа, матрос китобойного судна, доведён до отчаяния жестоким обращением на судне и решается бежать, прихватив с собой приятеля. Напрасно, ибо для побега он выбрал один из Маркизских островов, прекраснейшее на Земле место, кишащее каннибалами.
Входит в:
— цикл «Приключения в Южных морях»
- /языки:
- русский (13)
- /тип:
- книги (13)
- /перевод:
- И. Бернштейн (7), Е. Лесовикова (1), Л. Шпет (4)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
zwilling, 27 апреля 2025 г.
Возможно, автор отзыва 2015 года читал перевод не Бернштейн, а Леноры Шпет — он как раз вдвое сокращён, вероятно, для лучшего восприятия советскими школьниками. По крайней мере в издании 1958 года; возможно, в версии 1929 это было не так, в 20-х вообще были в моде точные переводы. У Бернштейн как раз подробно переданы причины бегства, и это не дедовщина и телесные наказания (свойственные скорее военным кораблям, чем китобойцам), а плохое скудное питание, плохое обращение с больными, деспотизм капитана — и всё это в течение уже полутора лет плавания, которое неизвестно когда кончится.
И к отзыву 2013 года: автор всё-таки не объективную картину рисует, а конструирует вариант руссоистского мифа о благородном дикаре, именно что не «заражённом цивилизацией» (и никакими другими болезнями, ага). На Руссо он, кстати, прямо ссылается. Как и Руссо, он использует этот миф (конечно, имеющий довольно существенные основания) для критики собственной цивилизации, с её ханжеством, жестокостью, тяжким трудом и прочими известными прелестями, и эта критика для него важнее, чем точность в описании культуры полинезийцев, с которой всё равно мало кто из его читателей мог бы близко столкнуться.
Paganist, 2 июля 2013 г.
С одной стороны — художественная литература. С другой — великолепный этнографический труд, описывающий весь быт полинезийцев долины Тайпи. Радует, что описание автора — максимально объективное, не предвзятое. Он разрушает некоторые стереотипы относительно свирепости дикарей Маркизских островов, причём даже несколько возвышает «благородную» душу полинезийца над душой белого человека, «заражённого» цивилизацией.
И всё же автор остаётся сыном своей культуры. Как бы восторженно он не отзывался о жизни на Нуку-Хиве, местная культура оказывается ему совершенно чуждой и предельно непонятной. Показательным становится эпизод с бегством из долины на лодке.
Впрочем, книга весьма живописна и познавательна. Во всяком случае, её прочтение — это прекрасное времяпровождение.
Avex, 28 июля 2015 г.
Впечатления неоднозначные.
Хороший качественный перевод И. Бернштейн, прекрасный язык, обилие красочных и завораживающих деталей, увлекательная поначалу робинзонада, которая скатывается к финалу в морализаторский очерк о «каннибальских» островах. Наряду с этим и разочарование, вызванное умолчанием и не полной откровенностью автора: истинные причины, побудившие моряка к бегству с корабля, остаются за рамками повествования — дедовщина и суровые телесные наказания, а вовсе не жажда приключений, как это может показаться (допускаю, впрочем, что часть текста была выкинута при публикации или переводе). Хотя «Билли Бадд, форс-марсовый матрос», включенный в то же издание, несколько сгладил впечатление.
Не лучшая вещь Германа Мелвилла — скорее красочная картинка или этнографический очерк, чем жизнь.