Уильям Шекспир
Сонет 61
Sonnet 61
Другие названия: "Твоя ль вина, что милый образ твой..."
[Is it thy will, thy image should keep open]
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(«Твоя ль вина, что милый образ твой...»; Сонет 61); 1959 г.
— 12 изд.
-
— В. Брюсов
(«Ты ль требуешь, чтоб я, открывши очи...»; «Ты ль требуешь, чтоб я, открывши очи…»; Сонет 61); 1989 г.
— 6 изд.
-
— А. Финкель
(«Не по твоей ли воле мне невмочь...»); 1999 г.
— 1 изд.
-
— С. Степанов
(61; Сонет 61); 2011 г.
— 2 изд.
-
— М. Чайковский
(Сонет 61 («Хотел ли ты, чтоб образ твой мешал...»)); 2011 г.
— 1 изд.
-
— А. Либерман
(Сонет 61); 2015 г.
— 1 изд.
-
— А. Ставцев
(«Твой образ ли, явленье ли твое...»); 2017 г.
— 1 изд.
-
— Ф. Червинский
(Сожаление («Твоей ли волею тяжелые ресницы…»); Твоей ли волею тяжелые ресницы…); 2018 г.
— 2 изд.
-
— Б. Аронштейн
(Сонет 61); 2019 г.
— 1 изд.
-
— А. Штыпель
(Сонет 61. «Твоей ли волей не дает смежить...»); 2020 г.
— 1 изд.
- Перевод на украинский:
-
— Д. Паламарчук
(«Чи це з твоєї волі образ твій...»); 1966 г.
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
Издания: ВСЕ (40)
- /языки:
- русский (39), украинский (1)
- /тип:
- книги (40)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), В. Брюсов (6), А. Либерман (1), С. Маршак (12), Д. Паламарчук (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (2), А. Финкель (1), М. Чайковский (1), Ф. Червинский (2), А. Штыпель (1)