Уильям Шекспир
Сонет 88
Sonnet 88
Другие названия: "Когда захочешь, охладев ко мне..."
[When thou shalt be dispos'd to set me light]
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(88. «Когда захочешь, охладев ко мне...»; «Когда захочешь, охладев ко мне...»; Сонет 88); 1959 г.
— 16 изд.
-
— Т. Щепкина-Куперник
(«Когда захочешь ты смеяться надо мной…»; Когда захочешь ты смеяться надо мной…; Оправдание любви («Когда захочешь ты смеяться надо мной…»)); 1989 г.
— 3 изд.
-
— Н. Гербель
(«Когда тебе придет охота пренебречь...»); 1996 г.
— 1 изд.
-
— А. Финкель
(«Когда решишь расстаться ты со мной...»); 1999 г.
— 1 изд.
-
— С. Степанов
(88; Сонет 88); 2011 г.
— 2 изд.
-
— М. Чайковский
(«Когда захочешь обличить меня…»; Сонет 88 («Когда захочешь обличить меня...»)); 2011 г.
— 2 изд.
-
— А. Либерман
(«Когда меня ты сбросишь со счетов...»; Сонет 88); 2015 г.
— 2 изд.
-
— А. Ставцев
(«Когда меня унизишь, не любя...»); 2017 г.
— 1 изд.
-
— Б. Аронштейн
(Сонет 88); 2019 г.
— 1 изд.
-
— А. Штыпель
(Сонет 88. «Когда ты посмеешься надо мной...»); 2020 г.
— 1 изд.
- Перевод на украинский:
-
— Д. Паламарчук
(«Коли, свої виправдуючи вради...»); 1966 г.
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
Издания: ВСЕ (42)
- /языки:
- русский (41), украинский (1)
- /тип:
- книги (42)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), Н. Гербель (1), А. Либерман (2), С. Маршак (16), Д. Паламарчук (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (2), А. Финкель (1), М. Чайковский (2), А. Штыпель (1), Т. Щепкина-Куперник (3)