Уильям Шекспир
Сонет 102
Sonnet 102
Другие названия: "Люблю, - но реже говорю об этом..."
[My love is strengthen'd, though more weak in seeming]
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(«Люблю, — но реже говорю об этом...»; 102. «Люблю, но реже говорю об этом...»; «Люблю,- но реже говорю об этом...»; Сонет 102); 1959 г.
— 8 изд.
-
— И. Астерман
(102); 1989 г.
— 1 изд.
-
— Н. Гербель
(«Любовь моя сильна — и где ее конец?..»); 1996 г.
— 1 изд.
-
— А. Финкель
(«Люблю сильней — хотя слабее с виду...»); 1999 г.
— 1 изд.
-
— С. Степанов
(102; Сонет 102); 2011 г.
— 2 изд.
-
— М. Чайковский
(«Моя любовь растет, хоть не на взгляд…»; Сонет 102 («Моя любовь растет, хоть не на взгляд...»)); 2011 г.
— 2 изд.
-
— А. Либерман
(«Я сдержан в чувстве, но люблю сильней...»; Сонет 102); 2015 г.
— 2 изд.
-
— А. Ставцев
(«Люблю сильней, хоть сдержанней на вид...»); 2017 г.
— 1 изд.
-
— Н.В. Сапрыгина
(Сонет 102); 2018 г.
— 1 изд.
-
— Э. Ухтомский
(Безмолвная любовь («Чем глубже любим мы, тем чаще страсть таю…»); Чем глубже любим мы, тем чаще страсть таю…); 2018 г.
— 2 изд.
-
— Б. Аронштейн
(Сонет 102); 2019 г.
— 1 изд.
-
— А. Штыпель
(Сонет 102. «Любовь окрепла, хоть невзрачней стала...»); 2020 г.
— 1 изд.
- Перевод на украинский:
-
— Д. Паламарчук
(«Зроста любов моя, всякчас нова...»); 1966 г.
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
— журнал «Звезда 1989'04», 1989 г.
— журнал «Нева № 11, 2018», 2018 г.
Издания: ВСЕ (46)
- /языки:
- русский (45), украинский (1)
- /тип:
- книги (44), периодика (2)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), И. Астерман (1), Н. Гербель (1), А. Либерман (2), С. Маршак (19), Д. Паламарчук (1), Н.В. Сапрыгина (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (2), Э. Ухтомский (2), А. Финкель (1), М. Чайковский (2), А. Штыпель (1)