Стивен Кинг «История Лизи»
- Жанры/поджанры: Мистика
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка )) | Параллельный мир/вселенная
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Путешественники (попаданцы) (в другой мир )
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Только для взрослых
Ужас, всю жизнь преследовавший знаменитого писателя Скотта Лэндона… Ужас, который достался в наследство ни о чем не подозревающей жене Лизи. Как погиб ее муж? Как он жил? В каких лабиринтах кошмара черпал вдохновение? С какими силами заключил тайный, страшный союз? Лизи снова и снова пытается ответить на эти вопросы и всё необратимее запутывается в паутине кошмара — давнего и неизбывного…
В произведение входит:
|
Входит в:
— условный цикл «Дерри» > Упоминания в других произведениях Стивена Кинга
— условный цикл «Касл-Рок» > Упоминания в других произведениях Стивена Кинга
Награды и премии:
лауреат |
Премия Брэма Стокера / Bram Stoker Awards, 2006 // Роман |
Номинации на премии:
номинант |
Немецкая фантастическая премия / Deutscher Phantastik Preis, 2007 // Переводной роман | |
номинант |
Премия Международной Гильдии Ужаса / International Horror Guild Awards, 2007 // Роман | |
номинант |
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 2007 // Роман | |
номинант |
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2007 // Книги — Лучшая зарубежная мистика, триллер, городское фэнтези |
Экранизации:
— «История Лизи» / «Lisey's Story» 2021, Чили, США, реж. Пабло Ларраин
- /языки:
- русский (9), английский (1), украинский (2)
- /тип:
- книги (12)
- /перевод:
- В. Вебер (9), В. Шовкун (2)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Narcus, 27 апреля 2014 г.
Давненько я не брал в руки книг некогда любимого писателя. А тут как раз подвернулось под руку это произведение. Прочитал и решил, «поисписался мастер». Вроде бы и сюжет довольно интересный (параллельные миры, сверхспособности, маньяки и монстры), но как-то топорно всё, затянуто и скучновато. На мой взгляд мог бы выйти неплохой рассказ или небольшая повесть. Складывается впечатление, что процентов 70 текста это информационный мусор, для объёма (типа «Лизи проснулась, полежала, встала, сходила в туалет, умылась, сварила кофе, выпила кофе, налила ещё...» и т.п.). Потом я прочитал «11/22/63» и понял, что автор по-прежнему пишет гениальные книги (хотя вроде бы и сюжет ещё неспешней развивается и отступлений ещё больше, однако читал не отрываясь). А «Историю Лизи» наверное ему литнегр помогал писать или вообще это фанфик, слегка подправленный автором.
Андрэ, 7 апреля 2008 г.
Я читал всего Кинга. Не нужно забывать, что он взрослеет и стареет, становится более сентиментальным, пережил аварию и т.д. Не нужно ж скорее всего ждать от него новых «Кладбищ домашних животных», «Безнадег» и чего-то такого ужасного. Хотя он и балует почитателей такого Кинга («Мобильник»). Мне, читающего Кинга с начала 90-х, в хронологическом порядке такой Кинг понятен и близок.
Михаэль, 10 декабря 2020 г.
У Лизы (Лизи) Лэндон умер муж. Скотт был знаменитым писателем, автором хоррор-бестселлеров, человеком богатым и востребованным. Но все это не помогло. Умер. Безвременно (и пятидесяти не было), от неведомой болезни, скоропостижно (еле успели проститься).
Другая, пожалуй, радовалась бы — Скотт был человеком тяжелым (алкоголь, вспышки гнева или наоборот, депрессии, крайний эгоцентризм, все прелести творческой натуры), а оставил ее, женщину в возрасте «баба ягодка еще» с 20 000 000 долларов. Но Лизи действительно сильно любила мужа, к тому же за четверть века настолько привыкла быть «женой СКотта», что даже через два года после его кончины, по-настоящему в себя не пришла. Еле-еле собрала она силы, чтобы заняться архивом мужа, где по мнению некоторых полоумных фанатов, должны скрываться великие шедевры и ужасные тайны. Но Лизи-то как раз уверена, что никаких шедевров «в стол» ее супруг не писал. А вот кошмаров в его жизни хватало. Невыдуманных кошмаров, связанных с тем, что можно понимать и как дурную наследственность и как семейное проклятие.
И вот стоило Лизи взяться за бумаги, как что-то в мироздании будто переломилось, ее унылое межеумочное существование стремительно покатилось в разверзшийся в Ад, на дне которого смешались семейные тайны покойного Скотта, его безумные фанаты, считающие любимого автора чуть ли не пророком, психические проблемы в семье самой Лизи. И где-то позади — Длинный Парень, неведомая тварь с бесконечным пегим боком, который там, во Тьме... закусывает...
В моем описании, получается едва ли не боевик, но хотя все это — кошмарные воспоминания Скотта о детстве, охота безумца за рукописями кумира, путешествия между мирами, убийства и самоубийства, будут, по сути перед нами очень неторопливый и печальный роман. Отчасти история любви, отчасти история потери. Повествуя об отношениях Кинг умудряется взять странную, одновременно лирическую и трагичную ноту. Четверть века это много. Вся молодость и то, что за ней. Все было, и хорошее и плохое (больше, конечно, хорошего), а теперь нет ничего. И как теперь жить? И зачем? Наверняка, в Лизи и Скотта вложена немалая часть Стивена и Табиты. Многие женщины-читательницы утверждают, что Стив как никто из авторов-мужчин, верно понимает женский образ мысли. Поверю на слово, я-то — мужчина.
Кинг есть Кинг, психологизм на величайшей высоте.
Но у книги есть и заметные недостатки.
Во-первых — вода. Ее тут много. Я не ожидал лаконичного боевика, я морально готов к неторопливо разворачивающейся драме, которая очень медленно обращается в мистический детектив и только потом — в полновесный хоррор. Но сверхподробные описания повседневности, да еще и пересыпанные брендами, это уже слишком. «Встала, почистила зубы пастой такой-то, разогрела готовое блюдо такое-то в микроволновке такой-то, протерла мебель средством таким-то». Страницами. Можно было меньше.
Во-вторых — «матрешечная» структура повествования. Лизи-2006 вспоминает как в 1996 она вдруг вспомнила, что случилось в 1979, а в 1979 она узнала что случилось со Скоттом в 1965... При этом в «настоящем» то есть 2006 проходит трое суток, а в прошлом — вся жизнь. Это по-своему мудро, мы проживаем жизнь, чтобы потом лелеять воспоминания, но на бумаге выглядит не столь естественно, как в жизни, где действительно, пока шкаф разберешь, такого передумаешь,.. Голова читателя идет кругом, и внятного объяснения такой переусложненной на ровном месте, системе, нет. Или есть такое — Стивен Кинг решил поразить критику своим техническим мастерством.
Третий недостаток говорит скорее о том, что не всякое слово хорошо поддается переводу. Юмор (и брань, например) очень трудно переносятся на чуждые реалии, нет у принадлежащего к другому языку и другой культуре, читателя, необходимого контекста. Так что, верю, из уст полоумного садиста Спарки Лэндона все эти «святомамкины сиськи» звучали похабно, а у обаятельного Скотта аббревиатура SOWISA выходила и забавной и многозначительной. Но перенесенная на русский да еще и напечатанная на бумаге, СОВИСА, как и всевозможные внутрилэндоновские словечки вроде «инкунков», попросту невыносимы. Жаргона слишком много, а нашем случае, он еще и не лучшим образом переведен/транскрибирован, что вместе с «тарантиновским» построением нарратива, не оправдано утяжеляет восприятие книги, в общем-то ясной и по-кинговски остросюжетной.
Меж тем в реальном времени, Лизи вынуждена не только отбиваться от маньяка, вспоминать подаренные ей Скоттом навыки открывать двери между мирами, улаживать какие-то повседневные дела вроде перевоза мебели, но заботиться о здоровье внезапно заскорбевшей разумом старшей (самой старщей из бесчисленного выводка папани Дебушера) сестры.
Как и все «женские» книги Кинга, «История Лизи» полна своеобразно понятого им феминизма. Как известно, ничто не способно вызвать такое желание умереть бездетным холостяком, как душевный фильм во славу семейных ценностей. Так и здесь. История сер... нет, не серпентария, змеи твари мерзкие, но есть в них смертоносная грация, история КУРЯТНИКА сестриц Дебушер, которые от пубертаного неадеквата дружно движутся к старческому маразму, проскочив иные стадии развития, это какой-то очень уж своеобразный феминизм. Автор может быть и хотел воспеть женскую силу, смекалку и взаимовыручку, но получилось только то, что у большинства женщин (Лизи тянет на исключение) надо отобрать право голоса, право открывать счет в банке и водительские права тоже. Потому что они со своей «тайной женской мудростью» такого могут натворить, что лучше уж сразу атомной бомбой.
В книге есть эпизоды, которым я бы поставил твердую «десятку» —
Journalist, 2 августа 2010 г.
По мойму, Кингу надоело писать беллетристику и он занялся самореализацией. То есть, пишу чо хочу.
В «Истории» явно видно было, что пишет о своей жене Табите. Просто просилось. Но!
1. Если бы это был первый роман Мэтра, вряд ли он стал бы таким Мэтром.
2. Затянуто. Сюжет начинает развиваться только с 200 страницы.
3. Опять Кинг напортачил с чудиками. ну не получается у него создать по настоящему страшный образ чудища.
4. Зато получаются образы психически больных. Но до романа Мизери Дули явно не дотягивает. да и отделался он каким то легким испугом, вроде и не было его.
5. Хотя, не смотря на все это роман чем-то цепляет. Остается неприятно-ностальгический осадочек в душе )))
резюме: если бы знал — не читал.
TaniaS, 7 июля 2010 г.
Возможно, виноват переводчик. Все эти американские жаргонизмы, дурацкие обороты типа «большого мальчика», за которые буквально спотыкается сознание... Может, не стоило бы их переводить так дословно? Чуть больше фантазии — и читалось бы наверняка легче.
Первая половина книги — как будто карабкаешься на очень крутую гору, продираешься сквозь все эти заросли непонятных и ничего не значащих слов, потом — легче, потом — еще легче... Но все-равно, ощущение, что тебя надули.
Кинг, конечно, великий психолог, но видать и в правду исписался.
battrack, 7 апреля 2009 г.
«Кинг исписался», «Кинг сдулся», «Кинг разучился писать» — что за глупые высказывания. Да, роман не динамичен, да роман не насыщен ужасом подстерегающим на каждом углу, да роман немного отличается от романов раннего Кинга! И что? Это же Роман, а не штамп. Отличное произведение не лишенное всего того чем знаменит и любим Кинг и ко всему тому наделен новыми взглядами, новыми мыслями, присущими уже немолодому писателю, прожившиму долгую и плодотворную жизнь. Единственное, что наверное на 100% выдает старину Кинга, это слишком медленная завязка. на первых даже не ста, а наверное и двухста страницах кажется что очень скучно и неинтересно, но постепенно начинаешь втягиваться и в один прекрасный момент осознаешь, что оторваться не можешь. Моя оценка — твердая семерка. Не лучшее, но очень хорошее произведение моего любимого писателя Стивена Кинга.
Shab13, 11 июля 2021 г.
Для начала скажу, что читал на украинском, и некоторые названия могут не совпадать с русским вариантом. Мне просто было лень искать и сравнивать. Простите.
Два года прошло как умер Скотт Лэндон, всемирно известный писатель. Его жена, Лизи, наконец-то собралась с силами и решила разобрать вещи мужа. Это событие положило начало путешествию Лизи в глубины ее памяти, где все немного не так, как она привыкла считать.
Почти в самом начале разбора вещей, к Лизи звонит странный мужчина. Он в наигранно-доброжелательной манере убеждает Лизи отдать неизданные рукописи Скотта профессору Вудбоди. Иначе будет хуже. И хотя псих очень быстро переходит от слов к делу, он здесь лишь второстепенный персонаж.
Хочется сразу уточнить – «История Лизи» это не хоррор, а скорее психологический триллер с элементами мистики. Кинг берет самого ненадежного рассказчика, человеческую память, и сталкивает его с Лизи. Поначалу различия между тем, что было, и тем, как это запомнила Лизи, не очень большие. Подумаешь, фраза про лёд, которую произнес Скотт после покушения, оказалась совсем не такой, как запомнилось. Но чем дальше Лизи копается в себе и своей памяти, тем ближе она подходит к багровому занавесу, за которым спрятано что-то страшное.
О наличии мистики, читатель начинает подозревать почти в самом начале, когда Скотт приносит Лизи кровавый бул – свою изувеченную стеклом руку, а потом очень быстро исцеляется. Или чуть раньше, когда Лизи вспоминает о странном чудовище – длинном парне, который преследовал Скотта. Ближе к середине книги наличие мистических элементов уже явно прослеживается.
Здесь надо пояснить, что такое «бул». Понятие «бул» является центральной осью романа, оно комплексно и почти универсально. «Бул» может «кровавым» — нанесение ран себе, с целью прощения за проступок, а может быть «хорошим» — многоуровневая игра с поиском подсказок, в конце которой ждет приз. Бул, так или иначе, становится основным движителем сюжета романа. Скотт оставил для своей жены «хороший бул», этапами которого становятся воспоминания Лизи о совместной жизни. И Лизи, словно Алиса, ныряет в эту кроличью нору памяти, вытаскивая на свет те странные случаи из их жизни, которые она хотела забыть. За три дня Лизи проживает в памяти всю ее замужнюю жизнь.
Самой страшной и напряженной частью стали воспоминания Скотта о его детстве, которое он провел с братом и отцом-психом. Воспоминания о том, как отец их попеременно резал, или как брат сошел с ума, или как уже отец слетел с катушек. Слушать историю Скотта очень страшно.
Кинг очень мастерски создает своих персонажей. Уже не молодая, но еще не старая, Лизи, старающаяся смириться с потерей мужа, позаботиться о своих сестрах, разобраться с чертовым психом. Мертвый, как герой, но очень живой, как персонаж Скотт, который даже из могилы продолжает влиять на жизнь жены. Их любовь и счастливый брак, не смотря на все странности. В персонажей веришь, за них переживаешь, а ближе к финалу очень жалеешь, что Лизи и Скотт не смогли состариться вместе. Кинг очень красочно и в деталях, скорее всего беря за основу свой брак, воссоздает брак Лэндонов – внутренние шутки, словечки и выражения, близкая к кочевой жизнь известного писателя и его спутницы.
Примерно так же скрупулёзно автор подходит и к описанию событий – звуки, запахи, надписи на футболках, температура вокруг, выражения лиц. В воображении все это создает очень сочную, очень объемную картинку. Но в этом кроется и главный минус романа – он очень сильно затянут. Помимо того, что большая часть романа отдана на рефлексию Лизи, Кинг иногда словно слетает с тормозов, описывая все что угодно, кроме сюжета.
Хороший ли это роман? Да, несмотря на затянутость. Он очень личный, как для героев, так и для автора. Лиричный и напряженный, милый и страшный. Советовал бы я его? Скорее нет, чем да. Для первого знакомства с автором он точно не подходит.
670739, 22 сентября 2010 г.
Как уже писали ранее, книгу действительно очень трудно читать, особенно сначала, очень уж автор детально описывает главных героев, их жизнь, отношения и т.п. Не в первый раз такое я уже встречаю у СК, но конец написан отлично, читается действительно на одном дыхании. Роман немного перекликается с романом Мешок с костями, тем, что тот тоже ужасно сложно было читать, но на мой взгляд История Лизи поинтереснее будет, да и концовка. В общем я думаю любителям творчества Кинга должно понравится.
majj-s, 24 октября 2020 г.
Некоторые вещи – как якорь
«Ты хочешь быть с теми, кого любишь, потому что знаешь: твое время с ними будет очень коротким, как бы долго оно не длилось.»
Он посвятил эту книгу Табите. И нет, в отличие от Лизи Лэндон, никто не назовет ее ни «спутницей великого писателя», ни даже «миссис Стивен Кинг». Мэтр об этом позаботился. Мир отлично знает имя его жены. В послесловиях к своим книгам, он обязательно благодарит ее как своего первого читателя и лучшего друга. Образ героини во многом списан с Табиты Кинг, по крайней мере, в части семьи, где пятеро сестер, и непростых отношений между ними: дружбы и вражды, коалиций и альянсов, подлинной привязанности.
Всякий постоянный читатель понимает, что появление в кинговой библиографии такой вот книги о жене писателя не случайно, что это в какой-то мере способ высказать любовь и нежность, признательность и благодарность за прожитые вместе годы, исполненные терпения, заботы и понимания. Он далеко не всегда был ангелом, и сам рассказывал об этом достаточно откровенно.
«История Лизи» в каком-то смысле альтернативная история: а что было бы, если бы Кинг не выжил после катастрофы 99-го? В фантастическом сюжете отчетливо слышны вопросы реальности. Как жить, когда ушел самый дорогой тебе человек? Как перенести утрату? Как защитить ваше совместное прошлое от бесцеремонных посягательств?
Однако и фантастическая часть хороша необычайно, у Кинга иначе не бывает. Путешествия в иную реальность, райскую днем, ночью смертельно опасную. Привлекательные булы (призы) и пугающие кровь-булы (искупительные жертвы). Жуткий Длинный Мальчик Скотта, но и восхитительный пруд, откуда можно выуживать самые интересные на свете истории. Пруд, способный в одночасье излечить любые раны, однако неспособный вернуть тебе родного человека. И путешествие, которое на сей раз тебе придется проделать одной.
С аудиокнигой, исполненной Игорем Князевым, роман подсвечивается новыми красками и обретает дополнительные обертоны, у Князева иначе не бывает. Отлично, что теперь «Лизи» есть в этом формате, это стало для меня поводом вернуться в возрасте героини к роману, впервые прочитанному тринадцать лет назад. И в очередной раз поразиться, насколько точен Кинг с деталями, с каким знанием дела говорит о женщине и от лица женщины.
Кинг интерсекфеминист в большей степени, чем все, известные мне, деятели культуры (включая агрессивных воинствующих феминисток), он рассказывает о женщинах так, словно сам побыл в нашей шкуре. И не в последнюю очередь его трудами за одиннадцать лет, прошедших между «Мареновой Розой» (1995) и «Лизи» (2006) мир радикально изменил отношение к женщине, к браку, к домашнему насилию. Я неслучайно вспомнила именно этот роман, осознанно или нет, но книги о Рози Маклендон и Лизи Лэндон во многом перекликаются (слышите, даже звукопись?)
Там ведь главная разница в том, что одной достался в мужья гений, а другой маньяк; одна могла рассчитывать на помощь и поддержку многочисленной семьи, в то время, как вторая в одночасье осиротела, оказавшись в зависимости от жестокого мужа. Но темы путешествий между мирами, столкновения с обитающими там чудовищами, погони жестокого преследователя из реального мира и отдания его на расправу тамошнему монстру — они зеркальное отражение друг друга. И вода, в обоих случаях играющая роль источника забвения, и даже финальное удвоение: два глотка прудовой воды, не больше, делает Лизи и два зернышка помграната съедает Рози.
Булы внутри «Истории Лизи» тоже удвоены, то путешествие по цветным камешкам, набросанным мужем, в которое пускается Лизи, зеркально отражает его детскую охоту за булом. Там вообще всего по два: двоих людей Лизи выводит из Мальчишеской луны, двое мальчиков в семье Лэндонов и сестры, которые держатся парами, два визита свихнувшегося скунса Дули, два варианта, по которым может развиваться судьба человека, в чьих жилах течет порченая кровь французских аристократов Ландри. И двое студентов, приехавших за «книгозмеей» Скотта в эпилоге, видят занавешенными все зеркала в доме. Кроме двух. Впрочем, это хозяйка скоро исправляет.
Очевидно по какой-то причине этот дуализм был важен Кингу. А я с огромным удовольствием вернулась во второй раз к роману.
Игорь Швец, 1 февраля 2016 г.
Начало книги давалось тяжело,но потом...параллельные миры,монстры,кровавые булапы,маньяки...в целом неплохо,но очень затянуто.И еще по ходу ознакомления с данным романом возникали мысли,что где-то я зто уже у Кинга читал.
La Loba, 10 июня 2007 г.
По-моему, это еще одна замечательная история о любви... не сериальной любви, но настоящей... напомнила «Мешок с костями»...
man12fg5, 16 декабря 2020 г.
Прочитав книгу, вы получаете «бул». И не говорите, что вы не рады! А если серьезно, то просто не стоит заранее настраиваться на динамику или какие-то приключения, течение романа — весьма неспешно и местами нудно, а детали нужны для создания реальности происходящего. В нудных местах просто ускорял чтение и прекрасно все шло. Для любителей погружения в психологию и копания в душе и не только в собственной, но и в саму любовную историю. Кинг философствует о близости писательства к темной стороне и опасной писательской (в данной книге Скотта Лэндона) истории жизни, копая вплоть до детских лет, проводя некоторые параллели с самим собой.
ii00429935, 24 августа 2009 г.
А у меня удручающее впечатление. Книга излишне затянутая и, на мой взгляд, рекордная по количеству самоповторов. Ниже определенного уровня Кинг не опускается никогда, но «История Лизи» как-то совсем не зацепила.
asb, 5 января 2008 г.
Интересна «история Скотта», а собственно «история Лизи» совершенно не «захватывает». И маньяк получился совсем не страшным:box:
Книга нетипична для Кинга. Автор настолько популярен, что может позволить себе вот такие личные произведения.
Аксолотль, 12 июля 2007 г.
давно не читал Кинга, и был приятнейшим образом удивлен книгой.глубоко, искренне, лично. да, нединамичная, но скучной не показалась.