Вергилий «Энеида»
«Энеида» Вергилия — своего рода римский ответ Гомеру. Взгляд на события Троянской войны со стороны одного из немногих выживших троянских героев — Энея. Он спасается от гибели в Трое, совершает длительные странствия практически по стопам Одиссея и, наконец, приплывает к берегам Италии, где должен основать новое царство, которое в грядущем должно затмить славу Трои. Речь идёт о Риме, ведь именно от Энея ведут свою родословную римские цезари.
Написана между 29 и 19 г. до н. э.
В произведение входит:
|
Входит в:
— антологию «The Supernatural in Fiction», 1973 г.
- /языки:
- русский (17), английский (1)
- /тип:
- книги (18)
- /перевод:
- В. Брюсов (2), С. Головко (1), С. Ошеров (12), С. Соловьёв (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Smolskiy, 31 мая 2025 г.
Наверное, ничто так не вторично как Энеида. Гомер для Вергилия был главным кумиром. А разве сам Рим не был вторичным Греческой культуре!? Эллада для Рима была культурным источником, культурной основой с ее философией, поэзией, драматургией, архитектурой и конечно религией. Впрочем, перечислять можно долго.
В Энеиде есть сцены, которые практически полностью повторяют сцены из Илиады или Одиссеи. Все постороено по уже известному сценарию. Путешествие-из Одиссеи. Перечисление героев и битвы- из Илиады. Боги же есть и там и тут, и там и тут они вмешиваются в дела смертных. Ссорятся между собой из-за своих любимцев, и несомненно влияют на их дальнейшую судьбу. Только вот разница, что в Илиаде герои были на слуху у всех и во все времена. В Энеиде у Вергилия, они живут только в Энеиде.
Интересно читать о гибели Трои, или как Эней спускается в царство мертвых. Остальное не в лучшем виде повторяет Илиаду. Впрочем, даже в названии своего труда Вергилий руководствовался Гомером. Нужно отдать должное-он этого не скрывает.
Angvat, 6 января 2019 г.
Порой знакомые меня спрашивают — а зачем читать классику? Мол, она скучная, мрачная, предсказуемая и написана тяжелым языком. На мой же взгляд, изучением определенных классических произведений стоит заняться хотя бы для того, чтобы понять, что некоторые литературным якобы современным веяниям, кои нынче принято то хвалить, то ругать уже сотни, а то и тысячи лет.
Взять хотя бы данную поэму. Подражание чужому творчеству и использование чужого литературного базиса? Получите-распишитесь. Энный ревизионизм, пусть и мифологический, и демонстрация конфликта с другой стороны? Пожалуйста. Попытка подвести «дела давно минувших дней» под реалии дней текущих и политический заказ? Вполне возможно. Преждевременная смерть автора? Увы, есть. Внесение корректировок «издателя» после того, как автор уже отбыл в мир иной? И такое могло быть. И так далее, и тому подобное.
Что же касается самого произведения, то «Энеида» хоть и является подражанием и в достаточно мере переосмыслением чужих трудов, но крайне талантливым, пережившим не одну смену эпох и литературных предпочтений. И сама затем породила массу подражателей и переосмыслителей, как это ни иронично. А сам автор стал героем другого известного литературного памятника (у него к слову в литературе было и множество других заслуг, но эта поэма наверное все же самое известное его творение). Отсюда можно извлечь еще один важный урок. Заимствование — это не обязательно плохо, если автор талантлив и не ударяется в откровенный плагиат, а возводит на чужом фундаменте что-то свое. Увы, но что две тысячи лет назад, что сейчас подобным путем идут немногие. Большинство просто предпочитает бездумное копирование в надежде поспеть за чужими ажиотажем и популярностью. А в веках остаются и получают всеобщее признание единицы. Думаю, перефразируя одного нашего актера, сам бы Вергилий мог бы сказать по этому поводу: «Были подражатели до меня, были и будут и после, но возможность водить экскурсии по аду и чистилищу получил только я».
stas-no, 18 января 2016 г.
Читал в переводе С.Ошерова, поэтому сужу именно по тексту этого перевода. Звучит достаточно гладко, ровно, и потому бесцветно. Заметна вторичность в отношении к эпосу Гомера. Энеида одновременно напоминает и Илиаду, и Одиссею, тут и битвы, и приключения (пусть и не столь яркие, как у Одиссея) присутствуют. Интересно, что многие факты и образы, известные о классической древности, изложены именно у Вергилия, а не у Гомера (история с Троянским конем, сюжеты о Лаокооне и золотой ветви — последнего у Гомера быть и не могло, поскольку составляет часть истории самого Энея). Моя оценка это прежде всего оценка произведения в его русском переводе и с неизбежным личным отношением.