Ирвин Шоу «Ставка на мёртвого жокея»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Ллойд Барбер взялся помочь Морин Ричардсон найти её пропавшего мужа и своего бывшего сослуживца по авиационной эскадрильи Джимми. И он знает, где искать. Ведь совсем недавно ему предложили принять участие в довольно странной и черезвычайно выгодной авантюре...
«The New Yorker», March 6, 1954.
Входит в:
— антологию «The Best American Short Stories 1955», 1955 г.
— сборник «Ставка на мёртвого жокея», 1957 г.
— журнал «Литературная Грузия 1953'5», 1959 г.
— сборник «Selected Short Stories», 1961 г.
— журнал «Новый мир № 2, 1961», 1961 г.
— сборник «Short Stories: Five Decades», 1978 г.
— журнал «Смена № 23, 1980», 1980 г.
— журнал «Смена № 24, 1980», 1980 г.
— антологию «Авантюра '92», 1992 г.
— антологию «Глубина. Погружение 28-е», 2020 г.
- /языки:
- русский (13), английский (1)
- /тип:
- книги (9), периодика (4), аудиокниги (1)
- /перевод:
- В. Вебер (1), Э. Гольдернесс (1), Л. Завьялова (7), Л. Каневский (2), Д. Соловьев (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
amarkov, 31 июля 2025 г.
Шоу отличный рассказчик. Мастерски закрученная интрига, со множеством подробностей, которые делают персонажей живыми. Одно цепляется за другое, но кажется, что финал будет свершено другим и вдруг...
ПС. я читал в варианте сборника 1987 года, заметил ли кто-то ошибку переводчика? Главный герой постаивл 5 т франков, ставка была 1 к 18, но потом в тексте он идет и похлопывает пачку в 19 т франков. в 90!!! я смотрю, что в этом переводе 7 изданий рассказы. надеюсь, в следующих изданиях поправили.
AlexSos, 4 сентября 2023 г.
По-настоящему эмоциональное произведение. Отлично продуманная композиция. Повесть воистину стоит того, чтобы быть прочитанной.
Кот Леопольд, 14 ноября 2019 г.
Рассказ интересен, захватывает с первой страницы и держит в напряжении до самого конца. Однако основная мысль рассказа — даже дурак может обскакать умного, если не побоится рискнуть — кажется надуманной, а сюжет — сильно «притянут за уши».