Диана Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»
- Жанры/поджанры: Реализм | Триллер
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
Маргарет Ли работает в книжном магазине своего отца. Она увлекается литературой и опубликовала несколько биографий давно умерших писателей. Неожиданно она получает приглашение написать биографию известной писательницы Виды Винтер, которая знаменита тем, что не сказала во время интервью ни слова правды. Маргарет отправляется в особняк знаменитого автора, надеясь услышать правду, а также узнать тайну «Тринадцатой сказки», неопубликованного произведения Виды Винтер.
Маргарет Ли работает в отцовской букинистической лавке. Современности она предпочитает Диккенса, Уилки Коллинза и сестёр Бронте. Каково же было удивление Маргарет, когда внезапно «самая знаменитая сочинительница наших дней», автор пятидесяти шести романов, чьи многомиллионные тиражи, кажется, превысили совокупный тираж Священного Писания, таинственная отшельница Вида Винтер предложила девушке стать её биографом. Ведь ничуть не меньше, чем своими книгами, мисс Винтер знаменита тем, что ещё не сказала ни одному журналисту ни слова правды; в любых вопросах газетчиков или потенциальных биографов она видела лишь повод снова блеснуть своей поразительной фантазией, сплести очередную захватывающую историю. И вот перед Маргарет, оказавшейся в стенах мрачного особняка, населённого в буквальном смысле призраками прошлого, разворачивается готическая история сестёр-близнецов, которая странным образом перекликается с её личной историей и постепенно подводит к разгадке тайны, сводившей с ума многие поколения читателей, — тайне «тринадцатой сказки»…
Награды и премии:
лауреат |
Премия "Алекс" / Alex Awards, 2007 | |
лауреат |
Книжная премия «Перо» / The Quill Book Awards, 2007 // Дебют года |
Номинации на премии:
номинант |
Премия Дилис / Dilys Award, 2007 |
Экранизации:
— «Тринадцатая сказка» / «The Thirteenth Tale» 2013, Великобритания, реж. Джеймс Кент
- /языки:
- русский (5), английский (1), украинский (1)
- /тип:
- книги (7)
- /перевод:
- В. Горбатько (1), В. Дорогокупля (5)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
gramlin, 1 октября 2024 г.
Инцест, садо-мазо, детская шизофрения и близнец умирающий при родах. При этом описано всё чрезвычайно ванильно, не более чем 14+, а то и 12. Сюжет дико растянутый и графоманский, я заскучал, мне французская проза в духе Флобера и Бальзака не заходит совершенно.
И еще один нюанс — очень много описания семейной жизни второстепенных персонажей. Я такое только у Донцовой видел. Например, пара страниц описания семейной жизни жены доктора, единственная роль которой в сюжете — быть ударенной по голове скрипкой чтобы ГГ после этого уехала в дурку.
В общем, женщинам должно понравиться.
MataHari, 5 февраля 2023 г.
Честно говоря, поражена таким количеством восторженных отзывов. Я эту книгу дочитала с большим трудом. А так все хорошо начиналось — дом с привидениями, семейные тайны... Но роман населен одними сумасшедшими, ну ладно бы только главные герои были безумны, но и все остальные, от садовников до случайных прохожих, тоже с придурью. Нет, я вовсе не против необычных героев, но читать про сумасшедший дом, где даже санитары не в своем уме — это уже слишком. Поступки персонажей не поддаются никакому логическому объяснению. Такое впечатление, что автор просто писал, что в голову взбредет, чем страннее, тем лучше. Да и обитают они в безвоздушном пространстве, без контактов с внешним миром, невозможно даже понять, о какой эпохе идет речь. В общем, достоверность стремится к нулю. А уж достоверность финала...
Но это еще полбеды. Главная беда — то, что это не герои, а функции. И стоит им исполнить свою роль в истории, как они услужливо удаляются со сцены, иногда даже незаметно для читателя.
А как же дом с привидениями? А никак. К сожалению, автору явно не хватило мастерства, чтобы создать соответствующую атмосферу, а в готическом романе это главное. Привидения не пугают, потому что тоже появляются как-то невпопад и будто стесняются действовать, а тайны шиты белыми нитками.
Короче говоря, редкостная скучища. Автор решил сыграть на интересе к запретным извращениями, но получилось пресно, вяло и предсказуемо.
Елена0208, 18 сентября 2024 г.
Ну, романчик, прямо скажем, так себе...
Это даже не роман, а хроника угасающего рода, продолжающегося через инцест (вероятно, во многих поколениях) и передающего своим потомкам все соответствующие пороки и болезни (душевные и телесные).
Вывод: ну и хорошо, что все умерли, не жаль никого. Только времени своего потраченного на это пустословие и словоблудие!
ужик, 21 января 2019 г.
Такое впечатление, будто мы стоим у истоков нового (около)литературного жанра. Берем писателя-дебютанта, делаем громкую рекламу его «невероятно талантливого» детища, рассказываем как издательство ознакомившись всего лишь с первой главой незаконченой рукописи, купило права на ее публикацию за баснословные деньги, приплетаем жанровую классификацию, которая в книге присутствует чисто номинально , внезапно в наших руках оказывается «шедевр», переведенный на Х языков, опубликованный тиражом Y миллионов и вызвавший оргазм у Z миллионов читателей. И вот никому даже в голову не приходит поинтересоваться а может ли дебютант хотя бы свести к финалу все сюжетные линии своего романа?!
Ну, с последним у Сеттерфилд все обстоит как раз неплохо. Но как же пишет новая Шарлотта Бронте! Это ж кровь из глаз!
Атмосферность? Хотите прогуляться по коридорам зловещего поместия Энджелфилдов? Сгорел 60 лет назад, непруха.
Герои? Автор заявляет что сейчас вот напишет некую престарелую даму-манипуляторшу, съевшую собаку на играх и увертках с журналистами. Получается жалкая старушка-Шахерезада, рассказывающая историю, не особо интересную ее слушателям. Паузы и обещания досказать сюжет «завтра» ничуть не интригуют. Главная же героиня и вовсе ни рыба, ни мясо. Личной жизни нет, профессии нет, привязанностей нет, друзей нет, интересов, кроме чтения книг ( в т.ч. на неизвестных языках и таких, которые Маргарет неинтересны), нет. Сколько Маргарет лет? Для автора это не важно. Следить за современной линий сюжета неинтересно. Второстепенные персонажи гораздо хуже — функции, призванные двигать вперед сюжет ну и убиться/самоубиться в соответствующий момент самым нелепым образом.
Сюжет часто нелогичен.
Временные рамки — ни одной даты. Ни одной даты, Карл!!!!!! Так задумано? Скорее, автор писать-то еще не научилась!
Развязка основной интриги опасно граничит с Deus Ex Machina.
Мораль истории инфантильна и убога. (Да. она есть. Зачем отдавать детей с нарушениями развития, психики и социализации специалистам, если ты-непрофессионал можешь благополучно угробить свою жизнь, но так ничего и не добиться?).
Много грязи.
Нелепейшие описания секса и любовных страданий, все настолько плохо что я было заподозрила магреализм и «Сто лет одиночества». (а вы говорите «неоготика»...).
Аллюзии на классические произведения английской литературы лично мне напомнили банальные заимствования. Они демонстрируют начитанность автора (что естественно для библиотекаря), но выглядят слишком эклектично — и «Маугли» с «Гарри Поттером». и «Трое в лодке...», «Грозовой перевал», «Джейн Эйр», «Горменгаст» и много чего еще. Может, автор просто втиснула все свои любимые книжки в написанный текст,а мы тут «аллюзии», « аллюзии».
Близнецы — автор делает эту тему краеугольным камнем сюжета, но плавает в матчасти. Развязка интриги не выдерживает никакой критики.
Новая Бронте... Сколько раз не говори халва... Сколько не упоминай роман «Джейн Эйр» (В «13-й сказке» — ОЧЕНЬ часто), от этого автор Шарлоттой Бронте не станет.
В целом, это очень слабое произведение, которое не порадовало меня ни яркими героями, ни интригующим сюжетом, ни интересными локациями, ни загадками прошлого. Глупо, нелогично, сентиментально, мужские персонажи мрут от любви. Финал по настроению напомнил утреник в детсаде.
Это было ужасно, дочитала потому, что роман достался в литигре на другом сайте. Пришлось...
jansson, 26 декабря 2015 г.
Давненько я так знатно не засыпала над книжкой. Сеттерфилд обеспечила мне здоровый сон по пути на работу и обратно в течение тех недель, что я мурыжила эту книженцию. Ее основные компоненты: вялая и сонливая атмосфера, переполненный неувязками сюжет, перенасыщение эпитетами и отвлеченным повествованием. Особенных эмоций она не вызвала, так что запала гневной и негодующей рецкой закопать книгу в кучу компоста нет. Зато засну я сегодня преотлично.
В какой-то момент все эти многоабзацные описания прогулок по саду встали поперек горла. Я и в лучшие дни не любитель словесных рюшечек и старательных описаний кончиков пальцев и дырочек в шторах – так что на полном серьезе готова была дропнуть книгу. Но хотелось добраться до конца, ведь тайну-то мне еще в аннотации обещали. И елки-палки, такого хренового компота я давно не видела. Я не против того, что в конце все воссоединены, кивают и плачут от умиления, но вот вкривь и вкось завязанные сюжетные ниточки меня даже в полусонном состоянии встряхнули. «Внезапные» ревелейшены – ок, за уши притянутые объяснения – фу и некомильфо. Может, расчет было на то, что за старательным описанием садика читатель не задастся вопросом – как можно столько лет не замечать правды, регулярно сверкающей пятками прямо перед носом?
Из персонажей хорошо вышла только сегодняшняя ВВ. Ее простая, но хлесткая отповедь в одной из первых глав, и окаменевшие слезы. Остальные в большинстве крутятся вокруг нее как побочные, часто некачественно прорисованные картонки. М – истеричная бездельница, страдающая от анорексии, постоянных приходов и отсутствия жизни вне книг. Если бы она примерзла своей вечно страдающей тощей задницей к садовой скамейке, я бы совсем не расстроилась. Ангельская семейка щедро наделена нарушениями психики, да и всяк ступающий в этот дом рано или поздно начинает вызывать неприязнь. В противовес перверсиям и прочим мерзостям в наборе есть приторно хорошие знакомые и родственники, готовые помочь и оказать любую услугу по первому зову.
И добивает всепоглощающая драма на каждом углу. Точнее, у каждого зеркала. Сеттерфилд приложила немало усилий, накидала в свой супчик триггеров на любой вкус, но в итоге ее писанина утомляет настолько, что сон кажется единственным решением.
Ёла Пална, 12 мая 2015 г.
Придется согласиться с мнением большинства: добротно сколоченная плохая литература. Я даже затруднюсь разложить по полочкам достоинства и недостатки. Так например язык вроде и не плох, но не уместен для подобной истории. Сюжет закручен, но не увлекателен. Сама история вроде и жуткая, но как-то не достаточно, что б называться триллером. Она, если честно, не столько жуткая, сколько омерзительная. Мне совершенно не понятно какой такой мессидж посылается автором посредством этой книги. Но тем не менее я дочитала. Всё потому что повествование казалось корявым и мне хотелось подловить автора на всех нелепостях. А развязку я не смогла предсказать. Точнее о чем то подобном я высокомерно думала, но у автора определенно получилось лучше, настолько, что все корявости истории оказались весьма хитро продуманными. Выходит, что мастерства у автора вдоволь, а книга почему-то вышла плохая. ИМХО!
И ещё меня категорически удивляет, что большинством голосов книга отнесена к категории «только для взрослых». На мой взгляд подобное гротескное, не сказать ли карикатурное, разделение добра и зла может впечатлить только подростка.
Siroga, 30 сентября 2013 г.
Редко так бывает, что расхваленный направо и налево роман практически не вызывает у меня эмоций. Это — как раз тот случай. Видимо, я — очередная жертва маркетинга. Божештымой, я эту книжку даже купил! Не знаю, может я ожидал чего-то другого от книги с таким названием и автора с волшебно звучащей фамилией Сеттерфилд... Да, все ружья стреляют. Да, гладко написано. Но писательница настолько увлеклась стилизацией под конец 19 — начало 20 века и этой самой гладкостью, что понять кто из персонажей говорит и к какому времени относится действие удается очень редко. Всё такое усредненно-викторианское...
Я не понимаю стремления современных буржуинских писателей копаться в грязном белье. Не просто в грязном, это я еще могу понять, а непременно чтоб и кровь, и испражнения, и блевотина, и сперма. Ничего не пропустил? В романе есть и дебильная семейка со странностями, и крайне толстый намек на инцест, и комната, переполненная дерьмом. Кушайте, пожалуйста, очередной шедевр мировой литературы.
Теперь понятно откуда растут ноги у «Случайной вакансии» или «50 оттенков». Да, в том числе и из «Тринадцатой сказки». Не думаю, что она — первая ласточка, но чьорт побьери! Неужели у Шарлотты Бронте или Джейн Остин, с которыми сравнивают автора, бегали такие же жирные тараканы? Или они умудрялись талантливо писать без балаганов с уродами?
Кое-кто может сказать: ну и что? зато какая интрига, какой триллер!
Да какой там триллер?! Какая интрига?
Кто не читал книгу, но собирается это сделать — спойлер не смотреть!
Вердикт: довольно средненько. Не откровенная лажа, но потраченное время и выброшенные деньги.
Лунатица, 23 июля 2012 г.
Крайне беспомощный роман, хоть в нем и собраны всевозможные романтические и готические штампы. Беда, что собраны они формально, «шоб було», побольше и поярче, сюжет же делается чем дальше, тем беспомощнее и картоннее. Начало показалось неплохо написанным, но развитие действия становилось все более нарочитым, а логика событий заменялась нагнетанием ярких деталей.
Второстепенные персонажи тусклы, а некоторые и нелепы. Действуют, как роботы, по авторскому произволу и воткнуты в сюжет только, чтобы служить фоном «готичъным» (и столь же нелепым) похождениям главных героев. Не прошло и трети книги, как «готичъность» стала навевать беспросветную скуку. А когда уже третье поколение в семье, внучки,
Alisanna, 10 февраля 2012 г.
В «Тринадцатой сказке» присутствует полный комплект, характерный для готического романа – призраки, фамильные тайны, странные близнецы, брошенный ребенок, старинная усадьба, дом на болотах, запретная страсть, пожар, безумие, смерть… Есть много отсылок к классическим английским романам XIX века – «Джейн Эйр» Ш.Бронте, «Женщине в белом» У.Коллинза, «Грозовому перевалу» Эмили Бронте и некоторым другим. Если б попытки подражать классике были более тонкими и завуалированными – не сами слова, а эхо слов – страшная сказка Сеттерфилд была бы заметно лучше.
Главная героиня книги, от лица которой ведется повествование – молодая женщина Маргарет Ли, дочка букиниста и по своей натуре «книжный червь». Она с детства наиболее комфортно чувствует себя среди книг и относится к ним «лучше, чем к людям». Это отношение, высказанное образно и необычно, во многом созвучно моему (хотя для меня все ж люди представляю большую ценность:)), и, думаю, первые главы «Тринадцатой сказки» не оставят равнодушными ни одного библиофила. Итак, Маргарет получает неожиданное предложение написать биографию популярной и загадочной писательницы Виды Винтер — и читатель отправляется в двойное путешествие – настоящее Маргарет и прошлое таинственной мисс Винтер. Лейтмотив обеих историй – мистическая связь близнецов, живых и умерших; эти истории загадочным образом переплетаются, перетекают одна в другую и завершаются неожиданным финалом. В самом начале читателя предупреждают, что мисс Винтер никогда раньше не говорила правду, и когда она рассказывает свою историю Маргарет, все время ловишь себя на мысли – это ее настоящая жизнь или та самая тринадцатая сказка, которая когда-то исчезла из ее книги…
Диане Сеттерфилд удалось создать мрачную, насыщенную мистикой атмосферу, которая затягивает, обволакивает и не отпускает до самых последних страниц. Однако отдельные моменты показались затянутыми, и под конец видения сестры главной героини в различных отражающих поверхностях, описанные почти одинаковыми словами, стали утомлять. В первый раз читается легко и не без интереса, но сказать, что книга произвела сильное впечатление и когда-нибудь захочется ее перечитать, не могу.
Я совершенно согласна с Нилом Гейманом, что “All Books Have Genders”. «Тринадцатая сказка» — книга для женщин, и не только потому, что написана она женщиной. Именно женщины блистают на авансцене этого романа — им отданы яркие образы и сильные характеры, тогда как мужчинам отведены роли второго плана. В этой сказке у джентльменов нет права голоса, все ключевые решения принимают леди. Мужчинам остается лишь подчиниться и идти по тому пути, что обозначен для каждого из них загадочной улыбкой или легким взмахом женской руки.
Могу рекомендовать «Тринадцатую сказку» тем, кто неравнодушен к готическим романам либо профессионально интересуется англоязычной литературой, и скорее женщинам, чем мужчинам. Не читать в состоянии депрессии или плохом настроении – несмотря на слово «сказка» в названии, ничего легкого и волшебного здесь нет. У меня осталось двойственное впечатление от этой книги – что-то очень хорошо, что-то – из рук вон плохо, что-то – слишком извращенно и неприятно. Исходя из аннотации и многих положительных отзывов, ожидала большего, но все же моя оценка – 7 из 10.
skein, 27 июля 2019 г.
Вот это облом!
А так всё красиво начиналось. Автор так искусно плела кружево слов, что вспоминались все те мастера XIX века, что перечислены в аннотации. Так рассыпала манящие намёки на «лучшую историю в вашей жизни», в которой будет всё, что было в книгах до-постмодернистской эпохи: загадочная завязка, завораживающее развитие сюжета и дух захватывающая развязка. Ух, до чего ж я по этому соскучился, питаясь современным стерильным косноязычием! Но, оказалось, это только присказка. Сама сказка оказалась вполне стандартно-современной: садизм, извращения, инцест... Всё то, что можно найти на страницах первого попавшегося скандинавского детектива. Только написанное языком, который в сочетании с содержанием текста стал казаться приторно-липким. Плюнул, закрыл.
P.S. Автор, конечно, не виновата, что не соответствуют моим ожиданиям. Но надо же как-то предупреждать в аннотации! Что-нибудь вроде: «В полузаброшенном викторианском поместье, где правит безумный хозяин, и откуда разбежались почти все слуги, подрастают брат с сестрой, предаваясь запретным садомазохистским развлечениям...» А то Диккенс, Бронте...
Selvaggio, 22 января 2024 г.
Одна из тех историй , которая останется со мной надолго . Довольно мрачное повествование о жителях поместья Анджелфилда. Персонажи очень образные , а сама история просто мастерски рассказана. Через столько лет пронести такую боль — не знаю , но я проникся сочувствием к Виде Винтер .Вся книга пронизана насквозь промозглой погодой позднего ноября и запахом йоркширских болот. Долго ломал голову какая же из близняшек стала такой успешной писательницей , и разгадка стала для меня очень неожиданной... Столько лет простояла книга на полках и чего раньше то не прочитал... хорошо , что кот Призрак обрёл новую хозяйку и надеюсь всё у него и Маргарет Ли будет хорошо.
Кечуа, 14 апреля 2012 г.
«Тринадцатая сказка» — смелая попытка возродить классическую английскую литературу в современном антураже. Наверное, именно поэтому, не смотря на то, что основные действа романа приходятся на наше время, атмосфера повествования насквозь пропитана готикой. Приведения, старинный особняк, полный загадок и тайн, последняя представительница рода, желающая пролить свет на страшную истину... На дворе 20 век, однако, происходящие события легко «сдвинуть» на три столетия ранее; картина от этого скорее всего не изменится. Одним словом, перед нами довольно-таки редкий образец мало популярного нынче жанра. И, тем не менее, книга является бестселлером (о чём нам сообщается непосредственно на обложке; не добрый, скажу вам, знак). Совпадение этих двух обстоятельств повергло меня в замешательство. Однако, недоумение быстро рассеялось. Да, язык автора красив, да стиль повествования старомоден... Но ни глубины героев, ни интересных мыслей вы здесь не найдёте. Я не спорю, книга хороша, но совершенно не так и не тем, чем настоящая, истинная классика. Сие чтиво может помочь Вам отлично скоротать время, не обременяя при этом тяжёлыми раздумьями — не более. Так что, от старой доброй английской классики тут разве что атмосфера, фасад, так сказать. Изнанка же, не то чтобы блекла — отнюдь. Просто, изысканные коридоры сюжета в конце концов приводят Вас к весьма обыденной, невзрачной деревянной двери, вместо ещё более величественного центрального зала. То нечто, к чему мы двигались в течение всего повествования, оборачивается всего лишь ещё одним смазливым финалом ещё одной интересной, однако слишком поверхностной, чтобы надолго запомниться истории. Рекомендую книгу в качестве развлекательного чтения. Лично мне, не смотря на все недостатки произведения, не жаль потраченного времени. Читать-то было интересно, однако, после столь положительных отзывов о книге ожидал чего-то большего; поэтому и отзыв вышел столь возмущённым. А так – крепкий середнячок.
kerigma, 26 февраля 2019 г.
При всех очевидных недостатках этого романа он мне очень понравился, и я слушала его, затаив дыхание — мне ни разу почти не стало скучно, и это притом, что за аудиокнигами я быстро начинаю скучать и отвлекаться.
Вначале отношение к тексту было очень скептическое. Ага, думала я, очередная поделка на тему любви к литературе, в которой «литература» ограничивается несколькими самыми популярными в мире женскими романами, а герои только и делают, что сюсюкают, читают миленькие книжечки, пьют чаечек, завернувшись в плед, и вот все это хюгге, далекое и от реальной жизни, и от интересного сюжета.
Появление Виды Винтер во плоти это изменило. Сначала писательница тоже кажется такой грубоватой поделкой, эдакой вычурной злобной старушенцией с дурным характером и неуместным макияжем, персонажем ярким, но совершенно картонным. Я сама толком не поняла, в какой момент умирающая старая Вида Винтер заслонила весь остальной сюжет, в том числе ту историю, что она сама рассказывает. Но, в общем, это произошло, и под горестным очарованием этого персонажа я провела большую часть книги. Не могу показать пальцем, что меня в ней так привлекает — то ли здравый смысл, то ли упорное желание держаться, то ли признание, что удержаться не получится, и наступит и смерть, и раскрытие тайн — храброе признание сильного человека. В любом случае, если кто и сделал роман — то именно она, Вида Винтер, арка, а не сам центральный сюжет про близняшек.
Впрочем, сюжет тоже хорош, по крайней мере тем, что необычен. Во всяком случае, я не помню сходу подобных интриг, и мне было действительно интересно, как дальше будут развиваться события — и даже когда я уже догадывалась, что в итоге произойдет, было интересно, как рассказ подойдет к этому. Само открытие относительно близняшек, в общем, не удивительно. Зато приятно, что автор не считает читателей дураками, и раскрывает интригу, как только о ней можно начать догадываться — не заставляя читателя, как любят в иных детективах, раздражаться на тему, какой же тупица герой и почему он не понимает того, что читателю давно очевидно.
История странная и яркая, надо бы посмотреть фильм при случае, мне кажется, можно сделать очень красивое и сюрное кино на эту тему. Но при этом, что необычайно приятно — «классический» слог, никаких признаков «современной» манеры речи вроде троеточий, неуместного верлибра или прочих попыток напустить туману там, где автор хочет показать эмоциональное напряжение, таинственность или еще что-то особое выразить, но не находит достаточно средств для этого среди своего словарного запаса. У Сеттерфилд все очень хорошо с формулировками, плавностью слога и умением сдерживаться. У Виды Винтер — тем более, она действительно хорошая рассказчица. А то, знаете, когда в книгах пишут, что герой Н. был гениальный автор, так и тянет сказать: ну давай, настоящий автор, покажи, что же по-твоему значит «гениально». Не могу ничего сказать насчет «Тринадцати сказок», но рассказываемая основная история хороша, пусть и оставляет много вопросов.
К примеру, про страшный кошмар Виды Винтер — Аделина или Эмелина? — да ладно, любой врач определит по женщине, девственница ли она и рожала ли, мне кажется, так что эта загадка — никакая не загадка, что бы там ни случилось с психикой.
Мне больше интересно другое: я не могу поверить, что вся рассказанная Видой Винтер история на этом закончилась. Сколько бы там ни пережила девочка к 16 годам — но жизнь все равно берет свое, и психика человеческая удивительно приспосабливаемая. Не может быть, чтобы она никого не любила или ее никто не полюбил, не может быть, чтобы на этом юная девушка просто героически решила похоронить себя, отказавшись от личной жизни и заменив ее выдуманными историями. Учитывая, что ей как минимум нужно было в этой жизни как-то пробиваться — не сразу же она стала знаменитой писательницей, которая может позволить себе жить в затворничестве в большом доме в деревне. Тут открывается простор для новых драм и вопросов: к примеру, почему Вида не интересовалась судьбой оставленного ребенка, а если интересовалась, почему ничего не сделала с этим? Подозреваю, что это просто одна из авторских недоработок (в смысле, недоработок Сеттерфилд), но зато на эту тему интересно подумать.
Я не воспринимала роман как детектив или триллер — во всяком случае, не в большей степени, чем сейчас воспринимается как триллер «Женщина в белом». Для меня это история именно «классического» типа, с тщательно выписанными деталями, яркими, пусть и странноватыми персонажами и неторопливым и вдумчивым повествованием. Получила большое удовольствие, хотя и сложно сказать, от чего конкретно.
ps Слушала в исполнении Марины Лисовец, отличная начитка. Может быть, немного переигрывала, но этой книге отлично подошло.
Pso, 7 октября 2017 г.
Когда я читала книгу в первый раз, я испытала...даже не восторг, это было чувство, которое испытываешь, когда находишь то, что искал всю жизнь. Меня с головой захватил сюжет, я проглотила книгу за сутки и долго страдала от литературного похмелья, не могла взяться ни за что другое. И спустя пару лет перечитала. Иииии...ну совсем ничего. Я даже не разочаровалась. Неплохо написано, закрученный сюжет, все ниточки ведут куда надо, и, пожалуй, все. Для меня знание сюжета совершенно не обесценивает книгу, любимые вещи я перечитываю десятки раз, и каждый новый раз открываю для себя что-то, чего не замечала в прошлые разы, и для меня ценность хороших книг именно в этом — многогранность и неоднозначность, возможность разного прочтения, в зависимости от времени, возраста, настроения, или наоборот возможность вернуться к прошлым впечатлениям и заново их испытать. Тринадцатая сказка совершенно противоположный случай. Довольно качественная книжка, и по задумке, и по языку, и по переводу. И если вы прочли ее и восхитились — не перечитывайте ни за что, со второго раза, да со знанием всей интриги, уже совсем не то. И героиня какая-то чересчур наивная, что ли, и столько жестокости кажется, что и ни к чему... в общем, книга цельная и атмосферная, но когда уже знаешь, в чем фокус, все декорации кажутся ненатуральными и гротескными, что сильно портит общее впечатление. ИМХО, конечно, но все же не перечитывайте :)
sonysakura, 3 августа 2016 г.
Книга прочитана 3 января 2014 года; отзыв основан на моей же рецензии, опубликованной на LiveLib.
Горячечный бред. Книжная пыль. Дыхание больного. Исповедь умирающего, чёрт возьми! Всё то, чем пропитана книга Дианы Сеттерфилд. «Мерзкая книга», — решила я где-то на середине. Даже подумала, что не буду её дочитывать. Насилие над собой и другими, детская жестокость... И каждый персонаж достоин быть клиентом дома с жёлтыми стенами.
Где-то на этой же середине я пришла к выводу, что основной темой произведения является идея о том, что благими намерениями вымощена дорога в Ад, и уже бы закрыла книгу, но тот факт, что я никогда так не делаю, спас «Тринадцатую сказку» от тройки.
Потому что, прочитав книгу целиком, я неожиданно для самой себя влепила ей пятёрку. Теперь, зная всю историю, посмотрев на неё под другим углом (и всё-таки есть психически здоровые люди в этом сюжете! ну ладно, почти), я не смогла занизить оценку. Намёки, непонятки, оборванные линии — всё аккуратненько сходится в конце. Не остаётся дыр; и даже на вопросы, которые не задаёт сама книга, даются ответы.
Книга захватывает. Даже на тот момент, когда считаешь её мерзкой, — захватывает.
Пожалуй, немножко помешали только мелкие огрехи редактуры. Ну да куда же без них...