Стивен Кинг «Лангольеры»
- Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Реальность и ирреальность сплетаются воедино, и в результате человек погружается в омут такого кошмара, какой не мог даже вообразить! Одиннадцать пассажиров авиалайнера очнулись — и оказалось, что, кроме них, в самолете нет никого, даже пилота, что они — в эпицентре ужаса, в застывшем параллельном мире, где нет ни звука, ни запаха, ни вкуса, ни времени. Зато здесь обитают чудовищные твари, убийцы всего живого — лангольеры...
Входит в:
— сборник «Четыре после полуночи», 1990 г.
Номинации на премии:
номинант |
Премия Брэма Стокера / Bram Stoker Awards, 1990 // Повесть / Короткая повесть |
Экранизации:
— «Лангольеры» / «The Langoliers» 1995, США, реж. Том Холланд
- /языки:
- русский (19), английский (1), украинский (1)
- /тип:
- книги (20), аудиокниги (1)
- /перевод:
- В. Вебер (12), Д. Згерский (1), А. Красюк (1), С. Харитонов (1), Е. Харитонова (3)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Hades-2, 23 сентября 2024 г.
Новому поколению читателей, родившемуся после 2000 года, уже совершенно невозможно объяснить, ЧТО ТАКОЕ был в 90-е сериал «Лангольеры». На ОРТ шел под названием «Затерянные во времени» — для тупых, наверное.
Тогда не было 20 ТВ-каналов, как сейчас, а кабельное имелось далекооооо не у всех. Большинство смотрело ДВА канала: Первый и «РТР», НТВ добавилось чуть позже, а «Рен-ТВ» получило федеральное вещание только в 2006 году! И если что показывали на этих двух кнопках, тем более западное (то есть, САМОЕ-САМОЕ ЛУЧШЕЕ НА СВЕТЕ И ВООБЩЕ ВО ВСЕЛЕННОЙ... а русское виделось не просто второсортным, мы считали свою страну худшей в мире), то это смотрели ВСЕ. На черно-белых телевизорах, часто даже на портативных (цветные экраны массово вошли в каждый дом где-то в одно время с «Рен-ТВ»). И наутро обсуждали ВСЕ, в школе, на улицах, на работе. От мала до велика. Никаких «целевых аудиторий» и «узких сегментов рынка».
Сейчас фильмы по ТВ начинают рекламировать где-то за неделю. В 90-е анонсы начинались за МЕСЯЦ, громовым голосом актера, который любую туфту объявлял, как ВЕЛИЧАЙШЕЕ СОБЫТИЕ ВЕКА. Имени этого человека я не знаю, в нашей семье его с издевкой называли Чревовещателем. Люди постарше вспомнят.
В общем, ажиотаж вокруг новой телепремьеры нагнетался заранее и на полную мощность. Кинотеатров в стране почти не было. Интернета тоже. Видеомагнитофон был роскошью. Ты ждал любой кинохит с мучительным биением сердца, зная, что если пропустишь, шанс повторить выпадет лишь через несколько лет. А может — никогда.
Современным сериалам такое и не снилось. Какой там рейтинг был у «Игры престолов»? 12 млн. зрителей? Экранизации Кинга в Америке собирали по 20 млн. на серию, а в России, я думаю, и все 30-40.
Все у нас уже знали, что Стивен Кинг — это самый популярный и самый лучший писатель-фантаст. Более того, он чуть сложнее, чем «все эти писаки» (извините, но так говорили), у него была в общем репутация автора не то что серьезного, но близкого к настоящей литературе. Знали по вот таким мини-сериалам, как «Лангольеры» и «Оно». Книжная серия «АСТ» вышла чуть позже, и Кинга еще только смотрели, но массово не читали.
Стивен еще не приелся, не замылил глаза. Никто не знал, где он живет, как выглядит, сколько ему лет. Было только ИМЯ и его творения. И ореол загадочного таланта, превратившего маргинальный жанр в нечто популярное, человечное и высокохудожественное. И миф успеха. Просто «эффект Шекспира». Кинг был нигде и везде.
Это была фантастика, ради которой люди бросали смотреть «Санту-Барбару». Это было про американцев, которых мы считали иконой. Это был мир, куда сбегали от российской нищеты, бандитов, войны в Чечне и много от чего.
И вот — «Лангольеры». Я ждал. Я изнемогал. 1997 год.
И, как часто бывало в моей жизни, случилась трагедия. Буквально за неделю до часа X меня, второклассника, повели к окулисту. Не помню, зачем.
И он сказал, что мое зрение портится, мне тогда в первый раз выписали очки. И закапали глаза. И — о ужас — МНЕ НЕЛЬЗЯ СМОТРЕТЬ ТЕЛЕВИЗОР.
Вся семья глядела «Лангольеров», и все семьи на нашей улице. Это были просто новые «Семнадцать мгновений весны», город вымер, и я думаю, даже головорезы из банды «Солнцевских» прильнули к экрану.
Я единственный СЛУШАЛ фильм, отвернувшись к стенке. Как радиопостановку. И, наверное, мне повезло больше, чем остальным. Это было просто великолепно, ребята! Самолет. Исчезающие пассажиры. Слепая девочка. Крейг Туми, рвущий бумагу. «Ужасные звуки, как будто наливают молоко в рисовые хлопья». И в конце — ОНИ, пожирающие время. Кто-то здесь пишет: «Клише». Да полноте. В то время НИЧЕГО ПОДОБНОГО НИ У КОГО НЕ БЫЛО ДАЖЕ БЛИЗКО.
Наверное, где-то в 2003 году я все же посмотрел «Лангольеров», и был несколько разочарован. Все оказалось бледнее, чем я представлял, не так.
Прочел я и книгу, в 2001-м, это была вторая моя вещь Кинга после «Регуляторов». И, в общем, ничего нового не обнаружил, это тот случай, когда экранизировали чуть не слово в слово. Но испытал удовольствие хотя бы от узнаваемых лиц и ситуаций. Но сами лангольеры опять подвели — в сериале хреново показаны, в повести почти не описаны. Осталось ощущение типа «не дожил, не долюбил». Я все еще мечтаю, что где-нибудь в параллельной Вселенной Кинг вернется к этой истории и использует на полную катушку потенциал придуманных им незабываемых и оригинальных монстров — ЕДИНСТВЕННЫХ И НЕПОВТОРИМЫХ ЛАНГОЛЬЕРОВ.
nordcor, 14 сентября 2024 г.
Лангольеры Стивена Кинга. Первая повесть в сборнике Четыре после полуночи.
Знаменитое произведение, благодаря замечательной экранизации, которую смотрели все по телевизору, по ОРТ, в 90-е.
Запомнился (а я смотрел его лишь один раз и лет 20+ назад!) этот фильм, прежде всего своей оригинальной идеей, названием монстров, а также несколькими яркими образами — напрочь сдвинутого психопата с красными глазами, который рвал бумагу на длинные полоски, таким образом он входил в своеобразный транс, и конечно, слепой и одаренной девочкой в черных очках.
В конце все помнят сцену, где эти летающие зубастые шарики (как в фильме Зубастики, только крупнее и летают) съедают всю материю на своем пути, аэропорт, взлетно-посадочную полосу и гонятся за улетающим самолетом.
Идея супер. Экранизация супер. Актеры супер.
В этом как раз и главная проблема... И вопрос — а стоит ли вообще читать это? Тратить время...
Мой однозначный ответ — нет. Если вы смотрели фильм (мини-сериал, если быть точным) Лангольеры, даже как я более 20 лет назад, но вы помните основную идею с безлюдным аэропортом, монстрами, и образами двух человек — хорошего и плохого — слепой девочки и психа-неврастеника рвущего бумагу, то вы ничего нового не получите из текста, а после захватывающего начала, и приземления самолета, вторая половина про заправку самолета, детального описания передвижений злодея-бумагорвателя вгоняет в скуку и хочется уже скорее промототь/перелистать в конец. Тем более, что остальные персонажи получились какими то картонными и стереотипическими- англичанин — крутой мужик аля Джеймс Бонд, пилот — аля пилот самолета, писатель детективов — аля писатель мастер дедукции и догадок и кринж персонаж — молодой парень, еврей-скрипач, который представляет себя ковбоем. И Стивен Кинг не был бы собой, если бы не добавил кринжовую и трешовую сцену с сражением еврея-скрипача (ковбоя), который выбрал себе оружие в виде тостера замотанного в скатерть и глав злодея — съехавшего с катушек банкира бумагорвателя. Паренек размахивая тостером в скатерти сумел победить злодея. И это не шутка, и не какая-нибудь пародия или сцена из юмористического шоу это типичный Кинг и его такие вот «ужасы», если вы не знали. У него почти в каждом его произведении есть изрядная доля подобного трэша и кринжа. Без этого Кинг не Кинг. И это называется ужасы. Хаха.
Далее пару статистов, одного злодей (Кинг) убивает. Эмоции? Нет. Зачем? Ну чтобы было. Иначе не «ужасы».
Ну и конечно, вишенка на торте всего этого пустого сочинительства (с хорошей идеей) — ножевое ранение бедной маленькой и слепой девочки злодеем (Кингом) и описание как у нее из рта выплескивается кровь, как трудно ей дышать, так как нож вошел в грудь, причем на сквозь, и кровь струится и на груди и на спине. Ужас. Самый дешевый прием, чтобы вывести на эмоции читателей, чтобы привнести жизнь в свое пустое скучное произведение, такое же пустое как и аэропорт куда прибыли герои. Если б не этот момент, момент страданий, и животрепещущие подробные описания ранения, то многие бы прочитали и забыли, отметили бы средними и низкими оценками очередное кинговское произведение, заявили бы о скучности, серости и отсутствии интересных событий и наполненности на такой объем, и что повесть раздута, и вполне хватило бы простого рассказа. Но Кинг знает толк не только в кринже и сражении тостерами, в руках смелых ковбоев-евреев (это он так насмехается над читателями либо он так прячет свой юмор внутри мистического темпорального сай-фай ужаса- «о звук, этот звук, падающих в молоко рисовых хлопьев», как страшно, что же за ним кроется, давайте перельем керосин из другого самолета в наш и смоемся поскорее!), но и в самых дешевых приемах вызывающих шок и оцепенение, жалость, слезы.
5/10. Можно не читать, посмотрите фильм.
Может быть стоило придумать больше интересных фишек этого затерянного во времени/измерении аэропорта и мира? Что-то большее безвкусного пива без пенки, отвратительного на вкус сэндвича и не зажигающихся спичек? А? Хоть что-нибудь? Хотя понятно что НФ это совсем чужое поле для Кинга, он тут немощен как слон в андронном коллайдере.
Может быть стоило не повторять в сотый раз одного и того же злодея и главы от него, когда ему нашептывают «абсолютно плохие родители», отец-трудоголик, мать-алкоголица, которые были такими плохими и ужасными, что воспитали сына, дали ему образование, в том числе высшее, как следствие он нашел хорошую работу и высокую должность в банке? Но нет по Кингу опять же они были абсолютным злом, и сын спятил именно из-за них через 30 лет, пырнул девочку, зарезал человека, и ползет сейчас куда-то, а «родители-в-голове» ему нашептывают — «вперед вперед ты должен ты обязан сделай это». НУ СКОЛЬКО МОЖНО? СТИВЕН КИНГ?... Ну почему всегда одно и то же? Это невозможно глупое гипертрофированное злодейство, в котором виноваты обычные родители. А этот злодей кстати, по Кингу, он еще не сам во все виноват, в нем есть еще что-то хорошее, это не он такой, это все родители, друзья, общество да, что угодно!..
В общем, одно и то же из книжки в книжку у Кинга как под копирку — берет, зажимает копировать-вставить, имена изменить и кусок текста про «кинговского злодея» готов. Это еще нормально, когда вы прочитали 2-3 книги Кинга, но после 20 уже тянет блевать от однообразности кинговского злодея. Просто до уныния физически трудно это читать.
Читал в издании 2014 года, серия ТБ. Перевод Виктора Вебера, одного из лучших переводчиков Кинга. В начале, в первых 50 страницах, присутствуют ошибки, не очень хорошая вычитка и работа корректора, далее ошибок не заметил. Спасибо.
martinthegod9, 30 ноября 2015 г.
Именно так я себе представляю идеальную повесть.
«Лангольеры» — произведение, ставшее лицом сборника «Четыре после полуночи». Максимально яркое, динамичное, всестороннее и мудрое. Сопряжение фантастической идеи о путешествии во времени и детективной таинственности ситуации, сочетание динамичного сюжета и философских отступлений и намеков, органичный сплав напряженности, тревоги, и всё же уделение места романтике и любовной драме, создание новой концепции пространства-времени и создание настоящих живых героев за счет флешбэков и яркости характеров.
За каждую из данных характеристик готов ответить. Пускай это звучит безумно, либо необъективно, но, действительно, настолько идеально построенного произведения я не встречал ни до, ни после. Единственное что сейчас приходит на ум — это «Десять негритят» Агаты Кристи. Там такая же стройная структура повествования, саспенс, атмосфера, загадка и стройная органичная фабула.. да и количество персонажей почти одинаковое! То есть оба автора взяли примерно равное число персонажей-участников, удалив весь остальной ненужный для данной модели мир (то ли посредством приглашения на частный остров, то ли с помощью исчезновения всех бодрствовавших пассажиров) — и это очень удобно и правильно.
Удивительная «настоящесть» персонажей для жанра фантастики, сочетаемая с удивительной глубиной идеи для жанра детектива. «Лангольеры» выходят за рамки даже нескольких жанров, в том числе и поэтому данная повесть понравится практически всем. Исключение могут составить лишь узко заточенные ценители, допустим, твердой фантастики, которые не признают малейших неточностей в описании явлений действительности.
Символизм — так свойственный сильным произведениям Стивена Кинга — здесь просто на высоте. Чего стоит только «мир, с которым всё кончено», в котором и еда без вкуса, и спички не зажигаются, и цвета поблекли. А чудесные лангольеры — служители времени, очищающие мир от всего прошлого и лишнего, хрустящие и пережёвывающие кусочки пространства, дабы освободить место и дать жизнь новому миру — миру Будущего. И, наконец, главный символ, мерцающий на страницах повести: «только для падающих звезд». Все мы — падающие звезды, летящие из прошлого в будущее, и у нас есть только один шанс успеть, и действовать нужно ВСЕГДА именно СЕЙЧАС.
Существует мнение, что все книги, главным образом, пишутся ради концовки. В таком случае, финал «Лангольеров» столь великолепен, насколько таким он и должен быть. Вы думаете, в мир Будущего-Настоящего вернулись герои повести? Нет, в этот мир вернулись мы с вами. Мы вместе прошли весь этот путь, побывали в странном, опасном, но таком объективно необходимом мире. И теперь, узнав что-то необычайно важное, мы должны вдыхать жизнь полной грудью. Время не ждет, господа.
И да, главное — не проспите всё, как тот пассажир самолета:)
Night Owl, 17 января 2015 г.
«Лангольеры» — роман, который незаслуженно редко упоминается в списке лучших произведений Кинга. Вместе с тем, это одна из самых безупречных его работ. Здесь есть и живописные поэтические описания, и несколько запоминающихся персонажей, и чётко прослеживаемая фабула. Говоря о «Лангольерах», нельзя не отметить, что так, как написано это произведение, Кинг давно уже не пишет. Кинг нынешний уместил бы эту историю на страницах в три-четыре большего объёма, чем сделал Кинг тех лет. Роман получился динамичным, увлекательным и интригующим. Буквально с первых страниц, без лишних вступлений автор переходит к завязке, которая имеет три интересные функции: с одной стороны она позволяет показать характеры героев в действии, последовательно вводя героев, с другой, благодаря внезапному исчезновению большей части пассажиров, избавляет читателя от утомительных второстепенных персонажей, а автора — от необходимости о них писать, а так же, данный эпизод даёт автору интересное преимущество: люди, оставшиеся на борту, друг с другом незнакомы, а значит, они могут знакомиться, избавляя писателя от разъяснений кто кому кем приходится и в каких отношениях с кем состоял, кем является сейчас и тому подобное.
Следует так же отметить, что «Лангольеры» написаны лёгким стилем, о который не спотыкается глаз, что выгодно отличает данный роман от тяжёлых вязких произведений того же автора.
В сюжете практически нет провисаний, благодаря выдержанной интриге, а взаимоотношения героев позволяют держать напряжение до первой кульминационной части романа (а кульминации в нём две).
«Лангольеры» выдержаны в духе старого творчества Кинга, тех самых ужастиков, за которые автор получил звание «короля ужасов», и хотя этот роман не содержит ничего пугающего, он всё же описывает встречу людей с потусторонним явлением. Романов такого уровня у Кинга не много, а в данной жанровой нише наобум вспоминаются лишь «Томминокеры» — произведение столь же необычное и увлекательное, но более затянутое, а потому несопоставимое с «Лангольерами» по качеству исполнения. Но определяющим различием является даже не это, а глубина мысли «Лангольеров». Образ и функция необычных существ, размышления о том, куда же всё уходит, и как этот процесс выглядит — одна из самых ёмких и необычных мыслей в творчестве Кинга. Справедливо можно сказать, что весь эпичный цикл «Тёмная башня» не содержал столь же потрясающей воображение, но в то же время поданной так легко идеи.
К недостаткам «Лангольеров» можно было бы причислить отдалённость конца от кульминации. После взлёта самолёта остаётся ещё много страниц, в то время как всё самое интересное уже осталось позади. И это замечание было бы справедливо, если бы Кинг не проявил здесь особую поэтичность в описаниях, а так же не вставил в книгу вторую кульминацию, благодаря чему вполне оправдал лишние страницы. Можно так же рассуждать о том, что в «Лангольерах» нет того личного и межличностного драматизма, что есть, например в «Кладбище домашних животных» или «Способном ученике» и, отчасти, это справедливо, однако, следует учитывать, что «Лангольеры» берут не этим: они — произведение, построенное на напряжении и размышлениях об устройстве реальности и времени, а персонажи, пусть не столь раскрытые, здесь всё же — личности со своими взглядами, желаниями и конфликтами. И если в чём-то «Лангольеры» отстают, то с лихвой покрывают это в своих самых сильных сторонах.
Резюмирую: «Лангольеры» — сильное, динамичное, интригующее произведение, посвящённое нетрадиционной для жанра ужасов тематике и включающее ряд интересных мыслей, а так же живописных поэтических образов. Стоит отметить существование экранизации этого романа — достойной, едва ли не дословно воспроизводящей действия художественного произведения, благодаря чему её просмотр может заменить чтение книги.
Deliann, 4 марта 2012 г.
«Лангольеры» — история об одиннадцати невольных путешественниках во времени, о людях, которые, сами того не желая, прошли через временной портал и оказались в прошлом. В уже отмирающем прошлом. Книга примечательна тем, насколько внимательно Кинг подошел к мелочам, в ней продуманно и выверено буквально все, начиная от диалогов и характеров персонажей и заканчивая техническими подробностями строения самолета. К слову о характерах: по началу, кажется, что 11 — это чересчур много, сложновато запомнить всех сразу, однако уже к середине отмечаешь, насколько по-разному ведут себя герои. Персонажи действительно обрели свою индивидуальность, статистов нет и, я уверен, будь героев больше, роман бы просто увеличился в размерах, но не потерял бы своей искренности и продуманности.
Сами лангольеры, вынесенные в название, являются не более, чем фантастическим допущением и играют роль лишь катализатора событий. Главное место в повести занимают именно люди, их поступки, мысли, решения. На протяжении всего произведения я ни разу не был разочарован в сюжетных поворотах, даже с удовольствием поиграл с автором в игру: «Угадай, что будет дальше, раньше, чем это случится».
В итоге, хотелось бы сказать, что это действительно отличная повесть, которую стоит прочесть каждому. В ней нет излишков крови и насилия, в ней просто очень много психологии, человечности и выбора. А вот времени в ней, увы, очень мало.
Karnosaur123, 12 апреля 2011 г.
«Лангольеры» — поистине необъятный роман, не по размеру, а по масштабу идей, не все из которых легко осознать при первом прочтении. Этакая «Сказка о потерянном Времени», только масштабнее — Кинг, в отличие от Шварца, показывает, что не одни лишь бездельники теряют время. Человек имеет тысячи возможностей его терять, но не знает ни одного способа его вернуть...
Ключом к пониманию романа является надпись «Только для падающих звезд», приснившуяся одному из героев, капитану Энглу. Как в старой песне — «А для звезды, что сорвалась и падает, есть только миг — ослепительный миг». Как упавшая звезда никогда не сможет вернуться на небосвод, так и человек не может вернуться в прошлое и исправить свои ошибки. Надо наслаждаться каждым моментом жизни — пока он не ушел в прошлое, ведь потом его уже не вернуть — он превратится в отбросы, и его попросту съедят, и самое главное, не совершать ошибок по отношению к другим людям — ведь вполне возможно, что тот, кого обидели, сам станет прошлым, и искупить вину перед ним уже не удастся.
Никто из героев вначале не осознает, что живет не правильно, что по следу из потерянных минут, часов, дней уже идут безжалостные чистильщики вечности — лангольеры. И лишь увидев воочию увядшее, мертвое прошлое, а потом и его утилизаторов, они понимают, как беспечны были к жизни, и становятся... быть может, «новыми людьми»? Нельзя исправить прошедшую часть жизни, но еще можно устроить оставшуюся. Лангольеры способны уничтожить прошлое, но свое будущее может погубить лишь сам человек. Недаром из трех реальностей, через которые проходят герои — Прошлого, Настоящего, и Будущего, именно Будущее показанно самым прекрасным и чистым. Вы никогда не задумывались над иным значением выражения ''время — деньги''? Время — богатство, и лишь от нас зависит, на что мы его истратим. Эта истина предназначена ''только для падающих звезд».
«Это... про нас?» спрашивает один из героев, и это действительно про нас. Про всех людей в этом удивительном, краткосрочном Настоящем.
P. S. Чтобы перенести все идеи романа на язык кино, нужен талант уровня Тарковского. Хотя что я говорю, я ж не выношу Тарковского... «Лангольеры» — это Тарковский здорового человека. А имеющаяся экранизация — очень теплая, ламповая и очень поверхностная..
Гриф Рифт, 17 декабря 2010 г.
От этого произведения пробегают мурашки по всему телу. Лангольеры -пожиратели миров, что может быть страшнее? Только то, что ты внезапно оказываешься заперт в параллельном мире, и к этому миру приближаются они, чтобы сожрать этот мир вместе с тобой! Это роман не просто о путешествии во времени, где все события происходят по какой-то определённой матрице, где либо ты изменяешь прошлое и в результате твоих действий меняется будущее. Нет это далеко не так. В этом романе герои попадают в парралельный мир, и остаются в нём совершенно одни. Именно здесь где нет ни вкуса, ни цвета, ни запаха, вобще не единого живого человека, именно здесь начинают проявлятся скрытые черты характера каждого из героев. Здесь нет постоянной погони, здесь нет убийцы кооторый бы приследовал главных героев. Здесь всё гораздо тоньше.. Стивен Кинг всегда умел вынуть наружу самые глубокие и потаённые страхи читателя. Но это произведение, можно сказать апофеоз в творчестве автора. Конечно среди пассажиров оказываются как порядочные люди, так и скрытые до определённого момента психопаты. Точнее один психопат (Крейг Туми), который прчинил столько горя и неприятностей, но в результате сам за это поплатился. Знаете страшно сталло гораздо раньше,нежели чем люди стали догадываться о появлении лангольеров. Страшно стало в тот момент, когда слепая девочка Дайна проснулась и не обнаружила свою тётю Вики рядом, на пассажирском кресле. По мойму это действительно жутко... слепой от рождения маленькой девочке оказаться совершенно одной в самолёте. Фильм снятый по произведению я не смотрел, но думаю что идея этого романа просто замечательна, боюсь испортить впечатление от книги. Обидно только что дали такое, несколько скуповатое описание этих пожирателей миров- Лангольеров. А так в общем и целом достойный роман.Но вот суждено ли ГГ вернуться в своё собственное время, а главное как это сделать? Эту интригу я раскрывать не буду... Но вот если задуматься кто такие Лангольеры, то возникает одна мысыль. Герои попали во временную воронку и оказались в прошлом. Но для того чтобы наступило будущее, нужно пространство, а Лангольеры именно и освобождают это пространство. По сути они не добрые , не злые- они нейтральные. Прошлое, настоящее, будущее. По сути человек живёт только настоящим, Будущее это то,что он планирует, а прошлое это то что с ним свершилось. Но именно для настоящего нужно пространство и время, которые очищают именно Лангольеры. И людей в этот момент в этом месте быть просто не должно было, просто случлось непредвиденное. Кинг в своих произведениях не просто затрагивает страхи читателя, а как умелый дережёр вытаскивает их наружу и начинает щекотать , пробираться внутрь этих страхов. Вот за что я люблю творчество короля ужасов! Занимательный роман,который я прочитал с огромным удовольствием, всего за одну ночь, так как не мог оторваться до самой последней страницы!
Kriptozoy, 3 января 2008 г.
Что обычно мы видим у фантастов, пишущих о путешествиях во времени? Мы видим точку отправки, точку прибытия, а между ними иногда можно встретить описание ощущений, которые испытывает путешественник, отправившийся в прошлое или будущее, решивший нарушить законы вселенской Гармонии. И всё! Ну совсем иногда можно прочесть более или менее внятные объяснения механики процессов и попытки выстроить собственный астрофизический закон. И это неспроста, ведь по большому счёту идея путешествий во времени служит в фантастике для отправки героя в другой исторический отрезок, чтобы там он смог совершать свои героические поступки и, зачастую, устранять за самим собой временные парадоксы.
У Кинга же мы наблюдаем абсолютно новую формулу организации Вселенной и в частности нашего с вами мира в системе пространство-время. В «Лангольерах» человечество существует только лишь в Настоящем, постоянно переходя в следующее мгновение и оставляя за собой пустой мир, который постепенно теряет следы пребывания в нём Живого. А существа-мусорщики уничтожают отработанную площадку, пожирают ненужную пустую оболочку.
Великолепная идея! И если глубоко об этом задуматься, то становится ясно, что данная теория вполне имеет право на жизнь по очень многим показателям. Например, в связи с тем, что наша Вселенная постоянно расширяется, галактики постоянно разбегаются в стороны от точки Большого Взрыва. И для такого развития постоянно требуется обновление пространства. Как вам объяснение?
Так что Лангольеры очень важные и нужные существа. Они не хотели причинить никакого вреда героям романа, а всего лишь бесстрастно выполняли свою работу :-)
Dmitry8, 10 мая 2012 г.
Не скажу, что история о приключениях оставшихся в живых пассажирах авиалайнера — лучшее произведение Кинга. Но оно очень достойное. Сюжет довольно прост, но главная тема книги далеко не путешествие во времени и противостояние шарам, пожирающим прошлое. И если у любого другого писателя центральным конфликтом являлась именно ситуация, в которую попали персонажи, то Кинг в присущей ему манере описывает то, КАК персонажи реагируют на произошедшее. Персонажи, как всегда, разнообразны и интересны; наблюдать за каждым из них — одно удовольствие. Характеры раскрываются прекрасно, реакции действующих лиц вполне соответствуют их типажу.
Действие разворачивается бойко, не заставляя читателя заскучать. Постоянные приключения и загадки лишь нагнетают атмосферу, а сцена в аэропорту — вообще выше всяких похвал. Кинг умеет создать впечатление и создать из примитивного по своей сути сюжета конфетку, сдобрив его интересными идеями и прекрасными персонажами.
Из персонажей великолепно прорисован ненормальный, имеющий проблемы с психикой банковский служащий Крейг Туми. Вот уж что всегда получалось у Кинга, так это создавать разномастных безумцев и душевнобольных! Хотя он и является единственным отрицательным персонажем, нередко на смену ненависти к нему приходит жалость. Судя по роману у него было очень трудное детство, что сыграло решающую роль в его развитии.
Ставлю этому прекрасному произведению крепкую 9, единственный недостаток для меня — это нестандартное поведение героев романа в некоторых моментах.Непонятно,
Medwwed, 17 января 2009 г.
Произведение поражает своей задумкой. Не сваливаясь полностью в область эмоций можно смело заявить, что это одно из самых лучших произведений Стивена Кинга. Постоянное напряжение от самого начала до конца книги не отпускает читателя ни на мгновение. Советую всем.
Сюжет довольно прост, если рассматривать его с банальной точки зрения фэнтезийного произведения. Самолет пролетая во временную дыру оказывается на 10 минут в прошлом, из которого, оказывается, все люди уже ушли, а «само время сжимается в тугую спираль». А страшные монстры-лангольеры атакуют выживших рейса «Гордость Америки»...
Но это лишь на первый взгляд. На самом деле Кинг великолепно раскрывает все конфликты, которые возникают у небольшой группы людей, запертых в пространстве вымершего аэропорта. И дело здесь не в монстрах или путешествиях ао времени, а именно в поведении людей и их реакции на ситуацию. Великолепно описан главный отрицательный персонаж мистер Туми: его невозможно терпеть на протяжении всей книги, пока действительно не поймешь, что именно он более всех достоен сожаления. А то, что именно он спасает всех (ну почти всех), выглядит особенно эмоционально. Опять же персонаж неоднозначен — он смертельно ранит девочку, пытаясь найти выход из такой ситуации, а она все же не позволяет убить его... А это всего лишь один конфликт Туми-Дайна. А их количество огромно. Взять того же капитана Энгла или Ника. Все персонажи противоречивы и описаны довольно живо. И только случай собрал их на роковом рейсе...
За что я особенно люблю удачные книги Кинга, так это то, что прорисовывая саму суть людских страстей, автор красиво маскирует ее под лоском фантастических обстоятельств, и не сразу поймешь, где тут банальное фэнтези, а где великолепный художественный роман.
armitura, 18 марта 2009 г.
«Лангольеры» — это Кинг, что называется, в лучшей своей форме. Необычный, захватывающий сюжет, яркие персонажи, психологизм...
Когда я дочитал эту книгу, у меня было такое впечатление, будто меня выжали насухо. Возможно, это оттого, что прочитал я ее в один присест, практически пожертвовав сном — и не жалею. Я просто не смог оторваться, каждая следующая страница затягивала в фантазию Кинга все сильнее и сильнее...
Пожалуй, «Лангольеры» — одна из самых необычных хроноопер в мире. Формально, путешествия во времени существуют, но на самом деле реально только настоящее — ибо прошлое стремительно ветшает и стирается, перестает существовать, а будущее застыло, ожидая того момента, когда оно станет настоящим. Это очень красивая мысль о природе времени, завернутая Кингом в его любимую психологическую обертку. Сюжет и так предполагает приключения на всю катушку (о да, их тут хватает — по всем канонам жанра все делается в последнюю секунду и на последнем дыхании), так еще и обязательный кинговский сумасшедший добавляет напряжения. Ох уж этот мистер Туми... Давненько мне не попадались в литературе люди, в которых нет ничего нормального — даже у самых странных персонажей были какие-то вменяемые моменты в жизни. Но этот парень из «Лангольеров», казалось, просто соткан из сумасшествия. Он страшен и он абсолютно реален. Я не знаю, как Кингу удалось выписать мотивацию этого персонажа, но во всей его странности не было ничего недостоверного...
Великолепный роман, один из лучших у «Короля Ужасов», который я прочитал с огромным удовольствием.
Ролик, 22 января 2014 г.
ЛАНГОЛЬЕРЫ. Здесь мы видим оригинальнейший способ путешествовать во времени. Летел как-то самолет ночным рейсом и влетел во временной разрыв меж облаков. Уже интересно. Спящие пассажиры остались, а бодрствовавшие просто сгинули в никуда. Проснувшись, люди смогли благополучно посадить самолет. Но это лишь начало их жутких приключений. Пассажиры оказались в неведомом мире, где нет звуков, цветов, времени, вкуса, запахов, а на горизонте хрустят подбирающиеся монстры — лангольеры....
Первый большой плюс «Лангольеров» — это очень киногеничная книжка. Читая, словно видишь перед глазами грандиозное кино. И экшеном Кинг её не обделил. Странно, что до сих пор нет достойной экранизации. Лишь телевизионный нудняк с отвратными спецэффектами. Разве такого киновоплощения заслужила эта вещь?
Второй плюс — это идея. За неё, конечно, пять баллов! Браво, мистер Кинг! Такое мог сочинить только гений (безумный). Но разве путешествие во времени не обветшалый боян? В случае «Лангольеров» — нет. Автор разработал её в таком сногсшибательном ключе, что нам остается лишь ахать и восхищаться.
И третий плюс — сами лангольеры. Знаете, от любого кинговского монстра так или иначе можно спастись. Но не от этих жутких колобков — убийц!
К сожалению, персонажи настолько стандартны для кинговского творчества, что у меня оскомина началась. Сообразительный писатель, Особенный (нет, ОСОБЕННЫЙ) ребенок, Псих, терзаемый страхами детства.... Очень банальная компашка, Стив! Для твоего творчества, конечно.
Второй минус — множественные чудесные спасения героев. И все буквально в последний момент, на волосок от смерти. Стандартная голливудщина.
Всё вышесказанное не значит, что «Лангольеры» плохая книга. Мне она понравилась, с неё можно начинать знакомиться с Кингом. Просто эта история не избежала огрехов. Ну, бывает)
Отдельно о переводе «Лангольеров», который был в издательстве «Кэдмэн» (АСТ почему-то права на него не купило). Выполнил его некто Згерский (он же впоследствии перевел «Худеющего»). Перевод на удивление приличный. Да что там приличный — лучше нынешнего перевода от Вебера! Более драйвовый, более злой, в нем больше души. Правда, возьмите на заметку две вещи — это издательство «Кэдмэн» и это лихие девяностые. Так что и в этом переводе встречаются косяки. То вибратор назовут «заменителем для женщин» , то корявое предложение выскочит («Похоже было, что весь главный салон «Боинга-767» был пустым»). Но всё это мелочи, их искупает энергичность перевода. Сами посудите — если у Вебера Ник Хопуэлл, горюя о своей сломанной руке, говорит «Моя главная рука, между прочим», то у Згерского эдак лихо: «К сожалению, главная моя рученька не к тому суставу присоединилась, пардон».
Elessar, 7 февраля 2012 г.
Иногда бывает, что хочется прочитать чего-нибудь жутко страшного, леденящего кровь, пробирающего до костей и прочее в таком духе. Думаю, многим это знакомо и понятно. И вот однажды, решив почитать какой-нибудь хоррор позабористей, я вдруг понял, что не знаю, с чего бы начать. К тому моменту знакомство моё с жанром ограничивалось только творчеством Говарда Лавкрафта, писателя безусловно классного, но, как по мне, писавшего в сущности не очень жуткие вещи. Тут-то я и решил — если уж читать, то короля. А нынче любому известно, что король ужаса и мистики один — великий и несравненный Стивен Кинг. Определившись с автором, я вспомнил, что несколько лет назад видел мельком эканизацию «Лангольеров» и был весьма впечатлён завязкой сюжета. Так ко мне в руки и попал первый в моей жизни томик Стивена Кинга. К несчастью, ожидаемого хоррора под обложкой я так и не нашёл, но был, однако, ничуть не расстроен. И вот почему.
Первое, что стоит сказать о романе — это вовсе никакой не хоррор, а очень даже фантастика, самую чуточку научная и сдобренная к тому же элементами мистики. Кинг рисует занятную картину мироустройства, где от всего временного континуума в наличии лишь настоящее. Безжизненное законсервированное будущее, ждущее своего часа стать жизнью, длится всего на пару десятков минут вперёд, а прошлое, чуть только оно перестаёт быть настоящим, становится кормом для потусторонних тварей — лангольеров. Попав в хроноклазм, герои книги оказываются в совсем недавнем, всего пару часов назад минувшем прошлом, где им предстоит разобраться в управляющих временем законах и найти способ выжить и вернуться в сейчас.
Фантастические элементы, бесспорно, хороши, равно как и прекрасно переданная автором атмосфера страха и оторопи перед неведомым. Но самое на мой неискушённый взгляд интересно в книге — образы героев. Их ждут тяжёлые испытания, кто-то погибнет, кто-то утратит рассудок. Но все они получат уникальный шанс разобраться в себе и своих проблемах. А разбираться им есть в чём. Пилот Брайан потерял жену, погибшую незадолго до событий книги. Он ведь теперь даже не сможет поговорить с ней начистоту, высказать всё, что хочется. Скрипач Альберт устал от уютной консерваторской жизни и отчаяно тоскует по жизни настоящей, полной приключениями и опасностями. Киллер Ник молча тянет на себе груз десятков, если не сотен жизней, которые он прервал своей рукой. Клерк Крейг, один из самых сильных образов в романе, постепенно сходит с ума, в тысячный раз прокручивая в уме картины своего несчастливого детства. Словом, каждый из героев скрывает в своём прошлом что-то, что тяготит и ранит его. А живым воплощением этому являются лангольеры. Беги, выбиваясь из сил, но знай, что всё тщетно — прошлое гонится за тобой, оно уже близко, оно настигнет и сотворит с тобой нечто, что много страшнее смерти. Не каждому по силам взглянуть в глаза такой истине. И уж тем более не каждому дано потом отвести взгляд. Только способные преодолеть свой страх, вырваться из порочного круга самообвинений и самообмана имеют шанс на спасение. Лишь те, кто не станет смотреть на прошлое как кролик в глаза удаву, могут выжить. Смотри — лангольеры пожирают прошлое, оно тает, его больше нет. Но это не страшно, ведь мы не часть прошедшего, мы пойдём дальше и будем жить настоящей жизнью, жизнью в настоящем. Вот как я понял идею мастера.
Книга просто прекрасна. Это не один из блестящих примеров научной фантастики, поражающих хитроумностью авторских построений и полётом фантазии. Леденящий кровь мистический кошмар — тоже не про эту книгу. Но если, прочитав роман, ты вдруг понял, что слишком долго жил воспоминаниями о несбывшемся, знай — лангольеры близко,они идут за тобой.
irakez, 17 ноября 2011 г.
Многие фантастические произведения дают пищу для размышлений или обсуждения с кем-нибудь на кухне — о цивилизации, науке, обществе, разуме, Вселенной. Чаще всего это полезные, но несколько отвлеченные от жизни размышления. И совсем немногие могут похвастаться настоящими откровениями. Такими, которые воспитывают и делают тебя человеком лучшим, чем ты был до этого. Такие откровения остаются с тобой навсегда, проявляются и в повседневной жизни. В «Лангольерах» я нашла для себя откровение — буквально несколько строк, когда Дайна смогла увидеть мир и окружающих глазами Крэга Туми. Все люди ему казались страшными чудовищами и он в это верил. Для него это была такая же неоспоримая реальность, как для большинства из нас тот факт, что таракан — мерзкое создание и должен быть убит. А котята — хорошие, и о их нужно заботиться. Если посмотреть на мир глазами Крэга, его слова и поведение становятся понятными и даже, как бы страшно это ни звучало, логичными. Позже я узнала, что это основополагающий принцип психоанализа — не суди, а попытайся разобраться и понять, что именно заставляет человека вести себя определенным образом и что он при этом ощущает. Это не отменяет того факта, что некоторые люди ведут себя «неправильно», т.е. не так, как принято в обществе, и их нужно либо изолировать, либо лечить, либо то и другое вместе. Но это совершенно меняет взгляд на повседневные конфликты. Начинаешь понимать, что человек не «плохой», просто он ощущает мир по-другому. И чаще всего, он сам в этом совсем не виноват.
Помимо других достоинств книги, это откровение вывело ее в список избранных для меня. Большое спасибо Писателю.
Double Black, 16 марта 2024 г.
У Кинга много хороших книг. Это — одна из лучших, ИМХО. Описывать ужасы у него получается лучше, чем у меня, поэтому не стану. Но ощущение безнадежности и жути, которым наградили меня «Лангольеры» забыть трудно. Рекомендовать читать — да, однозначно.