Андрэ Нортон «Волшебница Колдовского мира»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези | Научное фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Параллельный мир/вселенная
- Время действия: Неопределенное время действия
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Кемок освободил Каттею из места тени, но для нее платой за освобождение стала потеря всей магии и тяжелая болезнь. Братья отправляют ее в Эсткарп к Мудрым, которые, возможно, сумеют ее излечить, но караван, переходящий через горы, попал под снежную лавнину, и Каттея оказалась в плену у племени вупсалов. Среди них она встретила колдунью, предложившую ей помощь в восстановлении колдовского дара.
Входит в:
— цикл «Колдовской мир» > цикл «Эсткарп и Эскор» > цикл «Дети Трегартов»
- /языки:
- русский (13)
- /тип:
- книги (10), самиздат (2), аудиокниги (1)
- /перевод:
- А. Грузберг (4), О. Колесников (4), А. Смирнова (3)
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
URRRiy, 21 июля 2021 г.
Чем дальше в Эскор, тем больше текста. Третья часть эпопеи о детях Трегартов, рассказываемая от имени Каттеи, содержит ещё больше квеста, показывает ещё больше безумных поступков главной героини и -на этот раз — худшее качество в описании окружающей действительности. Технологичный мир, пусть и в стадии разложения, изображен крайне плохо (или просто плохо — в зависимости от уровня перевода). Все эти «дыры», «этажи-уровни», «перебирания ногами по воздуху» представляются весьма размыто. Явно почтенный библиотекарь Нортон испытывала затруднения в передаче восприятия жительницей средневекового Эскарпа мира машин. В результате создалось впечатление, что обладающая уникальными способностями и не по годам испытавшая молодая женщина по своему умственному уровню уступает персонажам из анекдотов про наивных жителей Крайнего севера. По крайней мере, в части осознания объективной реальности, данной ей в ощущениях. Неудивительно, что события книги развиваются в соответствии с поговоркой: «Пустили дебила в Диснейленд».
В общем, фэнтезийный развлекательный детско-юношеский роман лёгким движением руки Нортон плавно превратился в нечто размытое как по жанру, так и по целевой аудитории. Детям читать такое сложно и скучно, взрослым — просто занудно. За счёт того, что первая половина книги вполне на уровне предыдущих в части лёгкости восприятия, в целом произведение выглядит приемлемо, но шедевром отнюдь не является.
amak2508, 17 ноября 2019 г.
Уже третью книгу цикла автор делает в форме рассказа от лица её главного героя (героини). С одной стороны это удобно — легко можно рассказать читателю о мыслях, эмоциональном состоянии и переживаниях главной героини. Но вот с точки зрения читателя, думается, такой вариант сильно обедняет повествование: «Я подумала...», «Я сделала...», «Я распереживалась...».... Ни тебе нормальных диалогов/разговорной речи, ни тебе внутреннего мира других персонажей, ни тебе авторских вставок. В общем, при чтении такого текста особого удовольствия не получаешь.
Собственно о произведении. Конечно по сравнению с первыми книгами цикла мастерство автора заметно возросло: и текст стал более-менее связным, и образы героев (правда, честно говоря, только Каттеи) уже чуть менее деревянные, да и приключения выглядят поинтереснее. Хотя сегодня уже хорошо видно, что книги этого цикла действительно писались в первую очередь для детей: совсем просто, крайне наивно и как-то уж очень поверхностно.
glupec, 19 марта 2010 г.
История Каттеи, фактически, заканчивалась уже в предыдущей книге (она снова стала человеком, но
И вот это продолжение, «сверх программы», все-таки написано.
Что в нем привлекает внимание в первую очередь?
Возврат (очень и очень относительный) к декорациям самых первых книг. Мир, где заточен Хиларион — это не Колдер, судя по всему, но... все-таки пейзажи этого мира дают нам хоть какое-то представление, какой была родина колдеров до их вторжения в КМ. Снова стычки магии и технологии (вполовину не такие впечатляющие, как в первой книге, но уже сам возврат к этой теме показателен). Предки сулкаров появляются... и т.п.
Саймон же и его жена...
В общем и целом: хорошо, что роман есть, но, не будь его, мы бы не очень много потеряли. Еще один приятный штрих к портрету детей Трегартов, который, в общем-то, был ясен уже из 3-й книги...
Sledge, 18 апреля 2008 г.
В третьем романе о детях опять появляются родители и технологический мир. Всё сводится к началу цикла. С чем боролись, только название врага поменялось. Но читалось лучше, чем про братиков. Не так предсказуемо.
darkina, 3 февраля 2007 г.
Возможно, попался плохой перевод, но читалось тяжело. Никак не удавалось «проникнуть» в тот мир. Все время создавалось впечатление, что читаю чей-то пересказ (а потом он пошел туда и сделал то-то. И тут она... А в это время... И оказалось...). Я не утверждаю, что все написано именно так, только описываю впечатления. Не было ощущения очевидца, зато были недюжинные усилия, чтобы не бросить книгу на первых страницах. Следует учесть, что читалось это, когда такого разнообразия, как сейчас, не было. То есть не избалованы мы были и читали все подряд. И тем не менее в памяти сохранилось только «как же это было тяжело — читать»
farakus, 2 октября 2006 г.
другой мир в кототрый попадает главная героиня задумывался как высоко-технологичный , но получилось что-то вроде 18-19 века (((