Дмитрий Быков «Икс»
- Жанры/поджанры: Историческая проза
- Общие характеристики: Психологическое | Философское | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Для взрослых
История прокатывается по живым людям, как каток. Как огромное страшное колесо, кого-то оставляя целым, а кого-то разрывая надвое. Человек «до» слома эпохи и он же «после» слома – один ли это человек, или рождается непредсказуемый кентавр, способный на геройство и подлость одновременно? В новом романе Дмитрия Быкова «Икс» рассказана потрясающая история великого советского писателя, потерявшего половину своей личности на пути к славе. Быков вскрывает поистине дантовские круги ада, спрятанные в одной душе, и даже находит волшебную формулу бессмертия…
Входит в:
— цикл «И-трилогия»
— сборник «Сны и страхи», 2019 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 147
Активный словарный запас: средний (2779 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 76 знаков, что немного ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 40%, что близко к среднему (37%)
Награды и премии:
лауреат |
АБС-премия, 2013 // Художественное произведение | |
лауреат |
Странник, 2013 // Блистательная стилистика |
Номинации на премии:
номинант |
Интерпресскон, 2013 // Крупная форма (роман) | |
номинант |
РосКон, 2013 // Роман |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Dentyst, 4 января 2014 г.
Где-то Дмитрий Львович сказал, что по его мнению, реализм в наше время себя изжил.
Ну вот автор и воспользовался реальным историческим скандалом, как вешалкой для своего вполне фантастического романа. Пусть читателей не смущают реалии недавнего прошлого, — «Икс» настоящая психологическая фантастика с примесью психологического же детектива.
Да еще и написано так густо и достаточно туманно. И вдобавок к реальным историческим персонажам скрытым под псевдонимами и выведенным под собственными именами добавляются даже литературные герои.
Короче — фантасмагория чистой воды, но не весело-маскарадная, а серьезно-задумчивая.
О чем роман? Ответ прост, — о творчестве. О творении. О том, что помогает писать и что мешает. О том без чего невозможно оботись настоящему писателю, настощему творцу.
Но роман построен так, что на протяжении первых трех четвертей (а может и четырех пятых) текста совершенно не поймешь, что же ты в конце концов читаешь. И только на последних страницах (как в классическом детективе) проявляется вся суть произведения. Становится ясно, для чего наворочено столько лишних, на первый взгляд, слов.
И когда роман прочитан, оказывается, что лишнего-то и нету ничего. Все на своем месте.
Ну и повторюсь : это не очередная версия известного скандала. Это размышление.
И это действительно хорошая фантастическая литература.
prouste, 19 ноября 2012 г.
Плохой роман, возможно, худший у Быкова. Мне невесело констатировать этот факт, потому что в моем пантеоне Дмитрий Быков — при всех его публицистических издержках, неряшливости, идеологических натяжках — совершенно точно в десятку лучших русских писателей входит .
«Икс» — книга в отличие от трилогии однолинейная. В ней есть переиначенная внешняя фабула жизни Шолохова и авторская идея о воздействии Гражданской войны и смены эпох на раздвоение психики. Версию об авторстве Крюкова по отношению к Тихому Дону Быков разрешил оригинально. Это, собственно, все. Книжка компактна и невелика по объему, при этом процент публицистики в ней очень велик. Все авторские размышления о «Тихом Доне» и Шолохове, ранее собранные в известном очерке Быкова, вошли в роман практически в неизменном виде. Вкрапления анекдотов с участием Бернарда Шоу и визитом к старому Шолохову молодого репортера за интервью является неорганичным по отношению к общему тону романа. Аналогичным образом без глав с Логиновым, кажется, можно и обойтись.
Мне по душе пришлись разве что сцены с участием членов комиссии проверки авторства — собственно заседания и на поминках по Маяковскому, однако сцены эти почти из трилогии. Доводилось встречать мнения, что роман конспективен, его нужно было развить, но у автора и без того много полифоничных романов с самоповторами, так что не убежден, что «Икс» давал огромный потенциал для разбухания.
Я читал Быкова после Рубиной и, конечно, мускулистый слог, насыщенность текста определенно позволяет развести этих авторов по разным планетам: хоть роман и неудачный, писать Быков умеет. Но он достиг уже того уровня, когда за навыки и умения самих по себе хвалить неловко.
еремей, 27 сентября 2012 г.
Вышел в свет очередной опус Дмитрия Быкова – нечто с таинственным названием «ИКС». Сразу скажу, что книжечка довольно тощая, но вот что поражает – в книге 51 (пятьдесят одна!!!) фамилия. Пятьдесят одна фамилия выдуманных автором персонажей¸ не считая полутора десятков достаточно известных личностей! Пятьдесят одна фамилия – от Бутыкина с Муразовой до Трубина и Турина, и даже Голубков впридачу! Пятьдесят одна фамилия… и ни одного лица!!!!!
Есть, впрочем, лицо Кирилла Шелестова. Но было бы уж и вовсе неприлично, если бы и главного героя до полного обезличивания обкорнали. Есть «пожилые груди». Вот поболтаются чуток, да и засохнут очень скоро – долго ли им суждено жить в отрыве от родного туловища? Есть ещё посошок, втыкаемый в «черносливную мякоть» неизвестной женщины. Кстати, тут-то непременно следовало упомянуть и фамилию, и даже адресок… на всякий случай. Но самое главное – есть магическое слово «код» (припомним «Код да Винчи»). Магическое слово, внушающее надежды на тиражи и премии.
Чуть не забыл – зачем «залупа» (см. с.277)? Видимо, это и есть тот самый «икс»…
tarasovich09, 31 октября 2012 г.
Новый роман Дмитрия Быкова посвящен самой загадочной и скандальной тайне ХХ века: тайне авторства знаменитого «Тихого Дона». В книге рассказано не напрямую о Михаиле Шолохове, а о некоем придуманном романисте Шелестове.
Несмотря на выдуманные коллизии и имена, отдельные главы романа действительно совпадают с реальной биографией Шолохова, а в написанных с сарказмом сценах обсуждения романа Шелестова «Пороги» можно распознать тех или иных действительно существовавших литературных личностей. Например, писатель Воронов, со спадающей на лоб густой прядью волос — безусловно уже мастистый, несмотря на молодость, Леонид Леонов, прославившийся ранними фантастическими рассказами и романом «Барсуки», а в старом лысом Пырялове можно увидеть предшественника Шолохова А.Серафимовича, тоже родом с Дона, автора «Железного потока».
Дмитрию Быкову удается создать интересную завязку сюжета. К молодому писателю Шелестову приходит посылка с рукописью и запиской «мне кажется, что вы сможете лучше других закончить эту повесть». Повесть о Доне, о казаках, о революции и гражданской войне. Шелестов честно поступил — обратился к главному редактору ЗиФа Славскому за советом. Тот ему рекомендует попросту переработать чужую повесть, а затем выпустить под своим именем. В романе есть намек на то, что Шелестов- бывший белый офицер сам ранее писал этот роман, о котором, из-за ранения, забыл и ему просто вернули его рукопись. Ну что же, еще одна версия.
Новый роман прославил Шелестова, о нем стали говорить, как о надежде советской литературы. Но завистники не дремлют... Начинаются обвинения в плагиате.
Нужно сказать, что писатель Шелестов показался мне по роману достаточно неуверенным в себе и несколько грубоватым. Реальный Михаил Шолохов был куда посмелее: писал письма Сталину с обвинениями в перегибах коллективизации, защищал родных вешенцев во время голодомора 30-х годов, напрямую вмешиваясь в работу партийных органов... За что и получал, соответственно — Сталин замалчивал роман «Кровь и пот», который насильственно перекрестили в «Поднятую целину», Шолохова обвиняли в уклоне и т.п. Шолохов не лишен был галантности, что можно увидеть по переписке с актрисой Эммой Цесарской, исполнительницей роли Аксиньи.
Впрочем, вернемся к роману Д.Быкова. Роман интересный, но, на мой взгляд, написан несколько небрежно, как бы на скорую руку. Нет, в нем есть, конечно, блистательные сцены, как, например, поездка пролетарского писателя Бутыкина в Париж, для «разборок» с белоэмигрантом, казаком Манахиным, или визит Б.Шоу в СССР. Но таковых немного.
В романе мне не хватает чисто литературного наполнения, воздуха произведения, его «мяса». У Быкова люди живут, сидят в комнатах, о чем-то скучно говорят и такое впечатление, что больше ничего и никого вокруг нет: ни природы, ни страны, ни родных. Ну, достанем мы с полки, например, 3 том Алексея Толстого, перелестнем его «Аэлиту», и с первых страниц нас захлестнет жизнь во всех ее «вкусных» подробностях: Скайльс, читающий объявление Лося, женщина в ситцевом платье и с корзинкой, солдат в рубахе без пояса и в обмотках, и дует ветер по пустынной улице Красных Зорь, и шумят старые липы в сквере...
У Д.Быкова в этом отношении как-то все сухо, скупо, бедно, язык какой-то суконный, тяжелый.
Хотя тема затронута интересная!
seldon, 24 июня 2013 г.
Поставила 6, но больше за идею. Язык романа ну очень тяжёл, персонажи размыты, мелькают, но исключительно именами, периодически проявляется сюжет посреди нудных размышлений. В итоге книга не оставляет за собой никаких мыслей. Хочется просто поскорей прервать этот поток сознания.
nostradamvs, 5 апреля 2013 г.
Если честно, когда я читал первую половину романа, я хотел поставить двойку. Потому что даже фирменный быковский язык не мог прикрыть множественных самоповторов, точно Быков уже всё это писал в «Орфографии» и «Остромове», а теперь зачем-то решил повторить путём копипасты. Но поворот в конце мне понравился — именно сюжетный, если забыть и о языке, и о стиле, и даже о времени. Просто мне понравилось. Может, так всё и было. Может, Шолохов был именно таким (я не могу называть героя Шелестовым — это просто смешно). И я увеличил двойку втрое.
tarasovich09, 11 апреля 2013 г.
Недавно перечитал последний роман Дмитрия Быкова, благо он небольшой. По второму разу книга воспринимается чуть лучше, чем в первый, но оценка моя не изменилась.
По — прежнему считаю роман несколько сыроватым, рыхлым, недоделанным, с нестройной композицией. Такое впечатление, что у писателя было два сюжета, и он смешал их в этой книге в причудливый коктейль.
Но зато кое-что прояснилось касательно языка. Неудобочитаемый, сложный язык романа можно посчитать своеобразной стилизацией под книги 20-30-х годов, написанных выходцами из крестьянского, казачьего, рабочего сословий, с обилием неуклюжих эпитетов, метафор, устаревших слов, «хмыканий» и «гмыханей» и пр.
Недаром те главы, где писатель Шелестов( на частичной амнезии которого строится сюжет) «возвращается к самому себе» и вновь осознает себя Трубиным, бывшим белым офицером, написавшим начало романа «Пороги», написаны более простым, современным языком.
Общеизвестно, что в образе Шелестова показан реальный М.Шолохов.
Следовательно, ассоциации следующие: «Пороги» — «Тихий Дон», «Письмо красноармейцу» — «Наука ненависти», «Путь человека» — «Судьба человека».
Но что это за цикл коротких зарисовок о природе «Охотничья сумка»?!!!
Yazewa, 19 октября 2015 г.
Традиционно — для Быкова — хорошо. Но в сравнении с другими романами автора, пожалуй, несколько тяжелее читается. И есть ощущение какой-то торопливости в тексте. Словно автор спешит скорее ознакомить читателя со своей (очень интересной, прямо говоря!) версией загадки Шолохова, да и бегом к другим замыслам.
chapych, 6 августа 2022 г.
Сделаю пометку: это мой первый роман Быкова.
Идея с раздвоением личности кажется избитой и в романе ничего нового нн встретилось, но написано отлично. Некоторые говорят, что финальный твист становится очевиден только, собственно, в финале. Мне, однако, кажется, что на страницах разбросано достаточно(даже слишком много) намеков, чтобы начать что-то подозревать.
Роман написан интересно, а местами еще и очень смешно. Эпизоды с Шоу зачитывал своим друзьям. Язык очень живой!
Удобно купить бумажную версию, потому что обилие имен, дат.. с телефона будет совершенно неудобно постоянно листать.
Для первого знакомства с Быковым показалось в самый раз, буду продолжать.