Джим Батчер «Луна светит безумцам»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Городское фэнтези ) | Детектив (Нуар )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Фантастические существа (Оборотни, метаморфы ) | Сверхъестественные способности, супергерои | Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Много ли оборотней на свете?
Этим вопросом пришлось заняться Гарри Дрездену, чародею. И ответ был неутешительный — много и разных. Вервольфы, ликантропы, гексенвольфы, Луп-Гару, и возможно, ещё и ещё. Вы думаете, это бывает только в сказках?
Многие жители Чикаго тоже так думали, пока под покровом полной луны полиция и ФБР не столкнулись с чередой страшных убийств. Тела жертв были буквально разорваны острыми клыками, или это что-то похожее на клыки?
Как всегда, у Гарри больше вопросов, чем ответов. Его окружают враги, но появляются и неожиданные друзья.
Входит в:
— цикл «Досье Дрездена»
Номинации на премии:
номинант |
Премия Геффена / פרס גפן / Geffen Award, 2016 // Переводная книга фэнтези (США) |
- /языки:
- русский (6), английский (4), эстонский (1)
- /тип:
- книги (11)
- /перевод:
- И. Елетски (1), Н. Кудряшов (1), Н. Ульянова (5)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Lady Runa, 13 марта 2021 г.
Продолжаю читать цикл на английском и русском параллельно. Эта переводчица безусловно лучше. Язык богатый, идиоматичный. Читать перевод одно удовольствие. Но, к сожалению, она, как и переводчик первой книги, плохо знает английский. Ляпов чуть ли не больше, чем в первой книге — а там они практически в каждом абзаце. Вся авторская ирония и сарказм остались непонятыми и честно переведены буквально, то есть с точностью до наоборот. В переводной литературе часто нельзя определить, чья самодеятельность — переводчика или редактора, но факт тот, что кто-то из них двоих часто не мог понять смысла саркастической фразы, иначе чем объяснить, что вместо некоторых особенно остроумных и вполне поддающихся переводу фраз Дрездена стоит унылая отсебятина, не значащаяся в тексте. От этого русский вариант сильно проигрывает английскому — текст в переводе получился туповатый, вся образованность и тонкая интеллигентность Дрездена улетучились, а именно в его ироничной манере рассказывать главное обаяние книги.
Что до самой книги, она мне понравилась больше первой, появилась бОльшая оригинальность магической составляющей. Если в первой книге автор откровенно стебался над штампами, тут он начинает их наполнять самобытным содержанием. Язык прекрасный. Бутчер (а не Батчер, ёклмн!) безусловно мастер своего жанра.
Crabar, 1 ноября 2018 г.
Начну с того, что это не детектив. И не городское фэнтези. В первую очередь это боевик. Начиная с середины книги, в каждой главе есть драки, перестрелки и обнаженка. Главного героя постоянно избивают, ранят, кусают, рвут когтями, бьют об стены, роняют на асфальт. Но, это совсем не мешает ему каждый раз героически спасаться и спасать всех окружающих. Каждый раз у него находятся «последние силы» на самую последнюю магию. В общем, Рэмбо с фантазийным налетом (не хочу никак обидеть серию книг про Рэмбо — там вполне честный качественный боевик).
Хочу отменить все-таки чуть лучшую детективную составляющую, чем в предыдущей книге серии. Теперь действительно не сразу понятно, кто главный злодей и почему. Порадовало подробное описание различных сортов оборотней, автор постарался разнообразить свой магический мир. Юмористическая составляющая, наверное, на любителя. Шутки простые и однообразные.
Отдельно я хочу упомянуть тему секса в книге. Я не ханжа, и не против эротических/сексуальных сцен, когда они в тему. В этой книге у автора просто фонтан эротики. Как пример (раскрытия сюжета здесь особого нет): половину книгу одна из героинь ходит голой — и автор каждый раз это тщательно описывает. В общем, по моему мнению, перебор.
Как заключение, мне кажется, что мастерство писателя выросло по сравнению с предыдущей книгой, но он слишком ударился в тему боевика.
master_slave, 8 июня 2012 г.
«Немного кунг фу, немного вестерна и несколько вскользь брошенных угроз. Одним словом, волноваться не о чем — просто еще одна ночь на работе.»
Если коротко, то отлично. Читается просто на УРА. Книга «проглатывается запоем». Легко, интересно, весело, неплохая для городского фэнтези детективная составляющая.
Lilian, 27 октября 2021 г.
Продолжаю перечитывать цикл.
Любопытное совпадение в том, что события этой книги происходят в октябре. Магия, оборотни, полная Луна... Самое то для атмосферного чтения.
Как следует из аннотации, эта история посвящена оборотням. Самым разным — автор придумал целую классификацию, а потом последовательно ввёл их в сюжет. Так что не стоит удивляться, что и финальная битва оказалась почти исключительно «волчьей» — впрочем, не пострадав при этом в зрелищности.
Со зрелищностью всё ожидаемо хорошо. Динамичный сюжет, короткие главы, много магических схваток и перестрелок. Главный герой постоянно попадает в переплёт (а точнее — оказывается на пути явно не светлых сил). Что есть неизбежный итог наличия принципов, врождённого упрямства и порой не самых рациональных поступков.
Фирменная кинематографичность авторского стиля тоже работает на общее впечатление. Так наиболее впечатляющий эпизод из этой истории — кульминационная сцена финальной битвы, в которой в одной точке (замедленном отрезке времени и места) сошлись прыжок оборотня, выстрел из пистолета, жертвенность раскручивающейся магической атаки и удар из-за спины. Когда каждый из двух задействованных положительных персонажей спасал друг друга от опасности, одновременно мешая другому спасти себя.
Остались на месте и ряд других фирменных приемов автора. Что-то вроде обязательных локаций или элементов сюжета. Опасные красотки, разговоры с духом-помощником, призванные поведать читателям очередную порцию теории о мире, влиятельный мафиози, в равной мере помогающий и мешающий главному герою.
Остались, к сожалению, и перегибы со скверностью характера Мёрфи. Точнее на этот раз всё ещё хуже. Очень разнятся образ Мёрфи, рисуемый главным героем в своих мыслях — друг, миниатюрная прелестная женщина, хороший полицейский, пускай и сталкивающийся с определёнными трудностями на работе. И образ Мёрфи, рисуемый из её поступков — постоянные обиды и недоверие в отношении главного героя, стремление его обругать, арестовать, а то и избить (во время задержания, под влиянием плохих эмоций). Так что в возможность её предательства охотно веришь, а вот всепрощение главного героя на этом фоне смотрится немного странным и чересчур старомодно-джентельменским. Увы, эти неприятные моменты приходится терпеть, напоминая себе, что дальше всё станет лучше.
Локальная история вполне законченная, но оставляющая парочку вопросов о глобальной интриге на будущее. И, кстати, постепенно развивающая романтические отношения главного героя со Сьюзен.
Книга вполне в духе первого романа. Только с оборотнями.
baroni, 17 сентября 2007 г.
Гарри Дрезден против чикагских волков-оборотней, в том числе и против «оборотней в погонах» (разумеется, речь идет о погонах сугубо американских, а не наших, отечественных). Сюжетная схема, ингридиенты романа остаются совершенно неизменными, интерес вызывает не следствие, которое ведет ГГ, не статичные персонажи романа, а тайна происхождения самого Гарии Дрездена, постепенно становящаяся сквозной интригой всего сериала.
A.Ram, 18 августа 2011 г.
Что ж, автор достойно продолжил цикл. Вторая книга прочиталась в неменьшим интересом, чем первая, местами даже мелькнули забавные сюжетные ходы. Отдельное спасибо скажу за «просветительство» автора в части классификации оборотничества. Все-таки не поленился человек, не остановился на общепринятом: «Ах, ах! У нас оборотень завелся! Дустом его, дустом!», а дал вполне внятные и правдоподобные описания видов. Порадовало, что понемногу главгер становится похож на человека — вот уже и в отношениях с женщинами запутался, глядишь, скоро станет Достоевского читать и водку пить. Несколько подпортило впечатление то, что детективная составляющая оказалась на порядок слабее и непродуманнее, чем «приключательная». По доброй традиции автор собрал все объяснялки в последних главах, но по мере раскрытия злодейских мотивов, все чаще хотелось спросить: «А нафига все эти сложности?» Общий тоннаж вываленных на главгера неприятностей явно несоизмерим с целями, которые ставили перед собой злодеи. Но в целом — верной дорогой идете, товарищ автор!
albori, 22 июля 2008 г.
Намного лучше первой книги. Уже и интрига появилась. Вот так и завлекают читателя прочитать весь сериал целиком...
AlisterOrm, 10 ноября 2021 г.
«If I had a nickel for every time some piece of shit pointed a gun at me, I'd be a rich man.» (С).
Батчер не стал мудрить, и продолжает писать сценарий для экранизации, причём, я думаю, он бы не отказался, чтобы она была в стиле некоторых фильмов Мактирнана. Ну, соединяем фэнтези с классическим таким боевичком, чтобы и магия была, и красивые девушки с торчащими грудями и мускулистыми, крепкими ножками, и пушки с эффектом slow motion, и... да, и оборотни, благо современная графика позволяет. Хорошо хоть не вампиры...
Я сглазил, да?
Собственно говоря, эта книга написана ради драйва, а не ради сюжета, и уж тем паче — не ради расследования. Гарри Дрезден бежит, колдует (неудачно, как правило), стреляет, стреляют в него, он обжимается с красивой девушкой, его арестовывает лучший друг и бьёт его по морде, он одиночка вне закона, и дальше по тексту, бла-бла-бла. Ну вы поняли — классический «восьмидесятник». Даже продажные гады-ФБРовцы на месте, ну кто их любит, правда? Я, конечно, получил определённое удовольствие от сего текста, мне было занятно и немножко смешно в нём находится, напомнило светлые моменты моего детства. Жаль, что тогда не было Батчера... Ведь сейчас я хочу побольше узнать о реалиях этого мира, о магии, и Небывальщине, и всём, на чём может строится мир, придуманный нашим смелым автором. Спасибо ему, конечно, читается прекрасно, но всё же немножко не то.
k2007, 6 сентября 2010 г.
Понравилось
Обычный чародей в современном городе, где присутствет магическая община. Что мне нравится в Гарри Дрездене — его стремление оберегать своих друзей о опасностей и готовность придти на помощь
FredKruger, 1 сентября 2007 г.
не так давно перечитал и не могу понять зачем сравнивать с Анитой Блейк? Дрезден явно лучше
fickleness, 6 января 2010 г.
Меня в этой книге удивила градация волков:insane: Я ни как не могу привыкнуть, что каждый автор по своему делит и наделяет способностями одних и тех же сверхъестественных созданий. :insane: Учитывая, что я прочитала до этого Гамильтон, мне было тяжело отделаться от мысли, что автор ошибаеться... Хотя ошибалась я, воспринимая этих созданий не в том контексте... Так что, поклонникам Гамильтон книга скорее всего не понравится.
Хотя мне она понрвилась...
igor_pantyuhov, 15 декабря 2017 г.
Слабее первого романа. Как-то посерьезнее надо что ли.. Все эти многочисленные виды волков, в тоску вгоняют. Да еще и подростки-оборотни, не прибавляют серьезности. Ну и понравилась фишка с родовым проклятием. Часть его шасила так — пораженный проклятием может умереть только насильственной смертью)) Это вообще что?) Или безумные оборотни обычно у нас от старости умирают?))) Спасибо, мы догадались) Но есть и плюс. Большой такой. Внушительный. Сюжетная линия с агентами ФБР.. Самая сильная часть романа. Вот читаешь про них, и думаешь.. Настоящие звери.
Nickolay, 15 апреля 2008 г.
Второй роман получше первого, но все равно, чувствуется, что это «сборная солянка». Автор посмотрел Twilight Zone, X-files, почитал Глена Кука цикл о Гаррете, и вуаля — сюжет для книг готовы.
elent, 11 апреля 2007 г.
Немколько слабее первой книги, но все равно интересно читать. Приятно, что главный герой — не супер-пупер -семерых одним махом, а вполне обычный чародей.