fantlab ru

Артуро Перес-Реверте «Фламандская доска»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.60
Оценок:
698
Моя оценка:
-

подробнее

Фламандская доска

La tabla de Flandes

Другие названия: Фламандская доска. Тайна чёрной королевы, Фламандская доска. Седьмая печать

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 71
Аннотация:

«Фламандская доска», как и другие романы Переса-Реверте, написан в жанре интеллектуального детектива. Парадоксальный и многоплановый, завораживающий перемещением действия из одного временного и культурного пласта в другой, с головокружительно закрученным сюжетом, роман открывает для читателя мир антикваров и коллекционеров, в котором старинная картина является ключом к разгадке жестоких преступлений, происходящих в наши дни, а за каждую проигранную фигуру в шахматной партии заплачено человеческой жизнью.

Награды и премии:


лауреат
Главный приз за детективную литературу / Grand Prix de Littérature Policière, 1993 // Зарубежный роман (Испания)

Номинации на премии:


номинант
Премия Шведской детективной академии / Svenska Deckarakademins pris, 1994 // Лучший криминальный роман в переводе (Премия Мартина Бека)

Экранизации:

«Фламандская доска» / «Uncovered» 1994, Франция, Великобритания, Испания, реж. Джим МакБрайд



Похожие произведения:

 

 


Фламандская доска
1997 г.
Фламандская доска
2001 г.
Фламандская доска
2001 г.
Фламандская доска
2003 г.
Фламандская доска
2003 г.
Фламандская доска
2005 г.
Фламандская доска. Седьмая печать
2006 г.
Фламандская доска. Тайна черной королевы
2006 г.
Фламандская доска
2008 г.
Фламандская доска
2009 г.
Фламандская доска
2010 г.
Фламандская доска
2013 г.
Фламандская доска
2014 г.
Фламандская доска
2015 г.
Фламандская доска
2015 г.
Фламандская доска
2019 г.
Фламандская доска
2020 г.
Фламандская доска
2020 г.
Фламандская доска
2021 г.
Фламандская доска
2021 г.

Аудиокниги:

Фламандская доска
2003 г.
Фламандская доска
2008 г.

Издания на иностранных языках:

La tabla de Flandes
2015 г.
(испанский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Круто. Напомнило «Башню чёрного дерева» Фаулза — та же деконструкция богемного образа жизни и аристократического снобизма. Это на верхнем уровне. На нижнем — неплохой такой детективчик, чуть менее крепкий и ладный, чем у какого-нибудь Дэна Брауна, не хватило ложной концовки и кульминации с беготнёй и стрельбой (тропы вставлены, но именно в качестве шутки и отсылки). На среднем уровне (да, тут, блин, куча уровней!) пост-фрейдизм, шахматы как социальная патология и живопись как способ увековечить месть (причём, финал недвусмысленно повествует о бессмысленности воплощения). Современные критики совершенно напрасно называют роман гомофобским — педераст выведен максимально симпатичным, практически всё повествование он глазами героини, с которой у них нет недостатка в эмпатии.

По поводу перевода всё сложно. Испанским не владею даже туристическим, а эту книгу очень желательно читать в оригинале, понимая где стёб, а где вся эта галиматья про вино, сыр и художников на серьёзных щах. С одной стороны, язык в переводе достаточно гладкий и понятный, почти без двойственных толкований и сложнопереподчинённых предложений, с другой — всякие «сосуды Пандоры» наводят на нехорошие мысли. Повествование от лица героини один раз беспочвенно обрывается описанием внутреннего состояния шахматиста — 90% уверен в косяке переводчика здесь. Впрочем, если в переводе мы получили отсутствующую в оригинале сатиру на голубокровых козлов, то скорее приобрели, чем потеряли — детектив и фрейдистский подтекст от этого не стали хуже.

Прочитал описание фильма — симплификация до Дэна Брауна, ознакомиться можно только в энтомологических интересах: как разваливался Голливуд, увлечённо отбирая грунт из-под фундамента для отделки фасада. Эротическая сторона в кино по отзывам неплохо сделана, но мне лень проверять. Даже ради божественной Кейт.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Пару месяцев назад выяснилось, что я не знаком с творчеством одного из известных писателей-современников, испанца Переса-Реверте. Кубик судьбы выбрал для меня роман «Фламандская доска», и знакомство состоялось. Чему я очень рад.

Прежде чем говорить о чём-либо другом, отмечу сначала, возможно, не самую очевидную вещь, учитывая, что речь идёт о детективе, но произведшую на меня глубокое впечатление. Перес-Реверте очень лиричен, и это свойство придаёт его писательской манере своеобразный шарм. Когда я встречаю в тексте такую фразу: «Она произнесла эти слова, обращаясь к освещённой половине его лица, но ответила ей другая, скрытая тенью», я не могу не испытывать восхищения мягким, каким-то акварельным драматизмом, подвластным автору.

И, что логично вытекает из вышесказанного, читатель имеет дело с произведением, в котором детективная составляющая служит не конечной целью, а средством-проявителем глубоких человеческих переживаний, природы их поступков, любви, ненависти, печали и разочарования.

Догадаться, кто является злодеем в «Доске...» проще простого. Я сообразил сразу, но не из-за того что сильно умный, а потому что иных кандидатур на эту роль в книге нет. Но главный-то вопрос здесь не «кто», а «почему». И вот на него ответ уже не на поверхности. Кстати, чёрный ферзь, с которым себя отождествлял носитель зла — чёрная королева, queen. Слово queen имеет широко используемое сленговое значение, тоже сразу раскрывающее личность игрока чёрными.

Хотя определить преступника не составляет труда, сам по себе детективный сюжет по-настоящему захватывающий. Что предпримут игроки, каковы будут реакции? Оформление действия в многоплановую шахматную игру было, конечно, нетривиальным ходом со стороны сеньора Переса-Реверте, потребовавшим недюжинного напряжения ума. И кода к месту — мы должны были удостовериться, что герои не ошиблись в том, кто съел белого коня.

Правда именно в сюжете я обнаружил дыру-не дыру, но кое-что не сошлось у меня в голове: троица героев никак не извещала преступника о своих ходах на шахматной доске, но он почему-то всегда был в курсе. Как так? Может, я что-то упустил? Но я проверял потом по тексту и ничего не нашёл. А в таком случае героям тем более стоило задуматься, не сами ли с собой они играют! Этот момент так и остался для меня непонятным. Но некоторое несовершенство чаще всего не вредит подлинно сильному произведению.

Дополнительным проявлением этой силы стало то, что «Доска...» оставляет после себя настроение и влияет на читателя. В моём случае, настроение минорное. Закрыв книгу, я полчаса ничего не делал. Просто думал... Переживал... Наверное, даже усваивал.

Знакомство с Артуро Пересом-Реверте я обязательно продолжу по прошествии короткого времени, но пойду, судя по всему, доселе не проторенным путём.

Оценка: 8
– [  21  ] +

Ссылка на сообщение ,

Судя по отзывам, такое чувство, что данный роман читали одни только шахматные гроссмейстеры при том, что остальное их мало интересовало, кроме самих шахмат :) А вообще, если откинуть натянутость шахматной партии, то роман довольно интересный, не заставляет скучать. Заслуга в основном в сильных персонажах, автор отлично прописал образы героев, яркими и запоминающимися, даже по прошествии времени воображение рисует их, словно только закрыл книгу. Да, много деталей, но оно все так гармонично, что не мешает, а лишь сильнее подчеркивает образы героев. А шахматную партию воспринимать необходимо лишь, как требование сюжета, а не наоборот.

С этого романа начал знакомство с творчеством Перес-Реверте и не прогадал в этом.

Оценка: 9
– [  18  ] +

Ссылка на сообщение ,

После «Осады» роман вызвал откровенное разочарование. Я ждала большего, хотя, наверно, это довольно наивно — между романами 20 лет срока «выдержки», но ведь с «Фламандской доски» Реверте стал известен. Чего такого н написал?

Сюжетов как будто два. Автор пытается «всунуть» один в другой, но получается плохо. Когда мы узнаем, кто же убил «рыцаря», читаем лишь сопливые догадки, реконструированные героиней, хотя до этого автор бомбардировал читателя «историческими справками» о Бургундии, Германии, герцогах и рыцарях. Такое чувство, что после «открытия» роман должен и закончится. Но нет — он продолжается, и эта самая доска уже превращается из картины, так много значащей в начале, в просто доску, которая и не нужна вовсе — шахматную партию Муньос помнит наизусть.

Другая сторона сюжета — детектив в реале. Тут вообще полный сюр. Как бы Пересу хорошо ни удавались длинные детальные описания, детектив как таковой очень слабый. Мотив убийцы высосан из пальца — можно, конечно, посчитать все обычной патологией и закрыть книгу, но тогда, автор, уж будь добр приведи на 200 страницах описание не картины с первым, средним и дальним планами, а выдержки из статей по психологи и психиатрии, чтоб концы-то с концами сходились.

Природа отношений главных героев тоже какая-то дурь. Если даже у Хулии есть влечение к Сезару, так это должно быть ее проблемой — как бы он ее ни любил, раз он, пардоньте мой французский, педераст, значит, может испытывать по отношению к ней чувства только платонические. Получается,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
какие такие чувства задел Альваро????

Что касается темы шахмат и завихреней, с ними связанных, это ваще жесть. Да, я дилетант, играла до 16 лет, потому что все играли (нац. игра в СССР))), но, думаю, «атака отца» как потаенный смысл игры, «глубокие диагональные ходы слона» как проявление гомосекуальности — это чистая клиника.

Но даже и это не главное. Что меня на самом деле поразило, так это то, что до убитых людей, по большому счету, никому нет дела. Дав развернуться ущемленному когда-то самолюбию (ах ты, трагедия какая), убийца с философским видом доказывает, насколько это было необходимо. Да, в общем, на то он и убийца, но что же автор? А ничего. Он вкладывает в реплики героини негодующие нотки, но слова типа «убийство — это плохо» звучает до смешнго неубедительно, как лепет так и не повзрослевшей девочки, не знающей и не понимающей жизни. Ну что ты заладила, в самом деле... Ну убил... Они же все равно были людишками никчемными... Я, я нуждаюсь в жалости и любви.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И вообще, я это ради тебя сделал

И главные герои в молчании расходятся — ни слова осуждения, ни даже укора — не в адрес убийцы, а в сам факт убийства ни в чем не повинных людей. Только легкая грусть по поводу несчастной жизни и смерти свихнувшегося на собственной мании величия извращенца под медленный подсчет ноликов в банке и возможных новых чистых рубашек. И это — главное — с полного одобрения автора. Так оно и надо. А че, бывает. Чтобы повзрослеть, иногда надо кого-то убить — а как еще выразить любовь?

В сухом остатке перед нами претендующий на высокоинтеллектуальный крайне слабый детектив с потугой на очередное познание тайн добра и зла, обреченное на провал в условиях жесточайшей духовной нищеты.

Хорошо, что я прочитала этот роман после «Осады», так хоть о Реверте осталось хоть какое-то светлое поспоминание.

Оценка: 3
– [  -2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Хороший детектив в арт-декорациях. Кто интересуется современным рынком искусства и просто любит живопись — мастрид. Финал подкачал.

Оценка: 8
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Грэм Грин как-то писал, что задумывая роман «Меня создала Англия» он не бывал в Швеции, и думал. что упоминая как можно больше деталей «шведскоого колорита», он «воссоздаст» атмосферу незнакомой страны. Вот так и здесь, автор пытается беспрерывными перечислениями дороговизны и элитарности деталей и аксессуаров одежды персонажей «сконструировать» атмосферу богемы, шика, обеспеченности и попытки принадлежать к высшим слоям общества,однако всее эти попытки выглядят чересчур явными и искусственными. Это заметно по подчеркивании того, что рубашки были шелковые от такой-то фирмы, запонки изумрудные от такого бренда, перечисления модельеров-аукционеров-престижных обувных марок и модельеров, брильянтики такие-то, духи «Румба» от Баленсиага, кокаин и проч. мишура. Однако, по-видимому бедняга Артуро Перес-Реверте как презирал высших государственных чиновников ( об этом он говорит в «Территори команчей», например) так и не сумел втереться в круг избранных, короче, кровь у него недостаточно избранная. Кроме того, я думаю, что описываемое общество антикваров, богатых бездельников и владелиц салонов для него немного классово чуждо, к тому же психолог женской души из него никакой. И стиль его весьма далек от литературного стиля Капоте.

Есть хлесткие эпитеты и эффектно скроенные предложения, фразы, но автор на мой взгляд относится к ним с чрезвычайным бесстрастием. Все эти Хулии, влюбляющиеся в красивых профессоров с благородной сединой на висках, Менчу, молодящиеся и нюхающие кокаин, чрезвычайно политкорректно объявившиеся гомосексуалисты-антиквары — страшно далеки они от того образа простых солдатов-тружеников войны и фаталистов, которых любит, знает и умеет описывать. Кроме того, лучше всего автору удается описывать исторические события и как бы это сказать, в духе философского патриотизма.

Интересно, что иногда фамилии у персонажей «говорящие». Например, представитель «Клэймор» носит фамилию Монтегрифо. Похоже на ласковое прозвище «стервятник». А комиссар из «Осады» и тоже с шахматами, носит фамилию Тисон. Помнится «карающий» меч Сида Кампеадора имел такое же название — Тисона.

Сама эта расхваливаемая книга абсолютно вторична, именно по сюжету и по набору стандартно описываемых персонажей — гомосексуал-старик, красотка-художница, маргинал-шахматист и проч. Абсолютно шаблонные типажи. Прямо-таки «Секс в испанском городе».

После подробного изложения кто есть кто на картине, сразу же становится понятно в чем «интрига» данного «кина». И что надо взять зеркало и «сыграть партию» — короче ситуация описана столь неумело, что чуть ли не все события «предвосхищаются», тем ощущением «где-то мы уже похожее читали-видели-слышали» и проч.

Если в других исторических книгах интрига сохраняется за счет интереса к персонажам, мотивам их поступков и вообще, сочувствием, например, в «Осаде», поневоле проникаешься симпатией и к французам-оккупантам, и к испанцам-защитникам отечества, и к почти «революционеру» чучельнику-шпиону, то здесь герои настолько шаблонны и не вызывают никакого интереса, тем более сочувствия, то нет и стимула продолжать это чтение-мучение.

Стиль, уместный в «военной прозе»-эссе-репортаже и в «исторических хрониках» явно не подходит к этой «игре в Детектив».

Персонажи еще раз повторюсь шаблонные, поступки предсказуемые, отсутствует легкость изложения и самое главное — нет знаменитой пересовской «фаталистической испанской горделивой величавости».

Некто говорил про прозу Джейн Остен, что она выводит фигуры, чтобы тут же безжалостно отрубить им голову, только у Джейн все скрашивается бесподобным английским «юмором» и саркастичностью и изрядной долей иронии по отношению к героям. вот и Реверте не помешало бы нарушить свою бесстрастность и загнуть что-нибудь в виде социальной драмы или здорового/нездорового — какого угодно! лучше «черного»- юмора.

Кстати, председатель шахматного клуба как ни старался его оживить Реверте все-таки из-за известной фамилии упорно ассоциируется у меня с инженером Сифуэнтосом из «Наш человек в Гаване». Так что «Фламандская доска» — тот самый пример западного разрекламированного литературного «пшика», практика рекламы «бестселлеров».

Книгу пролистала после 7 главы, в конце концов бросила, хотя иногда кое-какие нити интересно прочитать, чисто из технических соображений.

Например, если взять линию Хулия-Менчу, или Хулия-Муньос.

Книгу можно почитывать с перерывами, кусочками, ибо все вместе это чересур — напыщенно, наивно, натянуто, стандартно, разрозненно и проч.

Взял бы вытащил героев на передовую, куда-нибудь в госпиталь миротворцев в Афганистан или еще где-нибудь в Ливане.

Временами стиль отдаленно напоминает Хенинга Манкеля, но Реверте не хватает «объемной гладкости» текста, умения тягуче-длинно описывать мелочный быт.

Вполне возможно, как-нибудь по кусочкам одолею этот текст, но написан он серединка-наполовинку, одновременно и резко, емко, сочно в чем-то, и в то же время претенциозно и пошло.

ПС. прочла. Менчу — это героиня Ким Кэтралл из Секса в большом городе, Хулия — Сара Джессика Паркер, убитый любовник — естественно женатый профессор на 10 лет старше, естественно, собиравшийся начать роман заново, и естественно она (Хулия) после расставания плакала в ванной под душем, который символизировал дождь.

У каждой приличной девушки должен быть приятель-гомосексуалист. У нее, конечно же, красивый, жутко аристократичный светский лев — богатый ангел хранитель, который без ума от девочки, у которой умер рано отец и проч. бодяга. И конечно же. она (Хулия) окрылила-вдохновила разочаровавшегося маргинала шахматиста, осенила так сказать своей неземной красотой-добротой-и прочими добродетелями, что он воспрял духом. А тов.гомосексуалист чувствовал в его присутствии укол ревности, — и все это в интерьерах дорогих ресторанов «Сабатини», с непременным закуриванием дорогих же сигарет «Честерфильд», непременным кокаином-Бахом-шахматами и прочими атрибутами изысканности и светского лоска.

Банально, избито, предсказуемо, пошло и к тому же психологически плохо обоснованно и стилистически небрежно написано.

Как детектив — книга никакая, к тому же герои, как в плохом кино категории «Б» пытаются сами расследовать дело. полиция, в лице Фейхоо — смешна, беспомощна и анекдотична.

А еще «штамп» — это интеллектуал-убийца, играющий втихомолку в шахматы на уровне гроссмейстера. и все это выплывает вдруг как айсберг из тумана.

Детектив из разряда тех, что обличал еще Хэммет и Чэндлер, в духе Агаты Кристи, когда старушка находит ключ к разгадке случайно подслушав эти самые ключевые сведения, или обнаружив старую фотографию. Все кончается в духе рафинированных «джентльменов-убийц», которые кончают самоубийством дабы не уронить честь. А еще, убийство совершаются в запертой комнате и по «благопристойному» поводу — месть, наследство, шантаж и проч.

Зачем это было писать? Зачем печатать? Ради шумихи (как в книге) и денег?

И зачем я это читала?

Оценка: 3
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вот умнейший писатель господин Реверте, спору нет. Интеллектуал, да и только. И фразы-то у него все калиброваны, и сюжет продуман до мелочей, и хитрый его портретный прищур сквозит меж строк... Но как же это он так промахнулся с шахматами?!

Я — не профессионал Каиссы, а только скромный любитель. Разряда у меня нет никакого, и все мои достижения укладываются в десяток побед над перворазрядниками из пары сотен партий. Но не заметить шахматного разгильдяйства в книге «Фламандская доска» я оказался просто не в силах! Судите сами.

Вот автор впервые рисует на страницах книги позицию, изображённую на полотне ван Гюйса. Ладно уж, не будем цепляться к, мягко говоря, странноватой расстановке фигур: в конце концов, художник не обязан был изображать РЕАЛЬНУЮ партию, и вполне мог изобразить шахматную задачу, этакую абстракцию для игры ума. Пусть.

Вот гениальный шахматист Муньос довольно быстро вычисляет единственный ход, который мог сделать чёрный ферзь (которого он упрямо кличет «королевой», очевидно, в угоду сюжету). Однако для выявления следующего хода — хода белых, «гению» требуется время. Он так и заявляет:

«Думаю, это будет медленное и трудное изучение тех шести чёрных фигур, которые уже были выведены из игры...»

Чего там думать? Мне, сирому, потребовалось что-то около трёх минут для решения загадки, которую, ко всему прочему, автор устами Муньоса ещё и сформулировал неверно. Шахматисту же профессиональному, и необязательно гроссмейстеру, очевидно, потребуется для сего несколько секунд! Вот так гений! Может, его сбил с толку совершенно идиотский ход белым конём на c2, когда напрашивался ход на d5? Ах, ну да, это же абстракция!

Короче, взявшись за дело, мастер пера, к сожалению, не озаботился консультацией со стороны какого-нибудь мастера клетчатой доски, чем немало меня как повеселил, так и раздосадовал.

Оценка: 6
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень хорошая книга. Но оценить совсем по-достоинству ее мне сложно, т.к. ничего не понимаю в шахматах, а обдумывание и анализ шахматной партии здесь занимает центральное место в действиях ведущего «игрока». Но мне понравилась идея с вымышленной картиной «Игра в шахматы», «спрятанное» в ней преступление, параллель между ее персонажами и героями книги, а главное, разыгранная шахматная партия, изображенная на холсте. Понравились герои книги, особенно Муньос, держат марку до конца.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Фламандская доска», на мой взгляд, не самая лучшая книга Артуро, но одна из самых распиаренных. Больше всего заинтриговали эпизоды расследования псевдоисторического убийства персонажа картины Роже Аррасского. Основные действующие лица не понравились и не цепляли.

Главный злодей откровением не стал. Местами повествование очень затянуто. Имеется множество отсылок к классической литературе, так сказать, возможность героев сверкнуть знаниями, были диалоги и встречи, которые не несли лично для меня какого-то смысла в итоговой картине.

Итого: середняк, есть гораздо более интересные работы данного автора.

Оценка: 5
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

У меня очень личное отношение к этой книге. В определенный период моей жизни, очень точно характеризуемый выражением «как белка в колесе», она заставила меня остановиться и обратить внимание на то, как много в мире красоты. Так что предупреждаю: моя оценка ни капельки не объективна. Детективная составляющая, характеры, стиль... Я уже мало что об этом помню. Зато с тех пор я чувствую чуть-чуть по-другому, а это дорогого стоит.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Моя оценка: 5/10

Мне нравится читать книги от третьего лица – таким образом происходит диссоциация, и нет необходимости примерять на себя переживания героев и проживать то, что они творят, а лишь наблюдать со стороны – как тот самый Бог, о котором я знаю, и никогда его не видел.

В данной книге – «Фламандская доска», главный герой женщина, которая пытается разгадать тайну картины и выкурить чуть меньше, чем 2,5 пачки в день. Ещё она мало спит, пьёт водку, и как-то ухитряется при всём этом работать и вести довольно активный образ жизни. Имеет при себе верного друга, вульгарную подругу, и разбитое сердце студентки, что имела отношения с женатым профессором, который поиграл с ней и бросил, – как бросают монетку в море, чтобы вновь вернуться.. . В книге много «фальшивых» рассуждений от которых хочется спать, и которые имеют своей целью просто уведомить читателя о том, какие слова имеются в арсенале автора и даже, возможно, написанные для того, чтобы просто написать и пусть будет, ведь красиво же? Красиво, но бесцельно и бесчувственно настолько, что концовка книги просто кошмар на той улице, где бродит персонаж с четырьмя лезвиями на руке. Дочитывать книгу было сложно. Финал разочаровывает больше, чем тот ручеёк алкоголя, что льётся красной нитью сквозь всю фабулу книги. Такой финал, что мне хотелось перепрыгивать через слова, а после и предложения, чтобы поскорее дочитать пустой трёп персонажей и выдохнуть. Финал, который даёт ответы читателю на действия антагониста и поражает мелкостью оного; который смотрит в зеркало венецианского происхождения по типу: сколько бед наворотил ты, и ради чего? Смешно.

Даже не знаю, кому может понравится данная книга. Поэтому читайте и выбирайте, наслаждайтесь, и дайте свою оценку всему, что творится на страницах книги.

Оценка: 5
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я бы не назвал книгу гениальной, но с другой стороны вся ниже написанная вылитая на неё грязь сильно завышена...

Тут каждый хаятель показал свою слабость, кто во что горазд, кто-то до конца не дочитал потому как в середине выяснилось что один из персонажей гей), кто-то утверждает — «специалисты говорят шахматная партия в книге не сильна и абсурдна» — да ладно, а пример абсурдности можно? Есть пара недосказанных объяснений, но что-то как-то не убедили) (В шахматы играю не совсем плохо, жесточайших косяков не заметил)) Без спойлеров — да кто-то в книге в шахматах идиот, кто-то прикидывается идиотом, а кто-то тугодум — не более того, особенно если учесть кто этого тугодума нашёл и посвятил в курс дела)

Даже высказались на счёт того что дескать бред сивой кобылы то, как названы в среде местных шахматистов некоторые фигуры... не стоит забывать что действия происходят в Испании, лично я с испанскими шахматистами не знаком)), кроме того мы понятия не имеем как это выглядело до перевода на русский!)

Для тех, кто не читал — если тянет на подобный жанр — читайте, ну а в целом не прочитав данную книгу вы ничего не потеряете!)) Собственно и прочитав её вы тоже не потеряете ничего — наговоры это всё, вполне достойный детективный роман с вымышленным шедевром и шахматными партиями!) Желания бросить книгу в печь уж точно не возникло, да и не понятно у кого оно могло возникнуть вообще? «Пора чинить голову Вилли!» (с)

+++

А вот вчера по рекомендации одного друга глянул экранизацию! Я был в шоке! Такого изврата над художественным произведением ещё встречать не приходилось — тут ни 1 персонаж не ведёт себя как в книге, внешне тоже никто не похож, даже на картине ВанГюйса!)) Главная героиня Джулия (которая Хулия) чихает за фильм раз 20, зачем не понятно, у неё явно аллергия))! Кроме того в книге ровным счётом нет постоянной пошлости и дешевизны детективной составляющей... в фильме же — Санта Барбара — все персонажи без исключения крутят романы с другими персонажами, некоторые из них оказываются родственниками других, родственниками людей с картины))) И все ведут себя как идиоты, особенно Кейт Бекинсейл, которая даже не может страх изобразить, получается примерно так — нижнюю губу поджала и издала звук «бУааУуыыииуыыи!», или чихнёт ещё раз вместо того!)))

ТЕМ, КТО НЕ ЧИТАЛ РОМАН — СМОТРЕТЬ СТРОГО ВОСПРЕЩАЕТСЯ!))) Тем, кто читал — смотреть только в том случае, когда хочется покидаться в экран тапком!

Оценка: нет
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Почти половину книги прочитал запоем. Но вот дальше....

Начнём по порядку.

Очень увлекательный детективный сюжет завязанный вокруг шахматной задачки, изображённой на картине. Решение и понимание этой задачи раскроет секрет событий не только произошедших 500 лет назад, но и происходящих сегодня. Психологические портреты, которыми Реверте наделил своих героев сильно не напрягают. Люди из так называемого «высшего общества» такие и есть...

...Но читать мысли главной героини про то, чем занимается в спальне её приятель-антиквар с нетрадиционной ориентацией, это не для меня!

В итоге книгу долистал лишь только для того, чтобы узнать, чем весь этот детектив закончится.

Оценка: нет
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

После прочтения описания и отзывов ожидал крутозакрученный интеллектуальный детектив. Поначалу так оно и казалось, но вот после бодрой завязки началось... многостраничные описания как главная героиня ночью пьет кофе.... а какого цвета платье было у ее прототипа... а почему шахматисты агрессивны... и пошло-поехало. Любая книга имеет право но существование, но тогда позиционируйте эту как латиноамериканскую мелодрамму. После середины книги пошли «авторские находки» — две-три фразы диалогов перемежались тремя-четыремя страницами убористого текста описаний. К концу книги уже не то, что не было переживания или интереса, было откровенно скучно и дочитывалась она по иннерции. Не спасло книгу даже оригинальная находка построить интригу на шахматной партии.

Оценка: 3
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Разочарован страшно.

Из всего романа почерпнул сочетание «пещера любви», что, оказывается, означает «анус».

Всё-таки недаром говорят, что писать надо либо о том, что хорошо знаешь, либо о том, что не знает никто.

И если автор берётся писать о шахматах, то необходимо хотя бы правила знать, я уже не говорю о том, чтобы прилично в них играть.

У меня попросту в голове не укладывается, как писатель настолько маститый умудрился не пригласить специалиста, который бы причесал шахматную часть.

Не мог же переводчик так накосячить, чтобы переврать позиции и ходы... Хотя... В общем не знаю, чья вина полная шахматная безграмотность — автора ли, переводчика или обоих вместе, но читать рассуждения об игре, называемой шахматами, но больше похожей на «Чапаева» (это когда дети щелчком пальца пуляют фигурами по доске), было, скажем так, неприятно.

Ну да ладно. Историческая часть довольно интересна, познавательна и хорошо прописана. Современная никуда не годится. Тягучая, отягощённая пустопорожней болтовнёй и гомосексуализмом, к которому эдакое бережное и любовное отношение.

Дочитал с превеликим трудом. И даже не знаю, как отношусь в результате к идее. С одной стороны, необычайно красивая и свежая, с другой дискредитированная исполнением, техническим враньём и тягомотиной.

В общем и целом — посредственно. Впечатление осталось тягостное.

Оценка: 5


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх