Лоис Макмастер Буджолд «Проклятие Шалиона»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Проклятие
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Действие романа происходит в мире, напоминающем эпоху Возрождения, поделенном на десяток небольших королевств. Пантеоном этого мира является Семья богов, которые проявляют себя через посредство людей — так называемых Святых. Главный герой, Казарил, некогда блестящий офицер и придворный, не по своей вине на долгие месяцы сделался галерным рабом. У него не осталось в душе живого места и единственное, чего он хочет, — покоя и убежища при дворе своего давнего покровителя, где некогда служил пажом. Став наставником и доверенным лицом юной принцессы Исель, Казарил вновь очутился в водовороте придворных интриг, столкнулся со своими давними и смертельными врагами...
Входит в:
— цикл «Шалион»
Награды и премии:
лауреат |
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 2001 // НФ/фэнтези книги - Выбор Читателей . 1-е место | |
лауреат |
Мифопоэтическая премия / Mythopoeic Awards, 2002 // Мифопоэтическая премия за произведение для взрослых |
Номинации на премии:
номинант |
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 2002 // Роман | |
номинант |
Хьюго / Hugo Award, 2002 // Роман | |
номинант |
Немецкая фантастическая премия / Deutscher Phantastik Preis, 2005 // Переводной роман |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Reinard, 9 июня 2018 г.
Мое знакомство с Буджолд не заладилось с самого начала. Попытавшись прочитать начало саги о Форкосигане, я был неприятно поражен потоком глупого, неубедительного экшна, правдоподобность и психологизм которого были близки к нулю. Один пример – Корделия Нейсмит, захваченная в плен сумасшедшим садистом, который собирается ее пытать и, кажется, насиловать, ни на минуту не теряет присутствия духа, а пару страниц спустя выкручивается из положения, не получив никаких травм, помимо нескольких порезов. Видимо, психованный садист практиковал блад плей. Естественно, ту книгу я дочитывать не стал – и, судя по тому, что я позднее слышал про историю Форкосигана от своих друзей, поступил очень мудро.
Но недавно мне порекомендовали «Проклятие Шалиона», и я решил дать автору второй шанс. Кто знает, думал я, может, в фэнтези ей удалось создать более убедительных героев и хороший, достоверный мир?.. Надежды оказались тщетными. Если «Проклятие Шалиона» и способно чем-то поразить воображение, то только тем, что эта книга получила Мифопоэтическую премию и была номинирована на Хьюго. Обычно, когда речь идет о популярных авторах, произведения которых переведены на много языков, недостатки книги ищут в построении сюжета и раскрытии характеров, но в данном случае читать мешают прежде всего глупые, школярские ошибки, вызывающие ощущение, что это написал какой-то автор с Самиздата.
Например, герой Буджолд заходит в церковь — там темно и горит всего несколько свечей. И что он видит? «Перед алтарём, распростершись, раскинув руки, лежала вдовствующая рейна Иста. Вся поза её выражала глубокую мольбу. Пальцы сжимались и разжимались, царапая камни. Ногти на них были обкусаны до крови. (…) на её бледном лице, прижатом щекой к каменному полу, горели тёмные немигающие глаза, полные непролитых слёз». Ну да, конечно, как же не увидеть в темном помещении «обкусанные до крови ногти» и «темные глаза, полные непролитых слез»? Плевать, что щека Исты прижата к полу, и, чтобы действительно увидеть ее темные глаза, ГГ пришлось бы подойти вплотную и, скорее всего, опуститься на колени. Автору пофиг на такие мелочи. И хуже всего то, что это – не какая-то случайная ошибка, а пронизывающее весь текст ощущение халтуры. При интересной, в общем-то, задумке, «Шалион» с первых же абзацев выглядит сырой и ученической поделкой.
Большинство событий в книге – будь то значимые для сюжета вещи или совершенно проходные сцены – вызывали у меня острое чувство недоверия. Вот, например, что автор сообщает нам про местного бретера – «Примерно год назад ди Наозу на улице случайно толкнул единственный сын провинциального торговца шерстью. Кончилось это, как обычно, дуэлью». У меня глаза на лоб полезли. Дворянин, который вызывает на дуэль сына торговца шерстью?.. Хорошо, согласен, это фэнтези. Никто не может доказать, что ди Наозу нужно сравнивать с героями Дюма, Понсона дю Террайля и Мольера, которые бы вызвали на поединок _только_ дворянина, а сына торговца шерстью в той же самой ситуации поколотили палкой. Кто знает, может быть, автор имел в виду средневековую Венецию или Флоренцию. И, может быть, торговец шерстью в этом мире – благородный человек, обязанный участвовать в дуэлях. Ключевой вопрос – «кто знает». Потому что текст ответов на подобные вопросы не дает, а просто предлагает принимать на веру все, что скажет автор, будь то глупость про обкусанные ногти, нелогичные поступки персонажей или поединок между дворянином и торговцем шерстью.
С психологией и мотивацией героев все еще печальнее. Вот, к примеру, Кэсерил. Приходит в замок, робко надеясь на то, что его возьмут прислуживать на кухне – в память о тех временах, когда он был подростком и служил хозяйке замка в качестве пажа. Здоровье ГГ подорвано рабством на галерах, на спине – едва-едва поджившие шрамы от плетей, дух Кэсерила тоже сломлен – его моральные силы подорваны, от любого мало-мальского волнения он начинает плакать и, понятно, чувствует себя развалиной. Казалось бы, потенциально очень интересный образ. Но, едва правительница замка вспоминает о таланте Кэсерила к языкам и назначает его обучать принцессу дартакану (язык одного из сопредельных государств), как ГГ начинает вести себя, как реинкарнация профессора Снейпа: «У вас ужасное произношение... вы говорите, как южноибранская рыбачка, жующая свой товар...». На этой сцене мне хотелось заорать — автор, вы издеваетесь?! Десять страниц назад ваш Кэсерил мечтал – да, именно мечтал! – что его не прогонят прочь, а разрешат колоть дрова на кухне. Пять страниц назад он разрыдался на глазах у слуг, потому что ужин и застольная беседа оказались для него непосильным напряжением. А теперь, впервые занимаясь со своей высокородной ученицей, он без нужды хамит («вы говорите, как южноибранская рыбачка, жующая свой товар») и, не вставая с кресла, отвешивает «короткие ироничные поклоны»? Что за бред?..
Даже если забыть, насколько это все ненатурально и не соответствует заявленному образу, зачем ГГ ведет себя подобным образом? Какова его мотивация? Он что, действительно считает, что такое поведение – именно то, что нужно, чтобы наладить контакт со своей ученицей (кстати говоря, довольно взрослой девушкой, приученной к совсем другому обращению)? Из текста следует, что Кэсерил не видит разницы между «правдивой оценкой без лести» и «резкостью и провокацией». Если бы он сказал: вас приучили говорить с южным акцентом, остальные жители страны вас не поймут – это было бы правдой. Но «вы говорите, как рыбачка, жующая свой товар» — это попытка оскорбить. Автор явно идет на поводу у современной массовой культуры с ее архетипом наставника, отлитого по образцу армейского сержанта – такой наставник непременно будет задевать достоинство и самолюбие учеников, оказывать на них моральное, а часто и физическое давление, шпынять (якобы ради их же блага), а ученики при этом будут всячески стараться заслужить его признание и прыгать выше головы. Этот дурацкий архетип настолько крепко засел у автора в голове, что он не дал себе труда задуматься, впишется ли Кэсерил, со всем своим бэкграундом, в подобный архетип, не будет ли он выглядеть дебилом, который в свои тридцать пять лет не видит разницы между «честностью» и «невежливостью», и уместен ли такой казарменный подход для изучения иностранных языков.
Как и в случае «Осколков чести», я бросил эту книгу не без чувства сожаления – из такой задумки и таких героев могло получиться что-то стоящее, не будь автор убежденным, органическим халтурщиком. Создается впечатление, что книги Буджолд никто никогда не критиковал, а если и критиковал, то автор пропускал всю критику мимо ушей и продолжал лажать чисто из принципа.
aseke, 26 октября 2015 г.
По моему мнению, это один из лучших романов в жанре «меча и магии».
1. Понятен описываем мир людей — средневековье, феодальная раздробленность, вассальные отношения, дворцовые интриги, межгосударственные конфликты.
2. Поведение, амбиции и жизненные цели ГГ-ев и других персонажей соответствуют их сословному статусу — нет внезапных «порывов души».
3. Магия играет вспомогательную роль и не является движущей силой сюжета. Персонажи добиваются или не добиваются своих целей в первую очередь благодаря своим личным качествам — какие-либо они (цели) не были.
4. Восхищает литературное мастерство Буджолд — то как она выписала, ГГ-ев романа, с их сомнениями, терзаниями в определении правильного пути... гораздо, качественнее чем в цикле « Барраяр».
P.S. Подростков, скорее всего роман не увлечет, необходим жизненный опыт.
Finefleur, 19 апреля 2010 г.
Любителям сериалов посвящается...
В дошкольном детстве дочь мою очень интересовал вопрос: почему в фильмах жизнь героев показывают отрывочно, самыми яркими эпизодами, а не разматывают неспешно час за часом, день за днем? Похоже, автор «Шалиона» тоже задавалась подобными вопросами. И создала это неторопливо текущее повествование, с бесконечными воспоминаниями, с описанием будничных и праздничных занятий персонажей... И ей это явно доставляло удовольствие как писателю — ну и мне, как читателю, в общем-то тоже.
Есть такой термин, как «roman-fleuve» — эпопея, длительное повествование, кажущееся бесконечным... «Fleuve» — дословно «река». Река «Шалиона» мирная, полноводная, спокойная... манит к себе, зовет отдохнуть. Приятно периодически прочитать десяток-другой страниц — и расстаться с симпатичными героями на неопределенное время, чтобы потом вернуться и продолжать следить за сериальным течением их жизни, в уверенности, что никаких особых эксцессов в мое отсутствие в этом мире не случится. Не торопишься побыстрее узнать, чем закончится, и даже — невероятно! — почти нет желания заглянуть в конец; почему-то уверена. что все будет как надо, ведь автор так любит своих героев. Хорошо это или плохо? Трудно сказать. Но вносит в жизнь приятный элемент умиротворения. Возможно, удовольствие растянется на год(ы).:smile: Чтение ради чтения? Несколько необычно для меня. Но почему бы и нет?
P.S. Уложилась всего в полгода.:smile: Самые приятные остались от этой книги впечатления и воспоминания.
TaniaS, 19 июня 2008 г.
После Барраярского цикла захотелось узнать Буджолд как автора фэнтази. Не разочаровала. Хотя космическая сага нравилась все-таки больше. Но Буджолд и тут соригинальничала. Таких взаимоотношений людей и богов я еще нигде в фэнтези не встречала. Читается хорошо, увлекательно. Парочка неожиданностей в вобщем-то предсказуемом сюжете приятно стимулирут. Хотя, до 10 баллов все-таки не дотягивает. Чего-то мне не хватило... Может, хотелось бы побольше ярких второстепенных героев, разветвленности сюжета...
Однако, читать рекомендую.
PLEVASIK, 5 октября 2017 г.
Суть: сломленная личность учится жить заново и ценить свою жизнь, в процессе обнаруживая, что у него есть шанс прекратить чужие страдания, снова пожертвовав собой.
Что привлекло при выборе книги: сломленная личность учится жить заново ;)
Чем запомнилось: Изабелла и Фердинанд в фентезийном антураже.
Был один момент, когда автор смог поймать меня на крючок, и такое пока еще ни разу не повторилось. Я так прониклась безнадежностью ситуации, в которую попал герой, что на полном серьезе верила в его неминуемую гибель на середине книги. Даже мысли не возникло, будто автор сможет найти способ спасти персонажа.
Понравились взаимоотношения персонажей, между собой и с их противниками.
Понравилась и бытовая, и магическая часть (взаимодействие с богами, в том числе зверинец).
Сюжет: Медленное и размеренное начало с атмосферой послеоперационной реабилитации. Дальнейшие события – динамичны и компактны: нет лишних боковых ответвлений, все что показано, нужно для развития сюжета или персонажей. История завершенная, продолжения не нужны.
Персонажи: понравились, но за пределами книги о них не вспомнишь. Даже те, кого недолюбливаешь вызывают жалость и понимание. Все страдают убедительно.
Денница, 25 января 2009 г.
Прочитала за один вечер. Понравилось очень Я даже не заметила, как пролетело время.
От всей души сопереживала главному герою. Интересные повороты сюжета, приятное повествование оставили очень неплохое впечатление о книге.
ivanov, 19 августа 2006 г.
Хорошая книга. У Буджолд явно фентези получается лучше, чем ужасный бараярский цикл. Написано добротно, но ясно видно, что автор — женщина. В-общем, эта книга поменяла моё мнение об авторе в лучшую сторону.
lukvas, 7 января 2012 г.
Давненько прочёл эту книгу. Оставила очень хорошее впечатление! Это была первая книга Буджолд для меня, и так и осталась лучшей. Ничего из прочтённого следом, с ней не сравнится. Интереснейший мир, с лёгким налётом магии и веры. Главный герой, в целом типично, побитый жизнь со всех сторон, но тем не менее вызывающий интерес. Интересное развитие сюжета, пусть и скатывающегося к хэппи-энду. С одной стороны, ничего сверхъестесственного, но всё же привлекает внимание и остаётся в памяти, как замечательная книга.
Аксолотль, 11 января 2008 г.
несомненный плюс книги — интересная идея взаимодействия богов и людей в плане воплощения предначертанного. также при практически полном отсутствии батальных сцен читается легко и увлекательно. но! книга сильно вторгается на территорию женских романов и от этого немножко скулы сводило в отдельных местах. главный герой — суровый вояка мужчина, опытный царедворец, все время говорит — ох! и нервно моргает, вот это тоже сильно резало глаз. сразу видно, писала женщина, в следующем романе цикла, слава богам, главный персонаж женский)) вот она пусть моргает и плачет сколько угодно)
также очень не понравились политкорректные реверансы в сторону сексуальных меньшинств. мне показалось чересчур навязчивым.
Orion-Seregil, 9 октября 2013 г.
Весьма неровная книга: то бурное развитие сюжета, то слегка занудные разговоры, то неуместное описание природы. Однако герои весьма ярки, самодостаточны и уместны. Сама история необычна: проклятье, нависшее над правящим Домом, череда несчастий, свалившихся на головы его членов. Пятибожье, наличие некоего рода святых, их «второго зрения» и даров Богов делает книгу не похожей на другие. Сама структура книги немного удивила, выходит, что кульминаций и развязок тут как бы две. Но остальные книги все же прочитаю. Интересно.
Nameless00, 22 июля 2020 г.
Как по мне так лучшая книга Буджолд. Очень харизматичный и приятный главный герой Кэсерил, уже пожилой, побитый жизнью, но мудрый и обаятельный. Именно он вывозит всю книгу. Очень интересный пантеон Богов, нигде больше такой уютной мифологии и религии не встречал в книгах. Даже Бог, отвечающий за тёмную магию — Бастард, воспринимается и показан как уравновешивающий мироздание элемент, подобно Воланду в романе Булгакова.
i_am_sansanich, 25 июня 2020 г.
Начну с того, что относить «Шалион» к жанру фэнтези вряд ли стоит. Скорее всего, это типичная лирическая сказочка для подростков, по каким-то причинам не поддавшихся суровым посылам современной массовой литературы, до сих пор верящих в светлые идеалы добра и любви. Наивностью произведение пропитано насквозь. Уже в начале, когда бывшего каторжника в три шеи гонит из бани бдительный хозяин, а позже, без лишних вопросов, чуть менее внимательная провинкара назначает учителем (секретарём-наставником) принцессы, роман перестаёшь воспринимать серьёзно. Если произведение считать подростковым, то не совсем понятно, чего пыталась добиться автор (возможно переводчик) применяя метафоры, типа, «щедрый рот». Лично у меня, не шибко эрудированного, взрослого человека, выражение ассоциируется с приоткрытыми губами за которыми видны зубы (рот полный зубов) или со ртом изрекающим потоки мыслей. Что же может нафантазировать по этому поводу подросток и подумать страшно.
Ещё, что, пожалуй, переводит «Шалион» в разряд сказок – это постановка герою многоуровневых невыполнимых задач – три раза умереть, чтобы снять заклятие. Чем-то напоминает «наши» три ёмкости с жидкостями экстремальной температуры для омоложения. Вот только «Конёк-Горбунёк» — как-то пореалистичней будет («Бух в котёл – и там сварился!»). Здесь же герой зачастую выезжает лишь на божественной силе.
Основным недостатком романа является его через чур неспешное повествование. Действия в нём катастрофически мало. Событий здесь на небольшую повестушку. И если в начале, при знакомстве с персонажами, процесс чтения не вызывает зевания, то муть в конце, после счастливого освобождения главного героя, когда автор пытается философствовать, откровенно, угнетает.
Единственным достоинством произведения является главный герой – Кэсерил, даже, не смотря на то, что является он очередным воплощением «женской мечты». Здесь никак не обойтись без аналогии с «нашим» Волкодавом. Кэс и Пёс как разделённые сиамские близнецы. Альтруизм по всем фронтам. Разве что, Волкодав больше полагается на силу, а Кэсерил – на голову. Да, и, конечно же, в плюс герою «Шалиона» то, что на женщин он всё же смотрит чаще. Но и этот идеал автор умудряется «пошатать» в финале. Фраза главного героя: «…Так или иначе, я хочу ее всю. И нос, и губы, и ноги, и все, что посередине, и ее душу, без которой тело будет неподвижным и холодным, и начнет разлагаться, и перестанет быть объектом желания вообще», спускает его с небес и ставит в один ряд с нами – обычными мужиками (правда, о разложении тела – это уж слишком).
В завершение, об авторе. Я продолжаю читать её произведения, поскольку первым было «Кольца духов», которое мне понравилось итальянским колоритом, вниманием к мелочам, захватывающим сюжетом. Всё остальное: «Разделяющий нож», «Шалион» — странные сказки с кучей условностей.
ужик, 14 марта 2019 г.
Замечательный роман! Напомнил мне почему-то романы Дюма. Может, потому что мужчины здесь отважны, честны и верны своему слову. А женщины — прекрасны, амбициозны, решительны и... Да, очаровательны ))) Ну а злодеи борются за власть, подкупают, шпионят, шантажируют и вымогают...
Это равлекательная литература, роман в жанре фэнтези. Но написан он мастером. Это заметно везде.
1. Прописаный, интересный условный средневековый мир с королевствами, политикой, войнами и союзами. Очень интересная, может, простоватая, но логичная и стройная религиозная картина мира.
2. Практически отсутствующая в романе магия. Здесь есть место чудесам местных божеств, но как такового махания палочкой нету. Таким образом, это самое бестолковое махание не является способом решения каждой сложной ситуации. Героям надо думать и надо что-то делать, а не опираться на «магический костыль».
3. Простоватые, но очень располагающие герои. Отважная, чуть наивная, но очень решительная и волевая принцесса Исель. Благородный, честный, многоопытный и рассудительный Люпе де Кесерил. Наивный, доверчивый принц Тейдес. Порывистый, верный бывшему командиру,ч естный и неподкупный Палли.
4. Интрига. Проклятие! Пророчество!!!
5. Хорошо выписанные второстепенные персонажи. Все герои книги руководствуются четкими мотивами и действуют согласно ситуации, а не от фонаря.
6. Феминизм если и присутствует, то ну очень мягко. Очевидно, что равноправия не существует. Исель считает долгом принцессы выйти замуж с выгодой для своей страны и родить мужу наследников, что вполне вписывается в исторические рамки сюжета.
Я перечитала эту книгу после большого перерыва. Что удивительно, ничуть не разочаровалась. Выходит, иногда войти в одну реку все же удается...)
Antarctida, 23 марта 2014 г.
Над вымыслом слезами обольюсь...
Интересная история. Но очень грустная. Депрессивная. На протяжении всей книги ГГ страдает от предательства, побоев, непонятной болезни, клеветы, терзается сомнениями , демонами, богами...эталон героя-мученика. Настрадавшись и измучившись сверх всякой меры, трижды пожертвовав собственную жизнь для снятия ужасного проклятия с королевской фамилии, в эпилоге герой получает все подарки судьбы — победу над врагом, выздоровление, любовь и должность канцлера.
Farit, 9 октября 2010 г.
Очень слабо. Это, конечно, не отстой, все же литературное мастерство у Буджолд есть. Но сюжет и герои — все банально и неинтересно.