Омар Хайям «"О вино! Ты - живая вода, ты - исток..."»
Омар Хайям
«О вино! Ты — живая вода, ты — исток...»
Стихотворение
Язык написания: персидский
- Перевод на русский:
-
— Г. Плисецкий
(«О вино! Ты — живая вода, ты — исток…»; «О вино! Ты — живая вода...»; «О вино! Ты — живая вода, ты — исток...»); 1972 г.
— 14 изд.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: