Джон Майерс Майерс «Серебряный Вихор»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Ироническое | Приключенческое
- Место действия: Вторичный литературный мир
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Шендон путешествует на корабле и наталкивается на материк, которого нет ни на одной карте. В ходе путешествия по неизвестной земле он встречается с ожившими героями книг и сказаний: Доном Кихотом, Анной Карениной, Беовульфом, Робином Гудом, а также с персонажами, имеющими иных книжных прототипов. Загадочный материк называется Романией...
Рецензии:
— «Review: Silverlock by John Myers Myers», 1980 г. // Автор: Спайдер Робинсон
- /языки:
- русский (1), английский (5)
- /тип:
- книги (6)
- /перевод:
- С. Сухарев (1), С. Шик (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
stas-no, 3 июня 2025 г.
В любом деле важен конец. Поэтому далеко не всегда можно оценить книгу не то чтобы с первых страниц, а даже прочитав большую её часть. Здесь у нас такой вот случай.
Первое и продолжительное впечатление было совсем не утешительным и разочаровывающим: винегрет из литературных, мифологических и фольклорных персонажей, череда случайных приключений и встреч, когда некоторые персонажи вроде Одина появляются без всякой необходимости на одну страницу и снова исчезают в небытие, вообще никак ни на что не влияя. В общем, оказываешься в центре графоманского поноса.
По сюжету (попаданчество) роман был слишком неоригинальным уже в то время, когда он вышел: наш современник попадает в сказочную страну с литературным населением, но герой ничему не удивляется и ничего не узнает, видимо средний американец, даже с дипломом плохонького университета не владеет общекультурным багажом. В общем, налицо параллели с другими попаданческими вещами, начиная с М. Твена и до Л. Спрэг де Кампа. Постмодернизма тут нет ни капли, хотя наверное это можно счесть литературной игрой, но уж больно она топорная — подается все влоб. Конечно на фоне банального героического фэнтези (конанварварщины) это выглядит можно сказать почти интеллигентно, но по сути и по литературному уровню недалеко ушло от средней макулатурной писанины середины 20 в., разве что тут у нас макулатура с претензией и запасом эрудиции. Причем автор довольно активно использует средневековую английскую и кельтскую литературы, нам не очень хорошо известные.
В общем, завершая чтение второй из трех частей я пришел к такому выводу. Главная беда романа — в его воплощении. Автору не хватила чувства вкуса или меры, литературного таланта. Первые две части наполнены унылыми сценками, где известные лит.персонажи отрабатывают свои амплуа. Для того, кто владеет материалом из которого слеплено повествование, ничего интересного не происходит. Как байка, которую Вы уже слышали раз так двадцать...
Вознаграждение ждет тех, кто решился продолжить читать до конца. Третья часть дает разгадку замысла романа и объясняет до некоторой степени бессмысленность первых двух частей (но не очень оправдывает их литературную безвкусность и неумелость). Третья часть даже написана лучше и читать её действительно интересно.
Итак, в чем же замысел? По замыслу роман воспитательный. Воспитательный в двух аспектах: нравственный — главный герой преодолевает в себе черствого циника-скептика-эгоиста и кой-как, едва-едва в первых двух частях, но куда глубже в последней части растет над собой и обзаводится нравственным сознанием (или идет по этому пути). Второй аспект — образовательный — направлен уже на читателя, в большей степени, чем на героя (хотя герой вовсю движется к Иппокрене). Если говорить прямо и просто: тупой недалекий необразованный американский читатель макулатурного чтива, читая роман и знакомясь с персонажами и сценками, знакомится с образами и сюжетами мировой литературы, которые, как и главному герою, дотоле были ему неведомы. В третьей части драматизм растет, появляются философские нотки (рассуждения о бренности бытия и хрупкости человека) и именно третья часть служит оправданием затянутым приключениям (без изюминки, скажем прямо) первых двух частей. Только в третьей части раскрывается не очевидный в первых двух авторский замысел: читатель должен увлечься развлечением, чтобы постепенно подойти к «морали сей басни», чтобы пилюля «морали» авторского педагогического замысла не была слишком горькой и прямолинейной. Не для того же читатель в самом деле купил и читал роман, чтобы его уму-разуму учили, читатель ведь читает «для удовольствия», а не «для поучения». Пусть сначала читатель «сядет на крючок» легкого приключения, а потом уж автор его попутчует философией с нравоучительным концом.
Поэтому если вы уже немолоды и запас культурных знаний у вас имеется за сей роман лучше не браться, разочарование может быть таким, что не дойдя и до трети опус можно и бросить — у меня такие мысли были. Но хорошо то, что хорошо кончается. А здесь это именно так.
Отмечу хороший русский перевод.
bvelvet, 4 июня 2010 г.
Майерс вошел в историю литературы одной-единственной книгой. Прочие его сочинения (вестерны, научно-популярные работы, сказки, даже второй «фэнтезийный» роман) особого успеха не имели. «Серебряный Вихор» высится одиноким памятником пионеру игрового фэнтези. Многие сотни имитаций (до Кевина Андерсона и «Мэделайн Симонс» — то бишь Елены Хаецкой) свидетельствуют о востребованности данной жанровой модели.
В этом нет ничего удивительного. Майерс продемонстрировал всем желающим, что для создания вторичной реальности не обязательно нужны усилия ума или воображения. Волшебное Царство может стать не полигоном и не логической головоломкой, а игровой доской. Существование в вымышленном мире строится по иным законам, по законам, доступным любому, кто желает принять участие в игре. Правила не очень понятны, но их можно изобретать и менять на ходу. Перед нами поле, кажущееся бесконечным, хотя в принципе ограниченное — разрушая привычные логические связи, автор и читатели оперируют тем, что могут вспомнить, тем, что само приходит на ум. Количество фишек в игре не регламентировано, количество ходов тоже — по крайней мере, этот регламент лежит за пределами нашего понимания и нашей системы ценностей.
А играть все равно интересно! Де Камп, отправляя своего героя в различные вторичные реальности, заставляет его неким правилам подчиняться; Майерс — на ходу придумывает новые правила, объясняя самые нелепые поступки героев. Можно проводить некие параллели между литературой постмодернизма и книгами Де Кампа; с другой стороны, Майерс — это чистейший модернизм; имена писателей и литературных персонажей, рассыпанные в тексте в изобилии, никого не введут в заблуждение. Да, тут есть Анна Каренина, Юнона и Нимуэ. Но место Голиафа занимает Голиас, а Фауст и Мефистофель становятся Фаустофелем. Вторичная реальность не занимает места первичной; мы всего лишь принимаем участие в веселой игре. И коль она доставляет удовольствие — автора можно только поблагодарить.
А он рассчитывает на благодарность, то и дело отвешивает поклоны и просительно смотрит на читателей. Майерс не хочет лишиться игроков — потому он и не смог проявить достаточно самостоятельности, чтобы отбросить игровую доску или хоть изменить точку зрения на ход игры. Роман удивительно статичен; при повторном чтении это становится совершенно очевидным. И увы, роль мастера игрового мира Майерсу не слишком удалась; на смену пришли другие, по-прежнему убежденные, что «поворот в сторону Иппокрены совсем недалеко...» И мы сворачиваем за ними, если хотим отдохнуть и напиться из источника, не особенно задумываясь о химическом составе воды и экологии Волшебного Края.
Avex, 26 июля 2016 г.
(приключения в городе, которого нет)
Перечитал книгу, которая произвела некогда двойственное впечатление (потому наверное, что рассчитывал тогда на совсем другую фэнтези).
Многим покажется наивной и устарелой (1949 г!), с предсказуемым развитием сюжета: потерпевший кораблекрушение попадает в сказочную страну Романию, населённую литературными персонажами, движется из точки А в точку Б, повторяя в сущности историю развития литературы (древние мифы, саги, литература большей частью периода Возрождения и Просвещения, совсем вскользь нового времени). Обнаружив среди персонажей Раскольникова и Анну Каренину, заподозрил по молодости отечественную мистификацию, но нет, вполне реальный западный автор.
Отмечу хороший перевод, умение автора вести простое и совсем неглупое повествование, в полной мере открывающееся только читателю с определённым культурным багажом. Если это и фэнтези, то весьма нетрадиционное — для тех, кто предпочитает скорее литературу, нежели приключения. «Серебряный Вихор» — это литературная фантасмагория, весь интерес которой заключается в узнавании литературных персонажей и топономики. Можно сравнить с выдержанным старым вином — с годами только крепче и интересней, читать лучше всего в зрелом возрасте и не за один присест. По достоинству оценил только сейчас, наиболее понравилась третья часть, напомнившая «Сказание о Мануэле» Дж. Кейбелла — качественно иной уровень! философское и ироничное странствие по преисподней в компании с Фаустофелем (амплитуда оценок: 7-6-9, итоговая — 7 баллов).
Советую рискнуть.
glupec, 19 января 2009 г.
Вещь откровенно стёбная;
Вот только переводчик — увы — этого не понял. Решил, что перед ним — обычная приключенческая фэнтези, а стёб проглядел напрочь.
Поэтому — из-за скучнейшего и преснейшего перевода — увы, только 7 баллов.
videss, 17 апреля 2021 г.
На мой взгляд, просто великолепная книга. Прочитана была ещё в школе, и с тех пор входит в число любимых. Написан роман аж в 1949 году, но фору даст многим постмодернистским экспериментам в литературе. Думаю, потому что это сначала литература и только потом эксперимент, а не наоборот. При всём своём великолепии понравится, думаю, далеко не всем. Кого-то, например, отталкивают многочисленные стихотворные вставки, от которых я был в полном восторге. От меня: 10 из 10.
Bizon, 10 марта 2013 г.
Когда читал в голове витало только одно: какая отличная идея и какое бездарное изложение. Каша из персонажей различных книг, без определенных связей, токмо ради создание наполненного до верху стакана. После таких книг понимаешь, что есть «несмешной стеб». По окончанию книги возникает ощущение обмана, вот де подманили идеей и... на этом остановились.
Сказочник, 15 августа 2010 г.
Одна из первых фэнтезийных вещей, вообще прочитанная не в подростковом периоде, а во взрослой жизни. Помню, как пребывал в диком восторге, как растягивал удовольствие от каждой страницы... Жаль, что эта вещь осталась для Майерса единственной и неповторимой...