Филип Дик «Человек в Высоком замке»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Антиутопия | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Социальное | Философское | Психологическое
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Возраст читателя: Любой | Для взрослых
Белое или черное — европейская модель; белое станет черным — китайская модель; белое и есть черное — индийская модель. Эту книгу нужно обязательно прочитать, как «Основание» А. Азимова. В ней рассказывается о том, какая ситуация сложилась в мире после победы Германии и Японии во Второй мировой войне.
Шесть сюжетных линий пересекаются между собой, образуя увлекательный клубок событий. Хотя в основе «Человека в высоком замке» лежит символика «Книги перемен», хотя он насыщен духом, философией и терминологией Востока, это очень американский роман, где учение о Дао, образы «Ицзина» и «Бардо Тходол» вплетены в жизнь Америки шестидесятых, в ее прошлое и настоящее (пусть альтернативное). Видно, что автор провел много времени над изучением книг, прежде чем взяться за перо.
Входит в:
— антологию «Что было бы, если...», 2004 г.
— антологию «Антология мировой фантастики. Том 9. Альтернативная история», 2006 г.
Награды и премии:
лауреат |
Хьюго / Hugo Award, 1963 // Роман | |
лауреат |
Научная фантастика: 100 лучших книг / Science Fiction: The 100 Best Novels, 1985 | |
лауреат |
Финская премия "Блуждающая звезда" / Tähtivaeltaja-palkinto, 1993 // Научно-фантастическая книга (США) | |
лауреат |
Премия финского журнал "Портал" / Portti-palkinto, 1993 // Переводной роман / сборник (США) | |
лауреат |
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 1997 // Книга года |
Номинации на премии:
номинант |
Великое Кольцо, 1992 // Крупная форма (перевод) | |
номинант |
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 2000 // Книга года . 8-е место (переиздание) |
Экранизации:
— «Человек в высоком замке» / «The Man in the High Castle», США, 2015 // реж. Дэвид Семел
- /языки:
- русский (27), английский (5), португальский (1), эстонский (1), украинский (2), польский (2), болгарский (1), венгерский (1)
- /тип:
- книги (35), самиздат (3), аудиокниги (2)
- /перевод:
- А. Геревич (1), Л. Енчмык (1), О. Колесников (6), Г. Корчагин (18), А. Левкин (1), Н. Мухортов (1), И. Петрушкин (9), И. Серебрякова (2), Ю. Стойнов (1), К. Суурсалу (1), Ф. Фернандеш (1)
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Bladeness, 17 декабря 2007 г.
Альтернативная история весьма и весьма великолено описана. Но вот сам сюжет.... Либо я чего-то не понял, либо это просто не мое. ИМХО слишком все аллегорично, запутано, слишком много символов и восточных тонкостей.
smith.each, 25 марта 2020 г.
Возможно, неверным будет причислять этот роман к жанру альтернативной истории. Хотя Филип Дик выбрал единственную точку бифуркации и не стал наслаивать многочисленные и сложные авторские допущения, истории здесь как таковой нет. Факты и хитросплетения общественно-политических событий оставлены за кадром. Исторические развилки автору не так интересны, как предположение о том, что мир окружают пространства с иным «зарядом», отличающим их от доступной реальности. Но мы знаем, что Дик сомневался в реальности и всю жизнь исследовал ее границы, так что ЧВЗ не стал исключением.
Президента Рузвельта убили, а его смена не смогла вывести США из кризиса и поэтому предпочла изолировать страну от мировой войны. Третий Рейх одержал победу и на пару с милитаристской Японией поделил завоеванный мир. Зажатому между двух людоедских режимов, этому миру не обрести покой — и одна из сюжетных линий романа подводит читателя к мысли, что победителя в следующей схватке не будет вовсе.
Мир романа правдоподобно страшен. Разрабатывая сюжетные линии, Дик на протяжении романа умело сводил между собой многочисленных героев, скупо, но регулярно подбрасывал факты. Благодаря этому жутковатый мир «Человека в высоком замке» восставал перед моими глазами самостоятельно, не нуждаясь в натужной и сухой экспозиции. При этом — странное чувство! — чем дальше я читал, тем больше мне казалось, что все происходящее — какой-то страшный сон, пытающийся прорваться в реальность. В чем особенность любого сна? Пока его смотришь, не дает покоя чувство неестественности окружающих явлений и предметов — то, что иногда проявляется в осознанности сна. Что еще? Сон очень тяжело, практически невозможно вспомнить в деталях. Фрагменты запоминаются хорошо, картина в целом — гораздо хуже.
Например, я отчетливо помню эпизоды с Робертом Чилдэном, который занят тем, что продает остатки культурного наследия Америки молодым японцам. Они смешны в своем желании подражать местным традициям, Чилдэн — жалок в попытках им угодить. Чилдэн подобен зулусу на приеме английской королевы. Он добровольно принимает на себя роль лакея, белого варвара, живущего ради полных карманов. Гадливость вызывают его мысли, в которых раболепие и покладистость невероятным образом сочетаются с презрением и шовинизмом. Чилдэна постоянно лихорадит: то он смеется и презирает своих новых хозяев, то преклоняется перед ними, и даже мысленно желает мысленно овладеть японской женщиной. И в то же время он очарован величием американской культуры, хочет во что бы то ни стало сохранить ее… и при этом зарабатывает на продаже. Это не бред и не мышление мелкого лавочника — мне кажется, что это часть логики сна.
Сцены с Джулианной, ее поступки вспоминаются с куда большим трудом. Как и Тагоми, она неуловима, скользит на границе миров — на границах уровней сна, ни один из которых не соприкасается с действительностью. Поэтому, как мне видится, Филип Дик использует нарративный прием романа-в-романе: ты как будто стоишь между двух кривых зеркал и смотришь на теряющиеся в бесконечности изменяющиеся отражения.
Впервые звучит мысль о ненастоящих «смешных вещах», которую позднее Дик разовьет в «Убике» — подделки, за которыми ничего не стоит, приобретаются агентами существующей лишь условно «реальности». И в очередной раз Филип Дик при помощи текста показывает, как ненадежна опора на чувства при попытке зафиксировать бытие. Непонимание этих приемов Дика, а также ужас перед представленным им миром, вызывают беспокойство. Что же Вы хотели сказать, мистер Дик? Какие отражения Вы увидели во сне? Это сложное произведение, к которому неизбежно придется вернуться. А такое можно сказать только о хорошей «большой» литературе.
osipdark, 21 августа 2014 г.
Давно уже хотел прочитать что-нибудь из Дика, и вот, сразу пять романов под одной обложкой «Шедевров Фантастики». Основной тематикой в них являются попытки отличить явь от миража, реальность от галлюцинаций, так ил иначе вписанных во все пять произведений (видимо, это связано именно с тем, что автор частенько попадал в такие ситуации). В первых четырех произведениях эта тематика вполне заметна, но в пятом романе, в «Человеке в высоком замке», она более скрытая. Здесь уже нет психоделики, а жанровая его характеристика — альтернативная история, при том же самая популярная ее тема — победившая Германия (следующие по полярности нераспавшийся и воюющий с Америкой Союз и задержавшиеся паровые технологии в Викторианской эпохе).
Можно спорить о том, могло ли
Итог: «ЧвВЗ» не зря называют лучшим романом Филипа Дика.
П.С. От 18.09.14.:
Произведение глубоко запало в душу. До сих пор вспоминаю картины горящей в последних конвульсиях и напалме Англию и солдат из северо-африканских колониях, проволокой и ножами убивавших вермахт и итальянцев.
DexRus, 22 января 2011 г.
Роман прекрасен во всей своей загадочности и многогранности.
Поражаюсь способности автора ТАК окунуться в придуманный им же самим мир.
Уверен, что в полной мере роман оценят читатели, хорошо знающие предисторию, события Второй Мировой войны, и проникнувшиеся атмосферой этой ужасной Трагедии народов, в которой было все: сгоревшие на полях сражений солдаты, мистика готических замков и межгосударственные политические интриги, достойные средневековых королей.
Что же касается приниженной автором роли Советского Союза в войне (покоробившей, признаюсь, и меня), то несколько оправдываю это тем, что описанный в книге ход событий подразумевает поражение СССР уже осенью 1941-го года. Какие воспоминания остались бы у остального мира о «Колоссе на глиняных ногах», рухнувшем при первом же ударе? Никаких. Нашим уделом были бы жалость и презрение. К счастью и гордости нашей, все вышло иначе.
Из реальной истории мы знаем, что англосаксы не особо надеялись на то, что Советский Союз выстоит зимой 41-го, и Черчилль даже прислал в Россию министра иностранных дел Энтони Идена с целью узнать о реальном положении дел, стоит ли оказывать военную помощь Советам, считать ли СССР реальной военной силой.
Идена свозили на поля сражений, продемонстрировали ему сгоревшие в боях под Москвой немецкие танки. И тот по достоинству оценил мастштабы нашей Первой Победы над непобедимым доселе Вермахтом.
aps, 27 апреля 2010 г.
В этой книге описана альтернативная история нашего мира в которой мне не хотелось бы никогда жить. Интересный альтернативно-исторический ход, и как мне кажется впервые он применен именно в этой книге — во второй мировой войне победила Германия и Япония. И эта победа изменила мир до неузнаваемости. В мире возобладал «порядок». Но этот порядок чудовищен по своей сути и чужд нашему восприятию. Он просто неправилен и хорошо, что история пошла по ПРАВИЛЬНОМУ пути и был 1945 год.
Интересно, что в романе представлена жизнь людей, которые попали под власть как Германии так и Японии. Показаны различия которые принесли в жизнь побежденных победители. И скажу честно, при чтении у меня большую симпатию (если возможно применение этого слова в данном подтексте) вызывали именно японцы. Их восточный порядок более «мягкий» чем у «третьего рейха», однако и он требует полного подчинения, и он не терпит несогласия. И не смотря на все внешние различия и Германия и Япония похожи. Они как два голодных зверя, которые только и ищут момент чтобы вцепиться друг другу в глотку. И по книге чувствуется этот момент не за горами.
Но вся альтернативная история – просто декорация, пусть и очень подробно описанная. Главное в книге это человек. Это книга о его внутреннем мире, переживаниях, чувствах. Это книга о том, как он воспринимает этот мир и как мир воспринимает его. И просто о том как человек ищет свой путь в этом мире, ищет себя.
Это замечательная книга гениального писателя, которая заслуживает самой высокой оценки.
kinofan, 14 ноября 2008 г.
Потрясающее произведение (довольное сложное, требующие вдумчивого или неоднократного прочтения-осмысления), состоящее из множества интереснейших «пластов», каждый из которых интересен по-своему, вот только некоторые, субъективно главные из них:
1). Очень продуманный, интересный и логичный альтернативный мир, в котором победу во второй мировой войне одержали страны «Оси». Мир, где победители уже не уверенны, что стоило поддерживать нацистов; мир взаимного недоверия и интриг; мир мрачный, на грани новой катастрофы; мир чуждый и в то же время так похожий на наш. Пожалуй, одно из лучших (если ни лучшее) произведение в жанре «альтернативной истории», что мне доводилось читать.
2). Сложные характеры персонажей, в большинстве своем безвольных, подавленных существующей действительностью и ищущих ответа как поступить в древнекитайской «Книге перемен». Они — люди, воспитанные западной культурой, пытаются приспособиться к культуре восточной, и тем самым понять и принять новых своих правителей – японцев, которые предстают в книге, как нация гораздо более совершенная и духовная, но так как менталитет ее складывался на протяжении тысячелетий, очень сложная для восприятия.
3). Ироничный взгляд на мир «изнанки» антикварной торговли. Где многие наживаются на подделках, из-за нелепого поклонения и истерии коллекционеров-дилетантов. Мир, где из двух одинаковых вещей во много раз ценней та, что принадлежала какому-либо историческому персонажу, тогда как отличает ее только мифический «сертификат подлинности».
technocrator, 20 апреля 2019 г.
Сразу забегая вперёд.
Наверняка многим читавшим запомнилась яркая, смешная и тупая сцена, когда высокопоставленный японский начальник пафосно дарит европейскому гостю часы с Микки-Маусом.
Однако, интересно, многие ли осознают, что показываемое в следующей же главе гадание уволенного ремесленника по «Книге перемен» – ещё более нелепо и жалко?
Показательно, что секты и прочие носители «альтернативного знания» часто паразитируют на людях, попавших в стрессовую ситуацию, с выбитой почвой из-под ног...
Персонаж в поисках «глубоких смыслов» доискивается аж до того, что якобы выпавшая одна из 64 гексаграмм пророчит ему третью мировую войну (Как будто подобная комбинация не выпадает регулярно тысячи раз тысячам другим хомячков, упарывающихся по «древней восточной мудрости»).
Микки-Маус хоть просто весёлая детская мультяшка, подобные же «гадания на куриных пупочках» с туманными изречениями – унылая отрыжка, рудимент общественного развития. Увы, «ищущие духовного обогащения» не понимают, что поглощают чужие испражнения. Ой, не там мудрость искать надо...
Если бы повсеместное увлечение гексаграммами в романе было частью троллинга автора, то это можно было бы назвать удачным приёмом, к сожалению, судя по всему, он и сам воспринимал это всерьёз...
***
Ещё небольшое лирическое отступление:
Мне любопытно провести параллель (раз уж в книге проходит мотив своеобразного «искажённого зеркального отражения») с шахматами и го – древними пошаговыми стратегиями, распространёнными сейчас соответственно в западной и восточной культурах. Игры эти – примерно сравнимы по увлекательности, эстетике, красоте и глубине (пусть и раскрывают немного разные грани). К сожалению, процветает миф, что го – более «миролюбивая» игра (несмотря на то, что ничейный результат возможен и часто реализуется на практике как раз в шахматах!). Встречаются такие перлы, как «антишахматы», «показывает путь для конструктивного решения любых конфликтов, игра созидания и развития», «полностью уничтожить противника невозможно», наконец, имхо, самое идиотское противопоставление: «в го важен процесс, а не результат».
В общем, задвиги, характерные для «ищущих пророка в чужом отечестве» (либо для тех, кто на них наживается, внедряя уроки «экзотической» игры в «бизнес-тренинги»).
Любопытно, у азиатов свои «тараканы» имеются в отношении европейской культуры и шахмат? Не удивлюсь, если да.
Вот и Дик тоже находился в плену идеализации, показывая японцев этакими аристократически возвышенно-утончёнными «белыми и пушистыми» няшками (игнорируя зверства на захваченных азиатских территориях и над военнопленными в реальной истории).
***
Собственно, по сюжету: роман – один из столпов жанра альтернативной истории. Территория Штатов, где происходит действие, поделена между Японией и Рейхом, есть также буферная зона и марионеточные зависимые территории.
Нацисты осуществляют грандиозные проекты полётов на Марс и осушения Средиземного моря – правда, ценой геноцида «низших» рас.
Американцы покорились, серьёзного сопротивления давно нет, ведутся только споры, под кем лучше, «япошками» или «немчурой»... Вообще, представляемая картина представляет собой смелый «наброс» автора.
Вряд ли кому-то впоследствии у последователей и подражателей в теме изображения мира после проигранной Второй Мировой удалось удержаться на уровне, заданном Диком, с его многослойной (пусть и не без недостатков) и многовариантной философско-социальной проблематикой.
***
Технические моменты:
Так как вещь довольно сложная, решил почитать параллельно в двух вариантах перевода — Корчагина (хвалимого за развёрнутые комментарии) и Левкина, и не зря. Некоторые нюансы (например, в той же сцене с дарением часов) поданы чуть по-разному. Из серьёзного:
1) Важные философские размышления в 3й главе: «Man has not eaten God; God has eaten man.» (Не человек съеден Богом, а Бог съеден человеком.) У Левкина читаем: «Не человек пожрал Бога, наоборот.» (!!)
2) В 4й главе у Корчагина опущена значимая аналогия рынка подделок с послевоенными бумажными деньгами («пока никто не задавал вопросов, всё было отлично»).
3) В 7й главе у Корчагина не совсем точно: «Христианская <религия>, например, утверждает, что с мученика снимается бремя грехов.» У Левкина ближе к оригиналу: «Религии, подобные христианству, заявляют обыкновенно, что в основе всякого страдания обязательно лежит какой-либо человеческий грех.»
4) У Левкина полностью пропущено начало 9й главы! (Производственные детали нового дела Фрэнка; Фрэнк вспоминает о Джулиане; Джулиана и Джо готовятся продолжать поездку)
5) Наконец, в важном моменте 11й главы лажанули оба переводчика, передав «artifact» как «произведение искусства». Нисколько не смутило, что парой абзацев дальше тот же персонаж подчёркивает: «The name for it is neither art» (это нельзя назвать искусством)
***
Моя оценка: 8 из 10
Надо ли читать: да, классика жанра
***
З.Ы. Себе на заметку: надо будет глянуть снимаемый сейчас по мотивам телесериал. Хотя, наверно, дождусь всё-таки выхода последнего сезона...
Сказочник, 22 апреля 2018 г.
Пожалуй, самый известный, наряду с «Андроидами и электроовцами», роман Филипа Дика. Этакая глыба альтернативной истории. Психологизм, персонажи, сюжет — всё здесь просто на самом высшем уровне. Неоспоримый шедевр. И да, красота подается в деталях.
Velary, 15 ноября 2016 г.
Не ищите в этом романе сюжет. Не ищите героев. Не ищите историю. Не ищите ответов.
Ищите вопросы.
Это не альтернативная история. Не антиутопия. Не книга о книге (хотя последнее кажется мне наиболее близким). Мы в мире победивших союзников читаем роман о мире победившей Оси, где люди читают роман о мире победивших союзников, — бесконечно изящная и прекрасная рекурсия. По большому счёту именно «Из дыма вышла саранча» объединяет всех персонажей единой нитью. Она — и ещё китайская «Книга перемен», Оракул, нечто, созданное людьми, а теперь определяющее их жизнь.
Очень интересно было наблюдать за покорённой Америкой, настолько распластавшейся под Японией, что сами жители считают себя «низшим сортом». При этом японский «протекторат» показан достаточно мягким, в противовес фашисткой Германии и её зоне влияния, которую она всё расширяет. Вообще показательна эта идея: победители в итоге передерутся между собой; в данном случае: более сильный подомнёт под себя более слабых, как прежде — проигравшие народы. И хотя тоталитаризм Дика, безусловно, создаёт гораздо более мрачную реальность, нежели наша, можно провести достаточно много параллелей, не так ли?
alex1970, 4 мая 2015 г.
Действие происходит в 1962 в мире, где победили не союзники, а Ось. Война окончилась в 1947 – после капитуляции США. Точка раскола – гибель Теодора Рузвельта. Его преемники не смогли преодолеть Великую Депрессию, и США не вступили в войну. Штатов, собственно больше нет – Восточное побережье у Германии, западное – у Японии, на юге существует марионеточное государство типа Виши, несколько штатов среднего Запада независимы, но только потому, что никому не нужны.
Борман умер. И идет борьба за власть двух мощных нацистских группировок.
Герои в это все вовлечены.
К тому же, все густо замешано на гаданиях на «Книге перемен».
Есть еще роман в романе – многие читают запрещенную книгу о том, что было бы, если бы победили союзники.
Роман мощный и реалистичный, несмотря на не реалистичность происходящего. В нем много планов и его сложно воспринимать.
Это не книга для расслабления, в ней легко потеряться. Тем не менее, прочесть ее стоит.
k2007, 13 ноября 2010 г.
То, что Дик походя смахнул Советский Союз с карты мира без всяких объяснений — это плохо и мне не понравилось. Конечно, можно додумать самому: ключевое событие этого мира — убийство Рузвельта. Новый президент что-то сделал или не сделал, и в 41 году Япония все-таки напала на СССР. Но это никак не объясняется в книге.
А ключевая мысль — фашизм не имеет перспективы. Даже победивший фашизм. Проходит время, и нацистские лидеры готовятся к новой войне, против бывших союзников, к такой войне, после которой ничего не останется.
Алираэль, 31 марта 2023 г.
Китайский оракул и обманутые ожидания.
Я ждала книгу о мире, где Германия победила во Второй мировой, а получила — об американцах, живущих под гнётом японцев.
Я ждала что-то столь же сильное, как “Мечтают ли андроиды об электроовцах?”, а получила пустые разговоры и тревоги уровня гоголевской “Шинели”.
И ещё по несколько столовых ложек расизма, антисемитизма, патриотизма и других измов, пистолет, который таки выстрелил, и множественные гадания на “Книге перемен”.
Сюжетных линий несколько. Связаны они чуть теснее, чем я с Папой Римским. Интересных среди них примерно полторы. И все они обрываются. Потому что книге не нужно их завершение. Книга не об этом.
А о чём же тогда?
Я не знаю.
Я не поняла.
Я не поняла эту книгу.
Забавно, что в книге, где Германия и Япония выиграли войну, есть книга, в которой Германия и Япония войну проиграли. Хотя одного этого для хорошей книги мало. Но кажется, главная идея крутится именно вокруг этого. Вот только я никак не могу её ухватить.
И лишь в конце шокирующая героев мысль о том, что в книге всё правда и на самом деле Германия и Япония проиграли, что-то во мне всколыхнула. Это было больше, чем банальное “В войне победителей нет, в войне проигрывают все”. Но…
Нет, я не понимаю эту книгу.
Пойду дальше читать про магию и героев.
kerigma, 29 августа 2022 г.
Это очень странный мир, впрочем, не более странный, чем весь остальной Филип Дик. Альтернативная история, в которой во Второй мировой войне победили Германия и Япония. Но картина мира, которую мы видимо, все равно очень америко-центричная и насквозь пронизанная именно американской культурой. Государства США нет, точнее, есть его огрызок, и есть другой огрызок под названием ТША, и все это находится то ли под японской оккупацией, то ли под японским протекторатом. Оккупация, впрочем, вовсе не ужасная — не близкая к тому, какой была американская оккупация Японии. Но в чем-то очень похожая: Японцы за это время отрастили преклонение перед всем американским и американской культурой — и именно это мы видим в романе Дика: как японские «туристы-оккупанты» покупают якобы оригинальное американское искусство, типа часов с Микки-Маусом. Выглядит очень комично, как и все попытки любого человека сделать вид, что он якобы разбирается и ценит другую культуру, которая на самом деле ему кардинально чужда и непонятна.
В романе вроде есть сюжет, но не очень внятный (по крайней мере, для меня) и как-то ничем не заканчивающийся (или я пропустила какой-то решающий момент). Со времен Второй мировой прошло не так уж мало времени, большинство нацистских бонз еще живо, и между ними как раз идет передел власти (Гитлер уже отошел от дел). Казалось бы, кому какое дело в покоренной японцами Америке, где относительный мир и покой, — но увы, этот передел затрагивает и саму Японию, как внезапно выяснилось в итоге странной шпионской истории. Что там было дальше — мы не видим, знания читателей ограничены только событиями, известными героям-американцам (за исключением одного-единственного японца), и не скажу, чтобы их злоключения сами по себе были как-то особенно интересны.
Герои все время гадают по И-Цзин (и японцы, и американцы), и мне прям тоже захотелось завести, хотя думаю, что все-таки без должной культурной подготовки это просто шарлатанство, зато красивое.
Самый лучший момент — когда Тагоми в парке разглядывает поделку доморощенных ювелиров, медитирует и внезапно переносится в другую реальность — явно в альтернативную, возможно, в наш настоящий мир. Мир, в котором нет велорикш, зато есть наземное метро. А потом, поизумлявшись непривычным вещам в привычном мире, возвращается к исходной точке — и снова в свою реальность.
Я тоже периодически думаю, как бы так сделать.
GrafMryakula, 29 апреля 2021 г.
И да простят меня почитатели творчества Филипа Дика, а особенно те, кто любят его роман под названием «Человек в высоком замке». Лично меня данное произведение ввело в недоумение и оставило на душе одно разочарование, после прочтения у меня возник лишь один вопрос «что это было?».
Итак, о сюжете и мнении выскажу кратко: в романе нам рассказывают об альтернативной истории, где Германия и Япония одержала победу над СССР и ее союзниками, после которого территория США была поделена на две части между немцами и японцами. Сам сюжет для меня вообще остался непонятен. Всю книгу нас водили за нос пытаясь нагнать интригу перескакивая от одного персонажа к другому. Кстати о персонажах, их оказалось слишком много и сюжетная арка каждого из них абсолютно не проработана и мала (что их объединяет? для чего они были прописаны?), концовка произведения была бездарно слита и не несёт в себе никакого смысла. Одним словом весь роман оказался полнейшим крахом написанным на коленке за 2 дня.
К прочтению не рекомендую.
zvezdochet2009, 19 мая 2020 г.
Представьте, что где-то в параллельной вселенной история пошла совсем по другому пути. Например, в Битве при Каннах победили бы римляне, или Наполеон взял верх при Ватерлоо. Или ядерную бомбу вовсе не изобрели и мы до сих пор жили бы в век пара и дизеля. Представьте, что исход Второй мировой войны был бы совсем другим и победителями в нем оказались бы страны Оси. Кто-то не допускает даже мысли о подобном, но в том и заключается прелесть фантастики (направление альтернативная история), чтобы допускать невозможное.
Именно такой мысленный эксперимент поставил фантаст Филип Дик в своем знаменитом романе — шедевре альтернативной истории «Человек в высоком замке», где Америка поделена по побережьям между нацистами и японцами. Другие страны тоже разделили незавидную участь. В оккупированной, расколотой Америке происходит основное действие произведения, герои которого пытаются осмыслить свое существование таким, каково оно есть. Этот тоталитарный мир, в котором они живут, воспринимается ими как единственный, но не лишенные воображения, они допускают, что есть некий лучший мир, в котором все обернулось немного иначе.
При всех прочих достоинствах этот роман Дика очень поэтичен — по причине превосходного знания автором японской поэзии и искусства. Автор лишний раз подчеркивает, что во всех злодеяниях виноваты отдельные личности, ведущее большинство, и нельзя ненавидеть какой-то народ только за то, что он стал заложником коварного злодея. Также интересно, с какой непринужденностью Дик изображает из Америки оккупированную территорию, ведь сама мысль о потере независимости для американцев подобна кошмару, самому жуткому сну, сама мысль об этом является страшной и неприемлемой.
Дик одним из первых фантастов попробовал применить прием альтернативной реальности, когда изображается версия параллельной вселенной — очень похожий на привычный нам мир, но все же не в точности. Этот прием позволяет взглянуть на наше настоящее, на историю как бы со стороны и оценить их более объективно. Мы воспринимаем нашу реальность как нечто непреложное, вечное, незыблемое, но Дик подверг реальность сомнению. Здесь, в «Замке», он пока заменяет реальности, но впоследствии во многих своих произведениях он приступит к ее деконструкции.
«Человек в высоком замке» — очень интересный и умный текст о мире, который к счастью не состоялся в нашей версии реальности.