Аркадий и Борис Стругацкие «Путь на Амальтею»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое | Производственное | Психологическое
- Место действия: Вне Земли (Юпитер, спутники Юпитера | Открытый космос )
- Время действия: Близкое будущее
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
База на Амальтее, спутнике Юпитера, терпит бедствие — инопланетный грибок стремительно уничтожает продовольствие, и базе угрожает голод. На помощь спешит «Тахмасиб», фотонный грузовик, управляемый командой Быкова. Но и им не везёт — на пути корабля оказывается метеоритный рой, ставящий под угрозу судьбу космолётчиков и исследователей, ожидающих их помощи. Им нужно использовать все шансы, чтобы выжить, ведь от этого зависит не только их судьба.
Беловой вариант не сохранился. Несколько черновых вариантов представлены машинописными экземплярами в папке «Черновики “Амальтеи” и “Стажёров”».
Первая публикация — в одноимённом сборнике (М.: Мол. гвардия, 1960).
Так же: Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Путь на «Амальтею»: Фрагменты из научно-фантастической повести / Рис. А. Мисюрева // Наука и техника (Рига), 1961, № 8 – с. 36-41; № 9 – с. 37-44.
Входит в:
— условный цикл «История будущего» > цикл «Предполуденный цикл»
— сборник «Путь на Амальтею», 1960 г.
— антологию «Druhé povídky z vesmíru», 1962 г.
— антологию «Le chemin d'Amalthee», 1962 г.
— антологию «В мире фантастики и приключений», 1964 г.
— антологию «Earth and Elsewhere», 1985 г.
— сборник «Стажёры», 1985 г.
— антологию «The World Treasury of Science Fiction», 1989 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 63
Активный словарный запас: чуть ниже среднего (2643 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 49 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 38%, что близко к среднему (37%)
- /языки:
- русский (45), английский (3), немецкий (2), французский (1), чешский (1), польский (1), венгерский (1)
- /тип:
- книги (46), самиздат (3), аудиокниги (2), цифровое (3)
- /перевод:
- Д. Вейс (1), Б. Габор (1), Р. Дегарис (2), Л. Колесников (1), Я. Пискачек (1), Э. Скурская (1), Т. Штайн (2), Г. Штайн (2)
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Изенгрим, 26 июня 2018 г.
К моему большому разочарованию, при перечитывании повести стало понятно, что произведение это — с большим, но не реализованным потенциалом.
Часть сцен выглядит лишними: например, колка льда на Амальтее — надо было либо добавлять еще несколько таких же, либо вырезать эту, потому как одна она не несет никакой смысловой нагрузки, а для создания эмоциональной связи с персонажами ее откровенно мало, в результате у нас есть только одна сторона происходящего — события на спутнике Юпитера оставляют равнодушными, бодрость местных ученых не дает возможность прочувствовать приближающуюся катастрофу.
Техническая сторона повести разочаровывает — авторы, кажется, плохо представляли себе, как должна выглядеть рубка космического корабля, к примеру, в результате декорации выглядят крайне неубедительными и откровенно картонными. Диалоги между персонажами были простительны где-нибудь в шестидесятые, но кажутся надуманными и театральными сейчас, как будто по бумажке реплики читают; да и юмор местами искусственный.
С другой стороны, в какой-то момент все это становится неважно и тебя начинает захватывать происходящее, формируется атмосфера неопределенности и тревоги, когда все-таки надо что-то делать, потому что просто невозможно ничего не делать, и эти суровые советские межпланетчики, кажется, обретают плоть и кровь, из ходячих конструктов превращаясь во вполне реальных людей, каждый с собственным я и манерой говорить. И вот этого ощущения не хватило — раз, и повесть закончилась, мы так и не узнали, как они выбрались — не в смысле принципа (его нам объяснили), а что чувствовали и как пережили все экипаж Тахмасиба и пассажиры. Здесь бы добавить производственности — как они использовали разные способы, ничего не получалось, напряжение растет, гибель близка и вот самый безумный вариант, на который уже никто не надеялся, сработал благодаря слаженному труду и самоотверженности. Получилось же как-то буднично: ну да, чуть не упали в Юпитер, но Быков как всегда всех спас, нажав на кнопку. Не люблю такого говорить про Стругацких, но похоже, эта повесть действительно сильно устарела, увы.
Varianna, 2 июля 2021 г.
«Путь на Амальтею» и «Стажеры» — пожалуй самые очаровательные повести братьев Стругацких. Это были мои первые Стругацкие.
Вот почему экранизации их произведений не удаются? Ну не удаются, и все... Да киношники и не пытаются особенно, ибо — не фиг. Не получится у них.
Наверное потому, что невозможно передать ту атмосферу, тот юмор, те взаимоотношения героев киношным языком. Очаровательные, очень разные члены экипажа...
И огромный, кажущийся флегматичным сдержанный Быков, и роскошный, вальяжный умница, знающий себе цену Юрковский , который вечно ищет по всему Тахмасибу свою любимую Варечку, и очаровательный трогательный и уютный Михаил Антонович, и скромный грустный Дауге..., и примкнувший к ним Моллар..., все они представляют собой идеальное сообщество талантливых умных людей, прочно связанных одним делом. И самое смешное, что это не скучно... Ты просто веришь, что так бывает. Непременно. Мощному простодушному, приколисту Ване Жилину ох, как повезло влиться в этот экипаж...
Подкупает та бесконечная нежность взаимоотношений, та бережность с которой герои относятся друг к другу.
Стругацким удалось, обратите внимание, создать экипаж из людей, личностей, которые все вызывают огромную симпатию. Среди них нет отрицательных персонажей, это большая редкость. А их диалоги — это что-то! Умираешь от смеха и запоминаешь просто на всю жизнь. О динамике повествования и о том, что от книг просто невозможно оторваться говорить и не буду. Нет смысла. А кто не читал — счастливчики. Ибо им только предстоит получить это удовольствие.)
Настоящие люди. Настоящая дружба. Настоящая бережность друг к другу в сложнейшем полете.
И это на фоне всех приключений и испытаний — наверное, самое главное. И, что греха таить, мечтаешь и в жизни встретить таких же настоящих людей. И беречь и ценить их дружбу.
«а когда она на Грегуар, она как Грегуар»... «Варечку дергали за хвост...» и проч. проч. Эти и прочие фразы навсегда вошли в память ..)))
artem-sailer, 30 января 2021 г.
Изучив отзывы, сделал вывод, что мнения разделились. А вот мне повесть понравилась.
АБС в ней уже отошли от проскальзывающей между строк назидательности и идейного героизма «Страны багровых туч». Не имею ничего против «Страны...», повесть, на мой взгляд, очень достойная, однако нельзя было в дебютном произведении избежать некоторой напыщенности. В «Пути...» АБС предстают уже более опытными авторами, которые уже могут писать то, что хотят (ну, не всё, разумеется, но кое-что уже можно). Если применять противопоставление из политологии «идейность-светскость» на литературу, то СБТ будет всё же идейным произведением, а ПнА — более светским, где индивидуальности (индивидуалистичности, если есть такое слово) уделено гораздо больше внимания. Герои не столько выполняют свой долг перед страной или обществом, сколько горят желанием (очень острым, сильным желанием) выручить из беды коллектив «Джей-станции». Выручить коллег — простых ребят и девчат — из крайне неприятной и даже опасной ситуации.
Индивидуалистичность проявляется и в поведении Юрковского и Дауге. Кстати пришёлся тут и забавный Шарль — очень удачно, ведь какая политическая идеология может быть у француза (напомним время написания повести — 1959 год)? И, чёрт возьми, как приятно наблюдать поведение настоящих учёных (в т. ч. и Шарля) перед лицом опасности и даже безысходности ситуации! Здесь нет никакой идейной подоплёки — АБС и в самом деле считают, что настоящий учёный, увлечённый человек может в безвыходном положении, когда через несколько часов корабль почти наверняка упадёт в Юпитер (именно — «в», а не «на»), так вот — в таком положении настоящий, исполненный любопытства учёный может абстрагироваться от ситуации и самозабвенно наблюдать за свечением металлического водорода — ведь никто ещё не забирался так далеко и ничего подобного не видел. Не это ли действительный, вечный, общечеловеческий идеал? К сожалению, уже давно недоступный, особенно — в современном обществе.
Резюмируя, повторю, что АБС в ПнА отошли от обязательной по тем временам идейности и написали просто очень здоровскую производственную повесть. На философию и загадки-обманки (ответы на которые они так и не дадут) в этом произведении они пока ещё не замахиваются. И в этом плане ПнА, вероятно, можно поставить на отдельную полку в стеллаже с книгами авторов. Переходный период? Проба пера? Разминаются, ещё только разворачивают крылья? Возможно, так.
Бодрая, бойкая повесть. А учитывая небольшой объём, можно взять на заметку в качестве книги, которую можно почитать, чтобы прогнать неважное настроение каким-нибудь постылым, тухлым осенним вечером.
volodihin, 22 июня 2020 г.
Борис Натанович, пребывая в уже совсем не юном возрасте, отзывался об этой повести, созданной молодыми Стругацкими, со скепсисом. Ему не хватало в «Пути на Амальтею» идейной составляющей, если я правильно его понял. Может, оно и так, но повесть дивно хороша, во-первых, как приключенческая вещь, во-вторых, как гимн людям науки, которые без страха занимаются своим делом, даже глядя в глаза смерти, и, в-третьих, просто в чисто литературном плане: сухой, резкий, «хэмовский», как говаривал Аркадий Натанович, стиль придал вещи необыкновенный динамизм...
Мне и сейчас-то ее приятно перечитывать.
Aredhel, 26 марта 2010 г.
Повесть написана с оттенком иронии, поэтому сразу бросается в глаза контраст с первой книгой серии — «Страной багровых туч». Это, с одной стороны придает большую живость и очарование книге, а с другой — герои предстают комическими и (ИМХО) — даже ситуация по-своему не менее острая, чем в СБТ здесь смягчается с помощью этого самого комизма. Получается, что «Путь на Амальтею» выглядит этакой космической трагикомедией со счастливым концом. К тому же, здесь характер напобедимого и несгибаемого Быкова, хоть и более утвержден и завершен, все же он становится каким-то более поверхностным что ли. В СБТ он — еще неопытный межпланетник, здесь — бравый командир «без страха и упрека». И его так называемая «уменьшенная копия» — молодой инженер Жилин. Оба они — как две половинки единого целого выполняют свою задачу по спасению инопланетного грузовика с пассажирами и продовольствием, а заодно всё население Амальтеи. Здесь Быков и Жилин — персонажи-функции. А вот по-настоящему пронзительные строки посвящены другим героям — Дауге и Юрковскому, которые опять же на пороге смерти не могут забыть о деле всей своей жизни. И особенно трогателен Моллар, француз, плохо владеющий русским языком, старательный, дружелюбный и жизнерадостный. Он смертельно испуган, оказавшись первый раз в жизни в шаге от гибели, но как мужественно держится, как пытается соответствовать своим более опытным и закаленным коллегам. Ну, и конечно, Варечка — «гвоздь» всего произведения!:haha: Это похоже на Юрковского — притащить страшную на вид, но безобидную ящерицу-хамелеона на космический корабль!
В общем, это произведение воспринимается совершенно по-другому, нежели СБТ, но в чем-то оно является более забавным и оригинальным. Неповторимый мягкий юмор Стругацких доставляет при чтении истинное удовольствие.
lammik, 2 февраля 2021 г.
Сотрудники «Джей-станции» на Амальтее голодают, а планетолёт «Тахмасиб» в это время спешит им на помощь. Вот только метеоритная атака вблизи Юпитера делает успех миссии крайне сомнительным...
Так получилось, что «Путь на Амальтею» я прочитал только сейчас, тогда как более поздние вещи Стругацких сформировали моё представление о том, какой должна быть настоящая фантастика ещё в детстве и юности. Поэтому удержаться от сравнений невозможно. «Путь на Амальтею» — увлекательная приключенческая повесть про героев в космосе, где каждый на своём месте, каждый — настоящий монолит, и при том все очень разные. Хорошо показана научная одержимость Дауге и Юрковского, восхищение Жилина Быковым, страдания Варечки. Но всё же нет в ней ни блестящих идей, ни грандиозных замыслов, ни поразительных открытий, что есть в более поздних произведениях братьев Стругацких, за многие из которых и высший балл кажется заниженным, ибо шедевры оценены быть не могут.
Ну и напоследок немного ворчания. Кольца Юпитера уже открыты, и уж тем более они были бы открыты и исследованы от и до, будь у человечества «Джей-станция» на Амальтее. Опять же, если люди смогли построить планетолёт, какое-то время пребывавший внутри Юпитера, то что им помешало создать автоматы (по определению более устойчивые к нагрузкам), которые занялись бы масштабным исследованием грозной планеты?
kovalenko910, 24 января 2019 г.
Повесть возвращает читателю знакомых по «Стране багровых туч» Быкова, Юрковского и Дауге. Во время выполнения продовольственной миссии, вместе с остальными членами экипажа межпланетного фотонного корабля «Тахмасиб», они терпят бедствие на пути следования к Амальтее, одному из юпитерианских спутников, на котором построена научная станция.
Не смотря на то, что в тексте идет речь о производственном героизме, частой идее произведений того времени, здесь присутствует глубокая проработка персонажей. В частности, выделяется такая деталь, как «приступ сумасшедшего желания просто жить» Юрковского. Или действия капитана, которые выглядят весьма логично и впечатляюще, в полном соответствием с логикой командира: «лучше отдать неверную команду, чем не отдать ее вовсе». Эти штрихи и вытягивают повесть. Впрочем учитывая, что первоначальную идею с космическими сражениями и пиратами не пропустила цензура, это большее, что могли себе позволить Стругацкие.
Velimudrl, 22 февраля 2013 г.
Обычно тянет сравнить вторую часть книги с первой, найти плюсы, минусы и отличия. Но в данном случае сравнения будут наверно не совсем уместны, т.к. у данных книг практически разный жанр. Если в первой части, всё подчёркнуто серьёзно и «правильно», то в «Пути», всё наоборот подаётся «несерьёзно». Голод подан, как этакий весёлый атракцион, а не реальная угроза. А экипаж Тахмасиба, весь путь пытается юморить, причём и в безобидных и самых опасных ситуациях. Хорошо это или плохо? Это зависит от уровня восприятия. Наверно наилучшим бы выглядела некая золотая середина. К минусам также можно отнести отсутствия каких нибудь необычных поворотов сюжета и философских идей.
A.Ram, 24 января 2011 г.
Хочу написать сразу и про «Страну багровых туч», и про «Путь на Амальтею», и про «Стажеров». Для меня эти вещи неразделимы, никакого смысла исходить паром по частям, когда можно поделиться мнением о целом. Волшебная трилогия. Несмотря на то, что слово «волшебная» также далеко от нее, как Венера от Амальтеи. Сегодня это, пожалуй, единственная вещь, которую можно поставить на Золотую полку в разделе «Производственная фантастика». Может, еще «Туманность Амдромеды» и все. Настолько цельное изложение, просто дух захватывает. Совершенный отказ от «псевдострахов» — чудовищ, мистики, заколдованных зон — и при этом такой надрыв нерва, которому любой Хичкок позавидует. Вновь, как обычно у Братьев, простая история простых людей, которым НАДО. Надо покорить Венеру, надо долететь до Амальтеи, надо найти Чужих среди астероидов. И никаких подвигов. Жизнь. Я, к слову, оголтелый противник самой идеи коммунизма, но здесь идеология героев не вызывает у меня никаких отрицаний. Наверное потому, что это настоящие люди, а не партработники любого ранга, для меня они воспринимаются как собственные деды, которые под красным знаменем колбасили немецко-фашистскую сволочь. Что тут еще сказать? Спасибо им.
zmey-uj, 3 сентября 2008 г.
Повесть о мужественных людях, сохраняющих самообладание даже тогда, когда надежды, казалось бы, уже нет. Не только экипаж «Тахмасиба», но и исследователи, которым грозит голодная смерть, ведут себя с достоинством и готовы бороться «до последнего». В книге очень много забавных сцен (шутки над французом, случаи с Варечкой), даже в такой критический момент, как попадание метеорита, можно узнать о расплескавшемся обеде. И очень реалистично показан быт исследовательской базы и космического корабля — дружеская атмосфера, рабочая обстановка, разговоры на самые обыденные темы... Благодаря всему этому книга не кажется идеологической агиткой о героических героях, а читается с интересом и вспоминается с теплотой.
Bassman2003, 16 июля 2023 г.
Как-то не зацепило. Вроде и текст стал приятнее, чувствуется мастерство братьев, герои те же (только Быков что-то прям сильно заматерел). А так — ничего такого. Как эпизод сойдёт, но делать было из этого целую повесть не вижу смысла.
..................
После прочтения цикла все повести вдруг заиграли новыми красками, что конечно радует. Отличный эпизод.
🎶 Keosz – Parents
feel it still, 17 июня 2018 г.
Мне кажется, в этом романе идеально всё: и композиция, и сюжетная линия, и характеры персонажей. Сила духа, побеждающая обстоятельства и саму материю, люди, сражающиеся с бездушной силой космоса и кладущие её на лопатки — это можно перечитывать бесконечно. Смерть, где твоё жало? Ад, где твоя победа? Им нет места, пока существуют такие характеры.
Anastasia2012, 13 апреля 2011 г.
Следуя начертанному авторами пути, сначала заскучала. Возможно дело в разбивке текста на два места событий: для меня интереснее «лететь» вместе с Быковым и заниматься исследованиями с Дауге и Юрковским. Хотя дяде Валноге была рада.
Соответственно, истинное удовольсвие испытала от того, что с развитием событий на «Тахмасибе» (их накалом) оторваться от чтения стало невозможно. Вот за что люблю такие произведения: кажется, что и конца не будет, а потом и времени не замечаешь. Каждый герой выверен (детали о личной жизни, мелочи в поведении, ссадины на «нужных» местах), каждый поступок важен — всё складывается в единую картину в финале.
За последним предложением накатывает сладостоное чувство удовлетворения. И пусть я не всё понимаю с научной точки зрения, зато я свято верю, что когда-нибудь именно так и будет «сдаваться» смельчакам Юпитер.
Ле, 30 марта 2010 г.
«иль шерш ля Варечка...» :biggrin:
Не смотря на всю великолепность, смысловую нагрузку и «еt cetera et ainsi de suite» и все в превосходнейшей степени, по отношению к другим не менее почитаемым романам, рассказам/повестям, сказкам... Из всех произведений несравненных Стругацких — прочитанных и зачитанных «до дыр», так мил моему сердцу «про» — советский» «Путь на Альматею» (вторая часть трилогии) Есть в нем какое то «неземное очарование», тонкий юмор и незамутненная мечта о лучшем будущем... Легко и изящно, временами печально... Прозрачно-призрачно, как вечный лёд Альматеи...
sham, 22 октября 2008 г.
Повесть является продолжением Страны багровых туч... Встречаются тут уже полюбившиеся нам герои Быков, Юрковский, Дауге, Крутиков только спустя 12 лет после событий описанный в СБГ... также здесь впервые появляется Жилин — молодой ученый, который мне так кажется скоро появится еще :shuffle:
Повесть мне очень понравилась, несмотря на то, что мне показалась очень короткой... Было приятно встретить этих ГЕРОЕВ снова... ознакомиться с их остроумными монологами... персонажи выписаны сочно... Один Крутиков со своим «Лешенькой» чего только стоит... С Варенькой все получилось очень смешно... очень был удивлен когда появилась полутораметровая ящерица :lol:
я не согласен с тем, что ранних Стругацких нужно расценивать именно как РАННИХ... что лучшее ими будет написано позже... а тут все сыро и неумело... это не правда цикл читается запоем и нисколько не устарел... а про коммунизм, который там якобы хлещет со всех страниц тоже не совсем корректно... безусловно дух времени там присутствует...но кого-кого а не Стругацких обвинять в потакании текущему строю... :box: