Аркадий и Борис Стругацкие «Сказка о Тройке — 1»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Сатирическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Фантастические существа
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
«Сказка о Тройке» — повесть, в свое время последовательно отвергнутая всеми отечественными журналами и издательствами — за крайне неудобоваримую для советской эпохи блестящую социальную сатиру...
Повесть «Сказка о Тройке» отразила социальные изменения, происходившие в стране в конце 1960-х годов (и обусловившие изменение отношения «верхов» к творчеству Стругацких). В те годы, ещё неосознанно, авторы били не по частным извращениям, а по самой, насквозь обюрократившейся системе тоталитаризма: «Тройка» в заглавии наводит на мысль скорее о чрезвычайных трибуналах сталинской эпохи, нежели о романтическом образе Руси — «птице-тройке» — у Н. Гоголя.
Авторский подзаголовок: «История непримиримой борьбы за повышение трудовой дисциплины, против бюрократизма за высокий моральный уровень, против обезлички за здоровую критику и здоровую самокритику, за личную ответственность каждого, за образцовое содержание отчётности и против недооценки собственных сил».
Первоначальный вариант повести был написан в марте 1967 года, но в последующие 20 лет в этом виде не публиковался. Поскольку полный текст повести издательства принимать отказывались по идеологическим соображениям («оттепель» уже кончилась, и начинались годы застоя), авторы в октябре 1967 года существенно переделали текст для публикации в журнале «Ангара», сильно его сократив, исключив целый ряд персонажей и полностью изменив начало и концовку (см. «Сказка о Тройке — 2»).
Возможность опубликовать исходный вариант появилась только с началом перестройки в СССР. Однако после первопубликации в 1987 году в журнале «Смена» этот вариант ещё несколько лет не переиздавался, так как авторы подготовили для книжных изданий другой вариант повести.
В 1997 году в серии «Миры братьев Стругацких» впервые были под одной обложкой напечатаны сразу оба варианта повести — первоначальный и «ангарский», а начиная со «сталкеровского» собрания сочинений они также публикуются вместе во всех последующих изданиях под названиями «Сказка о Тройке — 1» и «Сказка о Тройке — 2».
В произведение входит:
|
Входит в:
— цикл «НИИЧАВО»
— журнал «Смена № 11, 1987», 1987 г.
— журнал «Смена № 12, 1987», 1987 г.
— журнал «Смена № 13, 1987», 1987 г.
— журнал «Смена № 14, 1987», 1987 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 111
Активный словарный запас: высокий (3073 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 71 знак, что гораздо ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 50%, что гораздо выше среднего (37%)
Номинации на премии:
номинант |
Великое Кольцо, 1987 // Крупная форма |
- /языки:
- русский (48), немецкий (3), итальянский (1), эстонский (1), болгарский (1), венгерский (2), эсперанто (1)
- /тип:
- книги (38), периодика (4), самиздат (6), аудиокниги (4), цифровое (5)
- /перевод:
- М. Асадуров (1), М. Бронштейн (1), Д. Вейс (2), Х. Гутше (2), П. Классен (1), А. Кортезе (1), Т. Пеэтерсоо (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
stMentiroso, 28 сентября 2007 г.
Всесело, ярко, интересно и одновременно печально что неограниченные возможности (Большая печать) достаются тупым непроходимым мракобесам и приспособленцам. Очень понравились клоп Говорун и старикашка Эдельвейс. А вот кто такой Панург и что он там делает — так и не понял.
bazil, 30 апреля 2007 г.
Наверное, чтобы было смешно и интересно — нужно было жить в то время. А так — скука.
klan, 2 декабря 2006 г.
Самое грустное в такой сатире — это когда понимаешь, что принципиально ничего не изменилось, и все мы по прежнему зависим от прихоти «канализаторов»....
elent, 12 июня 2006 г.
Вариант, где все присходит в верхних этажах НИИЧАВО произвел впечатление вынужденного холощения. Как-то неубедительно. Зато Ктежград покорил раз и навсегда. Читали в университете с подругами и выражение 6» те тоарищи, которые были тогда- это не мы, товарищи. Позор тем товарищам, которые были не мы!», стало в нашей компании крылатым.:super::super:
лиса, 12 марта 2006 г.
после наставлений отца, придавшим надлежащее направление восприятию, читать было очень интересно. классно. читать стоит, если не ждешь боевой активности и всяких лишних наворотов фантастических.
cherepaha, 14 декабря 2005 г.
Отличная вещь. Первый раз читал лет в 14. Текст был перепечатан на машинке с массой ошибок и при этом явно не первый экземпляр. Ждал чего-то в стиле «Понедельника». По началу разочаровался, а потом понравилось. После перечитывал еще несколько раз.
GomerX, 17 августа 2008 г.
А по сути-то ничего сегодня не изменилось... да и, наверное, никогда не изменится. Единственное только в жизни концовка не всегда бывает happy end-овская.
Boromira, 18 апреля 2008 г.
нынешняя жинь моя ..очень напоминает..мне весь..сарказм этого произведения...до того похоже что не смешно
Дара, 1 мая 2007 г.
После «Понедельника...» — неинтересно. Через несколько лет после первого прочтения, честно осилила еще раз, и осталась при своем мнение. :frown:
ЦвА, 29 апреля 2007 г.
Читал ещё «самиздатовскую» ксерокопию, дали только на одну ночь. Или я, доцент «тупой», или «...король-то голый». Смешно, но не более того. :lol: довольно-таки «мутно».
АЛБАНСКИЙ СОЛДАТ, 30 июля 2005 г.
очень по тем временам злободневно........
но талантливая вещь, она всегда хороша
Vendorf, 9 августа 2006 г.
Это произведение своего времени. Является продолжением «Понедельник начинается в субботу», но не такое легкое и простое, как первая книга. Сатира одним словом, она обычно ограничена во временных рамках...
wk81, 26 июня 2007 г.
я думаю, кто это время не застал — не оценят. сцены с инопланетянином — пять баллов.