fantlab ru

Рэй Брэдбери «Попугай, который знал Папу»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.29
Оценок:
300
Моя оценка:
-

подробнее

Попугай, который знал Папу

The Parrot Who Met Papa

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 66
Аннотация:

Произошло преступление, от которого литераторы всего мира в шоке! Похищен попугай, видевший и слышавший самого Хемингуэя...

Примечание:

Первая публикация на русском:

Рэй Брэдбери. Попугай, который знал Папу (С небольшими сокр.) /Пер. Р. Рыбкина; Прим. ред.; Рис. В. Скрылева // Литературная газета, 1979, № 1 (01/01). – стр. 15.


Входит в:

— сборник «Далеко за полночь», 1976 г.

— сборник «И грянул гром: 100 рассказов», 1980 г.


Память человечества
1981 г.
Память человечества
1982 г.
Вино из одуванчиков. Повесть и рассказы
1989 г.
Вино из одуванчиков. Повесть и рассказы
1989 г.
Призраки Нового Замка
1991 г.
Сочинения
2001 г.
Далеко за полночь
2005 г.
Далеко за полночь
2006 г.
Далеко за полночь
2009 г.
Далеко за полночь
2010 г.
И грянул гром: 100 рассказов
2010 г.
Далеко за полночь
2017 г.
Далеко за полночь
2017 г.
Далеко за полночь
2018 г.

Самиздат и фэнзины:

Далеко за полночь
2019 г.

Издания на иностранных языках:

451° за Фаренгейтом
1985 г.
(украинский)
Все літо наче день один. 100 оповідань. Том перший: Книга 2
2015 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Во славном городе Гавана случилось неслыханное преступление: из местного бара Cuba libre был украден ... попугай, хорошо знавший самого Папу (то бишь Эрнеста Хемингуэя). Герой рассказа вылетает из Нью-Йорка, чтобы лично расследовать это непростое дело... Юмор данной истории очевиден: попугай, который ценен только тем, что говорит фразами из произведений Хемингуэя и хранит одну его тайну, способную принести хозяину изрядные дивиденды. Следствие будет слишком коротким, поиски — недолгими. А всю остальную часть объема статьи будут составлять те самые беседы с попугаем, которым его научил американский писатель. Непонятно только, почему этой авантюрой заинтересовались американские и европейские журналисты! Кто мешал им брать у попугая интервью, когда он обитал еще в указанном выше кафе? Натяжка понятна: беседуя с попугаем, люди думают, что общаются с самим Хемингуэем. За 29 лет общения писатель успел многое сообщить этой птичке! Так что журналистам остается только правильно подобрать наводящие фразы, чтобы состряпать очередную сенсацию. А для этого нужно хорошо знать все произведения писателя. В общем, борьба за владение птичкой обещает быть напряженной и временами жестокой. Только вот нужна ли самому попугаю ТАКАЯ популярность??

А как всё было в реальности? Хемингуэй действительно жил недалеко от Гаваны, в поместье Finca Vigía, которое он приобрел в личное владение еще в 1940 году. В нем была написана его известная повесть «Старик и море», за которую писатель в 1953 году получил Пулитцеровскую премию. А в следующем году — и Нобелевскую премию по литературе. В середине 1960 года Хемингуэй возвращается в США, чтобы поселиться в небольшом городке Кетчум (штат Айдахо), где серьезно заболел психически на фоне параноидального кризиса, вызванного якобы круглосуточной слежкой со стороны ФБР (что было не так уж и далеко от правды). Его единственным другом в этот период жизни стал ... шестипальцевый кот Снежок, подаренный знакомым капитаном корабля. Так и не сумев победить жуткую депрессию, писатель 2 июля 1961 года застрелился из охотничьего ружья, не оставив после себя никакой предсмертной записки.

-------------

РЕЗЮМЕ: юмористичная история мытарств одного попугая на Кубе, лично знакомого с известным писателем Хемингуэем. Попугай, конечно же, был автором выдуман только для того, чтобы можно было с ним пообщаться — кошки, как известно, подобной способностью не обладают.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ очень техничный и мастерский. Получилось ярко и сочно фактурой, приближение к литературному артефакту (книга в памяти) по сюжету, внутри другого артефакта (самого рассказа) и вот он этот приз и останется здесь, навеки.

Не скажу, что мне нравится Хемингуэй, как человек с его выбором тем, вкусами и мироощущением, но меня давно привлекал его осознанный подход к технике — тот принцип концентрации информации в небольшом тексте, для которого он придумал свое выразительное название, но чаще на слуху неточное и сбивающее с толку «подтекст» (упоминается в рассказе) и дальше в литературоведении путаницы хватает, как мне это видится. Лет 30 назад я столкнулся с очерком одного скандинавского критика (левых тонов и соответствующих концепций), с которым я мало в чем бы согласился, но у него была интересная идея родства Хемингуэя с творчеством Хэммета (один из основоположников «крутого детектива» в стиле нуар). Этот критик (страстный почитатель Хэммета) даже назвал Хемингуэя салонной версией Хэммета (может бледной?). Признаюсь, не читал Хэммета, но наслышан (давно в планах попробовать). Видел кино по-Хэммету, но это, естественно, не дает представления о литературных достоинствах, даже аудио-книга, на мой взгляд (убежденный), не годится для литературы (кроме отдаленного знакомства), если это не аудиопьеса. Поэтому предположу, что схожесть диалогов некой внешней лапидарностью (высечено в камне, то есть веская лаконичность) и эстетические вкусы самого Хемингуэя могли наталкивать некоторых ценителей Хэммета на это сравнение (лестное — из «низкого» жанра в ряд лауреатов), а тот критик, оказывается, не был оригинальным и единственным. Вряд ли и «Папа Хэм» был особо против, с его вкусами. Возможно эстетические потребности Хэммета так совпали с, в большей степени, техническими Хемингуэя, что местами есть пересечения.

Думаю, что писателя Брэдбери тоже интересует Хемингуэй своей техникой и вряд ли в ряду любимых авторов, но он ценит его как мастера. Почти любой значимый писатель вольно или интуитивно использует массу техник и фундаментальных и прикладных, а Брэдбери, по-моему, прислушивался к литературоведческим репликам Хемингуэя и хемингуэевской насыщенности у него побольше и скорее это о нем можно сказать, что «принцип айсберга» его литературное кредо. Однако, внешне, может показаться, в рассказе хэмметовская эстетика, но, все-таки, с той же механикой внутри, которую предпочитал Хемингуэй. Возможно это смешение позволило добавить озорную иронию. А еще, скажу так, борхесовское почтение перед литературным артефактом (и этим магическим искусством) мне здесь близко и тоже не оставляет равнодушным. Оценка, безусловно, 10 и странно было бы оценить иначе такую классную вещь для гурманов, хотя любимые рассказы Брэдбери у меня другие и есть среди них шедевры (несколько).

Оценка: нет
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ понравился. В первую очередь злодеем, и только потом непосредственно главгероем, который вроде как олицетворяет самого Брэдбери. Антагонист вышел карикатурным и оттого вполне симпатичным. Что касается истории в целом, это дань уважения, не более, но поданная так красиво и с таким эстетством, что понимаешь, Брэдбери — гений.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Птица как символ памяти о Хемингуэе, перед которым Рэй Брэдбери преклонялся, который был ему литературным отцом и вдохновителем. И память необходимо сохранить, уберечь от тех, кто готов на всё ради пресловутых сенсаций.

Оценка: 8
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Главным персонажем рассказа является сам Брэдбери. В рассказе также присутствует Хемингуэй, но он полностью за кадром. Видимо, Брэдбери не решился напрямую вставлять Хемингуэя в рассказ. Такое впечатление, что рассказ не заканчивается, а обрывается. Брэдбери спас попугая от похитителя, а что случилось дальше, непонятно. Вроде как должно было быть показано, как Брэдбери доставил попугая Хемингуэю.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Немного фантастики, немного реализма и в память о Хемингуэе. Папа — здесь Хемингуэй. Знаменитого писателя кто только не обыгрывал в своих произведениях — Брэдбери не исключение. Вышло неплохо с долей авантюризма. Только вот продолжение отдано на откуп читателям — а что дальше будешь делать с попугаем?

Фантастика в одном — Фидель Кастро на Кубе дожил до появления на Земле марсиан.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Главным для меня в рассказе стала разница между восприятием литературного наследия гланым героем и его оппонентом. Для одного — предмет почтения, а для второго — обогащения. Поэтому первый — Рэй Брэдбери, а второй — никто.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я не в восторге от творчества Хэмингуэя. Поэтому этот рассказ как-то не задевает во мне ничего. Хотя, конечно, вызывает уважение такое отношение ко всему, что связано с именем любимого писателя.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Преклонение перед Хэмингуэем — это все, что есть в этом рассказе. Бедный попугай!

Оценка: 7
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Что-то скучновато вышло. Мне не очень понравилось. Попытка прикоснуться к великим...

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх